NDO - Le Premier ministre Pham Minh Chinh a signé et publié le communiqué officiel n° 137/CD-TTg daté du 20 décembre 2024 sur la promotion de la croissance économique en 2025.
Français Le télégramme indiquait : Sous la direction du Parti, directement et régulièrement dirigée par le Politburo et le Secrétariat, l'accompagnement de l'Assemblée nationale, la direction drastique, opportune et efficace du Gouvernement et du Premier ministre, les efforts des ministères, des branches et des localités, la situation socio-économique en 2024 continue de se redresser positivement, chaque mois est meilleur que le mois précédent, chaque trimestre est supérieur au trimestre précédent, la macroéconomie est stable, l'inflation est maîtrisée, les principaux équilibres sont assurés ; la croissance de l'ensemble de l'année est estimée à plus de 7 %, on s'attend à ce que 15/15 objectifs principaux soient atteints et dépassent le plan fixé par le Gouvernement central et l'Assemblée nationale. En particulier, de nombreuses provinces et villes affichent des résultats de croissance impressionnants, les recettes du budget de l'État sont bien supérieures aux estimations, la sécurité sociale est assurée et la vie des gens continue de s'améliorer.
L'année 2025 revêt une importance particulière, une année d'accélération, de percée et de fin, la dernière année de mise en œuvre du Plan quinquennal de développement socio-économique 2021-2025 et de préparation et de consolidation des facteurs fondamentaux, créant une prémisse pour que notre pays entre en toute confiance dans une nouvelle ère - l'ère de la prospérité et de la prospérité nationales.
Afin d'atteindre les objectifs, cibles et tâches les plus élevés du plan de développement socio-économique 2025 (en particulier l'objectif de croissance du PIB) et du plan quinquennal 2021-2025, créant ainsi les prémisses d'une croissance économique à deux chiffres au cours de la période 2026-2030, le Premier ministre a demandé aux ministres, aux chefs des agences de niveau ministériel, aux agences gouvernementales, aux présidents des comités populaires des provinces et des villes gérées par le gouvernement central et a demandé aux secrétaires des comités provinciaux du Parti, aux comités municipaux du Parti, aux présidents des conseils populaires des provinces et des villes gérées par le gouvernement central de se concentrer sur la conduite et l'orientation de la mise en œuvre des tâches et solutions clés suivantes :
Mettre en œuvre résolument et efficacement la Conclusion n° 97-KL/TW du 5 octobre 2024 du Comité exécutif central sur le développement socio-économique en 2024-2025, les Résolutions et Conclusions du Comité central, du Politburo, du Secrétariat et des principaux dirigeants ; la Résolution n° 158/2024/QH15 de l'Assemblée nationale sur le plan de développement socio-économique en 2025 et les Résolutions de l'Assemblée nationale, du Gouvernement et les directives du Premier ministre sur les politiques, les points de vue, les tâches et les solutions pour le développement socio-économique en 2025 et la période 2021-2025.
Donner la priorité à la promotion vigoureuse de la croissance économique associée à la stabilité macroéconomique, au contrôle de l’inflation, à la garantie de soldes importants et d’excédents élevés ; accélérer, réaliser des percées et s’efforcer de faire en sorte que le taux de croissance du PIB national en 2025 atteigne plus de 8 % (supérieur à l’objectif assigné par l’Assemblée nationale).
Français Le Ministère de la Planification et de l'Investissement présidera et coordonnera avec les ministères, les agences et les localités pour élaborer un scénario de croissance économique nationale en 2025 à plus de 8%, proposera des objectifs, des tâches et des solutions spécifiques pour les secteurs, les domaines, les ministères, les agences et les localités dans le projet de Résolution du Gouvernement sur les principales tâches et solutions pour mettre en œuvre le plan de développement socio-économique et les estimations du budget de l'État pour 2025, en assurant la synchronisation, la faisabilité et l'efficacité ; fera rapport à la Conférence pour examiner le travail en 2024 et déployer le travail en 2025 du Gouvernement et des autorités locales le 8 janvier 2025 ; sur cette base, attribuer des objectifs pour 2025 à chaque ministère, secteur et localité.
Les provinces et les villes gérées par le gouvernement central élaborent des plans de développement socio-économique local pour 2025 avec des objectifs, des tâches et des solutions drastiques et révolutionnaires, promouvant le potentiel et les avantages locaux, saisissant les opportunités, surmontant les défis pour viser les meilleurs résultats ; dans lesquels, en s'efforçant d'atteindre un objectif de croissance du PIB local en 2025 d'au moins 8 à 10 %, en particulier Hanoi, Ho Chi Minh-Ville, les grandes villes et les localités à très forte croissance du pays doivent s'efforcer d'atteindre des taux de croissance plus élevés pour promouvoir plus fortement leur rôle de leader en 2025.
La Banque d'État du Vietnam préside et coordonne avec les agences et les localités l'utilisation efficace des outils de gestion pour réguler les taux de change et les taux d'intérêt conformément aux évolutions macroéconomiques et fixer des objectifs, répondre aux besoins en capitaux de l'économie ; maintenir la stabilité des marchés monétaire, des changes et de l'or et la sécurité du système des établissements de crédit.
Continuer à inciter les banques commerciales à réduire leurs coûts d'exploitation, à accroître l'utilisation des technologies de l'information et à opérer la transformation numérique afin de réduire les taux d'intérêt. Améliorer la qualité du crédit, concentrer le crédit sur les secteurs productifs et commerciaux, les secteurs prioritaires et les moteurs de la croissance économique, contrôler strictement le crédit aux secteurs potentiellement risqués ; mettre en œuvre efficacement des programmes de crédit préférentiels (programmes de crédit au logement social, soutien à l'agriculture, à la sylviculture et à la pêche, etc.). Poursuivre la restructuration des établissements de crédit, parallèlement à une gestion efficace des créances douteuses.
Français Le ministère des Finances, les ministères, les agences et les localités, selon leurs fonctions, tâches et autorités assignées : renforcent la discipline et l'ordre dans les finances et le budget de l'État ; gèrent strictement les recettes et les dépenses du budget de l'État ; assurent un recouvrement correct, suffisant et ponctuel, élargissent la base de recouvrement et préviennent les pertes fiscales, en particulier les taxes d'utilisation du sol, le commerce électronique, via les plateformes numériques ; mettent en œuvre résolument la transformation numérique, les réglementations obligatoires sur les factures électroniques pour tous les secteurs et domaines, et en inspectent, examinent et supervisent simultanément la mise en œuvre ; s'efforcent de collecter les recettes du budget de l'État en 2025 au moins 10 % de plus qu'en 2024 ; économisent considérablement les dépenses, en particulier les dépenses ordinaires, afin de réserver des ressources aux investissements de développement et à la sécurité sociale. mettent en œuvre rapidement et efficacement la politique de réduction de la TVA au cours des six premiers mois de 2025 conformément à la résolution de la 8e session de la 15e Assemblée nationale. Le ministère des Finances continue d'étudier et de proposer des politiques d'exonération, de réduction et d'extension des impôts, taxes, redevances et loyers fonciers afin de soutenir les particuliers et les entreprises dans le développement de la production et des affaires en 2025.
Le ministère de la Construction présidera et coordonnera avec les agences et les localités la mise en œuvre synchrone de solutions visant à éliminer les difficultés et les obstacles à la mise en œuvre de projets immobiliers et de logements sociaux et à promouvoir le développement sûr, sain et durable du marché immobilier ; mettra en œuvre efficacement le programme de crédit de 145 000 milliards de VND pour le logement social ; et décidera de construire 100 000 logements sociaux d'ici la fin de 2025.
Renouveler les moteurs de croissance traditionnels, en conséquence, en termes d'investissement : les ministères, les agences et les collectivités locales se concentrent sur la promotion du décaissement des capitaux d'investissement public dès le début de 2025, en particulier les programmes, projets et travaux nationaux importants, ainsi que les programmes cibles nationaux ; utiliser l'investissement public pour guider l'investissement privé et renforcer la coopération public-privé. Renforcer la responsabilité des dirigeants, surmonter les limitations et les lacunes, et éliminer résolument les difficultés et les obstacles pour chaque projet. Mettre en place des sanctions strictes et opportunes contre les actes de corruption et les comportements négatifs qui entravent et ralentissent le décaissement des capitaux d'investissement public. Se concentrer sur l'élaboration d'un plan d'investissement public à moyen terme pour la période 2026-2030 ; allouer les capitaux de manière concentrée et ciblée, résolument sans dispersion ni fragmentation, en veillant à ce que le nombre total de projets du budget central pour la période 2026-2030 ne dépasse pas 3 000 projets (projets transitoires et nouveaux) ; déployer activement le travail de préparation des investissements pour les projets nationaux importants et les projets clés.
Le ministère de la Planification et de l'Investissement présidera et coordonnera avec les ministères, les agences et les localités pour développer des mécanismes efficaces pour attirer sélectivement les investissements étrangers, en se concentrant sur la promotion et l'attraction de projets d'IDE à grande échelle et de haute technologie ; saisir et gérer rapidement les difficultés et les problèmes des entreprises d'IDE, en particulier les procédures administratives, pour accélérer l'avancement des projets au Vietnam.
Concernant la consommation : Le ministère de l'Industrie et du Commerce, les ministères, les agences et les localités, selon leurs fonctions, tâches et autorités assignées, mettent en œuvre efficacement des solutions pour stimuler la consommation dans chaque localité et à l'échelle nationale, promouvoir la campagne « Les Vietnamiens utilisent les produits vietnamiens », le programme OCOP, le commerce électronique, le paiement en ligne ; renforcer l'organisation de programmes promotionnels concentrés ; promouvoir la production, assurer une offre adéquate de la demande, éviter les pénuries et les ruptures d'approvisionnement, en particulier pour les biens essentiels ; lier la production, la distribution et la consommation ; améliorer la qualité des services, en particulier la restauration, l'hébergement et les services touristiques nationaux ; renforcer la promotion et attirer les touristes internationaux (s'efforcer d'attirer plus de 20 millions de visiteurs internationaux en 2025).
Français En ce qui concerne les exportations : Le ministère de l'Industrie et du Commerce, les ministères, les agences et les localités, conformément à leurs fonctions, tâches et autorités assignées, renforceront la promotion du commerce, diversifieront les marchés d'exportation, créeront des marques de produits vietnamiens de haute qualité ; utiliseront efficacement les 17 accords de libre-échange signés et négocieront de nouveaux accords de libre-échange ; développeront et exploiteront efficacement de nouveaux marchés, en particulier ceux des marchés suivants : Halal, Moyen-Orient, Amérique latine, Afrique, etc. ; aideront les entreprises à répondre aux nouvelles normes des marchés d'exportation ; renforceront la capacité de défense commerciale, préviendront et combattront la fraude à l'origine des marchandises ; se concentreront sur la fourniture d'informations sur le marché et d'un soutien juridique dans le commerce et l'investissement internationaux.
Promouvoir et créer des percées pour de nouveaux moteurs de croissance : Le ministère de l'Information et des Communications préside et coordonne avec les agences et les localités pour accélérer la transformation numérique nationale de manière profonde, globale et révolutionnaire, en particulier en construisant des institutions numériques ouvertes, une infrastructure numérique moderne, une économie numérique généralisée et en garantissant la sécurité et la sûreté du réseau.
Français Le ministère de la Planification et de l'Investissement présidera et coordonnera avec les agences compétentes pour finaliser d'urgence le décret sur le mécanisme pilote de développement d'une économie circulaire et le soumettre au gouvernement au premier trimestre 2025 ; accroître l'attraction des investissements dans de nouvelles industries et domaines, les hautes technologies telles que les puces semi-conductrices, l'intelligence artificielle, le cloud computing, l'Internet des objets, etc. ; rechercher et développer des mécanismes, des politiques et des solutions spécifiques pour soutenir et encourager l'efficacité. Mettre en œuvre résolument et efficacement le Programme de développement des ressources humaines dans l'industrie des semi-conducteurs jusqu'en 2030, avec une vision à l'horizon 2050. Promouvoir le développement de l'économie maritime, des zones urbaines, de l'économie régionale et des liens régionaux.
Le ministère des Ressources naturelles et de l'Environnement et le ministère de la Planification et de l'Investissement, conformément à leurs fonctions et tâches assignées, doivent présider et coordonner d'urgence avec les agences compétentes pour soumettre au Premier ministre pour promulgation un ensemble de critères verts nationaux et proposer une liste de secteurs économiques verts à intégrer dans le système du secteur économique vietnamien, afin d'encourager et de promouvoir la transformation verte.
Promouvoir le développement des infrastructures stratégiques
Ministères, agences et localités, selon leurs fonctions, tâches et autorité : se concentrer sur l’achèvement du système d’infrastructures nationales clés et importantes ; relier d’urgence le réseau d’autoroutes aux aéroports et aux ports maritimes et déployer des lignes ferroviaires à grande vitesse et des lignes ferroviaires urbaines telles que la ligne à grande vitesse Nord-Sud, les lignes ferroviaires reliant la Chine, les lignes ferroviaires urbaines à Hanoï et à Hô-Chi-Minh-Ville ; s’efforcer d’achever la quasi-totalité de l’aéroport international de Long Thanh en 2025 ; déterminés à achever au moins 3 000 km d’autoroutes d’ici fin 2025. Se concentrer sur l’élimination des difficultés et des obstacles à la mise en œuvre de projets d’infrastructures à grande échelle, en particulier en matière d’indemnisation, de soutien et de réinstallation. Assurer l’approvisionnement en matières premières, contrôler les prix des matières premières et les objectifs d’utilisation des terres afin d’accélérer les progrès et de garantir la qualité des projets d’autoroutes. Continuer d’investir dans l’achèvement des infrastructures agricoles et rurales, des infrastructures pour répondre au changement climatique et des infrastructures énergétiques. Mettre en œuvre d’urgence les politiques et les conclusions des autorités compétentes sur la relance des projets de centrales nucléaires, la construction de centres financiers internationaux et régionaux à Ho Chi Minh-Ville et à Da Nang, et l’établissement de zones de libre-échange dans certaines localités.
Le ministère de l'Information et des Communications préside et coordonne avec les ministères, les agences et les localités pour se concentrer sur le développement de l'infrastructure numérique nationale, de l'infrastructure innovante, le développement des satellites de télécommunications, la modernisation de l'infrastructure dorsale nationale des télécommunications ; la promotion de la commercialisation de la 5G, la recherche sur la 6G et l'application des services par satellite...
Maximiser les ressources pour le développement
Le ministère de la Planification et de l'Investissement et le ministère des Finances, conformément à leurs fonctions et missions respectives, superviseront et coordonneront avec les agences et les collectivités locales la mise en œuvre de solutions efficaces pour maximiser et diversifier les ressources de l'État, des citoyens, des entreprises, des investisseurs directs et indirects, ainsi que des partenariats public-privé (PPP) afin de développer le système d'infrastructures stratégiques. Ils étudieront et exploiteront l'espace disponible pour la dette publique, la dette publique et le déficit budgétaire afin de mobiliser davantage de ressources pour les investissements de développement. Ils élimineront les obstacles au déblocage, à la mobilisation et à l'utilisation efficace des ressources provenant du marché boursier et des obligations d'entreprises.
Le Comité de gestion du capital de l'État au sein des entreprises incite les entreprises et groupes publics à continuer d'améliorer l'efficacité de leurs investissements et la pérennité de leurs activités de production et d'exploitation, en veillant à ce qu'elles soient proportionnelles aux ressources détenues grâce à l'innovation en matière de gouvernance, à l'optimisation des méthodes de production et à l'amélioration de la qualité des ressources humaines. Il s'attache également à accélérer les investissements dans les grands projets, à en accroître l'impact et à contribuer à la croissance. Il s'attache également à faire de l'économie privée l'un des moteurs de l'économie et à mettre en place un mécanisme de développement vigoureux des grandes entreprises nationales.
Les ministères, les agences et les localités, conformément à leurs fonctions, tâches et pouvoirs, doivent mettre en œuvre d'urgence la résolution de l'Assemblée nationale visant à lever les difficultés et les obstacles aux projets et aux terrains dans certaines localités. Il convient de renforcer l'efficacité du fonctionnement du Comité de pilotage, conformément à la décision n° 1250/QD-TTg du 23 octobre 2024 relative à la levée des difficultés des projets ; de se concentrer sur l'examen, la classification et la proposition de mécanismes et de politiques visant à lever les obstacles, de les mettre en œuvre rapidement et de libérer des ressources pour contribuer au développement socio-économique.
Continuer à améliorer les institutions, les lois, les mécanismes et les politiques pour éliminer immédiatement les difficultés et les obstacles, favorisant ainsi le développement socio-économique.
Les ministères, les agences et les collectivités locales s'attachent à mettre en œuvre résolument le dispositif « Direction, Efficacité, Force, Efficacité, Efficacité » conformément aux politiques et orientations du gouvernement central et du gouvernement, en garantissant progrès et qualité, conformément aux exigences. Ils renforcent la décentralisation et la délégation de pouvoirs, en lien avec l'allocation des ressources, l'inspection et la supervision, conformément au principe « La collectivité décide, la collectivité agit, la collectivité assume ses responsabilités ». Ils allègent et simplifient résolument les procédures administratives et réduisent les coûts pour les citoyens et les entreprises. Ils appliquent efficacement et en temps voulu les lois et résolutions adoptées par l'Assemblée nationale lors de sa 8e session afin que les nouvelles réglementations puissent être mises en œuvre dans les meilleurs délais.
Français Les ministères et les agences de niveau ministériel continuent d'examiner les réglementations des lois qui ne sont plus adaptées, problématiques, qui se chevauchent ou qui sont incomplètes, pour les soumettre à l'Assemblée nationale lors de la session extraordinaire de février 2025 ; dans laquelle : Le ministère de la Planification et de l'Investissement continue d'examiner et de proposer des amendements à la loi sur l'investissement dans le cadre du modèle de partenariat public-privé, la loi sur l'investissement (en particulier les réglementations sur les investissements à l'étranger) ; Le ministère des Finances achève d'urgence le projet de loi sur la gestion et l'investissement du capital de l'État dans les entreprises ; les ministères de la Science et de la Technologie, de l'Information et des Communications soumettent des amendements aux lois sous leur gestion pour débloquer des ressources et promouvoir le développement.
Les ministères, agences et collectivités locales, conformément à leurs fonctions, missions et compétences, mettent en œuvre de manière proactive et flexible des solutions synchrones pour le développement culturel, mettent en œuvre efficacement les politiques de sécurité sociale et la réduction durable de la pauvreté ; mettent en œuvre efficacement le Programme cible pour le développement culturel pour la période 2025-2035. Préviennent et combattent activement les catastrophes naturelles, répondent au changement climatique ; mettent résolument en œuvre les engagements pris lors de la COP26. Stabilisent la politique, consolident et renforcent la défense et la sécurité nationales ; assurent une bonne communication politique, continuent de promouvoir les activités de politique étrangère et s'intègrent concrètement et efficacement à la communauté internationale.
Source : https://nhandan.vn/thu-tuong-chinh-phu-chi-dao-thuc-hien-cac-giai-phap-thuc-day-tang-truong-kinh-te-nam-2025-post851788.html
Comment (0)