CHAPITRE I - DISPOSITIONS GÉNÉRALES
Article 1. Champ d'application du règlement et sujets applicables
1. Le présent règlement prévoit le contrôle du pouvoir, la prévention et la lutte contre la corruption et la négativité dans les enquêtes, les poursuites, les procès (ci-après désignées activités contentieuses), l'exécution des jugements et d'autres activités liées aux enquêtes, aux poursuites, aux procès, à l'exécution des jugements (ci-après désignées autres activités connexes).
2. Le présent règlement s'applique aux comités du Parti, aux organisations du Parti, aux membres du Parti, aux agences, organisations et individus compétents (collectivement appelés agences, organisations et individus compétents) dans la conduite, la direction et la mise en œuvre des activités de contentieux, l'exécution des jugements et autres activités connexes conformément aux règlements du Parti et aux lois de l'État.
Panorama de la 8e Conférence Centrale, session XIII, prévue le 8 octobre 2023. Photo : Phuong Hoa/VNA
Article 2. Interprétation des termes
Dans le présent règlement, les termes suivants sont interprétés comme suit :
1. Les activités de contentieux et d'exécution des jugements comprennent : la réception et le traitement des informations sur les crimes, l'ouverture, l'enquête, la poursuite et le jugement des affaires pénales ; la résolution des affaires administratives, civiles et de faillite ; l'examen et la décision sur l'application des mesures administratives devant les tribunaux ; l'exécution des jugements et décisions des tribunaux conformément aux dispositions de la loi sur les procédures pénales, administratives, civiles et de faillite, le traitement des infractions administratives et l'exécution des jugements.
2. Les autres activités liées aux litiges et à l'exécution des jugements (autres activités connexes) comprennent : l'évaluation, l'estimation des actifs, les enchères, les ventes aux enchères ; la notarisation, l'authentification ; l'interprétation, la traduction ; La défense, l'aide juridique, la protection des droits et intérêts légitimes des victimes et des plaideurs ; la médiation, le dialogue au tribunal ; l'huissier, la coordination dans l'exécution des jugements, l'examen de l'amnistie ; l'assistance judiciaire et autres coopérations internationales ; le règlement des requêtes, des réflexions, des plaintes, des dénonciations ; la protection des lanceurs d'alerte, des témoins, des victimes et des autres participants au litige.
3. Le pouvoir en matière de litige et d'exécution est l'autorité des agences, organisations et individus à diriger, orienter et mettre en œuvre les activités de litige et d'exécution et autres activités connexes conformément aux règlements du Parti et aux lois de l'État.
4. Profiter de position à son pouvoir dans les activités de contentieux et d'exécution des jugements est l'acte d'un organisme, d'une organisation ou d'une personne ayant autorité pour diriger, orienter et mettre en œuvre des activités de contentieux et d'exécution des jugements et d'autres activités connexes pour un gain personnel ou d'autres motifs personnels, profitant de sa position et de son pouvoir attribués pour agir contre ses fonctions officielles (sans accomplir les tâches ou les devoirs attribués) dans la direction, la direction et la mise en œuvre d'activités de contentieux et d'exécution des jugements et d'autres activités connexes.
5. L'abus de position et de pouvoir dans les activités de contentieux et d'exécution des jugements est l'acte d'un organisme, d'une organisation ou d'une personne ayant autorité pour diriger, orienter et mettre en œuvre des activités de contentieux et d'exécution des jugements et d'autres activités connexes pour un gain personnel ou d'autres motifs personnels, en utilisant sa position et son position pour faire des choses au-delà de la portée de la position et du pouvoir qui lui sont assignés.
6. L'abus de pouvoir dans les activités de contentieux et d'exécution des jugements est l'acte d'un organisme, d'une organisation ou d'une ayant autorité pour diriger, orienter et mettre en œuvre des activités de contentieux et d'exécution des jugements et d'autres activités connexes pour un gain personnel ou d'autres motifs personnels qui dépassent l'autorité attribuée et violent les devoirs publics en dirigeant, dirigeant et mettant en œuvre des activités de contentieux et d'exécution des jugements et d'autres activités connexes.
7. La corruption dans les activités de contentieux et d'exécution des jugements est l'acte d'une personne occupant un poste et une autorité dans la direction, la conduite et la mise en œuvre d'activités de contentieux et d'exécution des jugements et d'autres activités connexes qui a profité, abusé de sa position et de son autorité et abusé de son pouvoir à des fins personnelles.
8. La négativité dans les activités de litige et d'exécution est un acte de dégradation de l'idéologie politique, de l'éthique, du mode de vie, de violations des règlements, des règles, des procédures professionnelles, des normes éthiques, des codes de conduite et de mauvaise application des politiques et règlements du Parti et des lois de l'État.
9. Le contrôle du pouvoir, la prévention et la lutte contre la corruption et la négativité dans les activités de contentieux et d'exécution cohérents à utiliser des mécanismes et des mesures pour assurer la mise en œuvre stricte des politiques et règlements du Parti, des lois, principes, règlements de travail, règlements, processus professionnels, normes éthiques, codes de conduite de l'État ; prévenir, détecter, arrêter et traiter les violations, les abus de position et de pouvoir, les abus de pouvoir, la corruption, la négativité dans les activités de contentieux et d'exécution et autres activités connexes.
10. Les relations familiales comprennent le mari (la femme) ; le père biologique, la mère, le père adoptif, la mère, le tuteur direct ; Le père biologique, la mère, le père adoptif, le tuteur direct du mari (de la femme) ; les enfants biologiques, les enfants adoptés, la belle-fille, le gendre ; les frères et sœurs biologiques ; Les frères et sœurs biologiques du mari (de la femme).
11. Les parents comprennent les personnes ayant des liens de parenté ; les grands-parents paternels ; les arrière-grands-parents paternels ; Les oncles paternels, les tantes paternelles, les nièces et les neveux paternels.
Article 3. Principes de la corruption, de la prévention, de la corruption et de l'exécution
1. Assurer la direction et le leadership centralisés, l'unité, étroits et complets du Parti ; La supervision des organismes et des représentants élus, du Front de la Patrie du Vietnam, des organismes chargés de l'application de la loi, des organisations sociopolitiques et du peuple sur les activités de contentieux, l'exécution des jugements et autres activités connexes conformément aux règlements du Parti et aux lois de l'État.
2. Veiller et ce que tout pouvoir soit strictement contrôlé par des mécanismes et lié à des responsabilités. Le pouvoir implique des responsabilités ; plus le pouvoir est élevé, plus les responsabilités sont grandes.
3. Assurer l'indépendance, l'objectivité, le respect des lois, des règlements, des règles de travail, des processus professionnels, des normes éthiques et des codes de conduite des agences, des organisations et des personnes compétentes dans les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes.
4. Assurer la publicité et la transparence associées à la responsabilité des agences, organisations et personnes compétentes dans les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes conformément aux règlements du Parti et aux lois de l'État.
5. Détecter, prévenir et traiter strictement en temps opportun toutes les violations, les abus de position et de pouvoir, les abus de pouvoir, la corruption et la négativité dans les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes, sans zones interdites ni exceptions.
6. Se conformer aux politiques et règlements du Parti et aux réglementations légales pertinentes.
Article 4. Continuité du contrôle sur le pouvoir, prévention et lutte contre la corruption et la négativité dans les activités de contentieux et d'exécution
1. Contrôler la direction, l'orientation et l'organisation de la mise en œuvre des politiques et règlements du Parti, des lois de l'État, des règlements de travail, des règles, des procédures professionnelles, des normes éthiques, des codes de conduite, du travail de lutte contre la corruption et la négativité dans les litiges, l'exécution des jugements et d'autres activités connexes.
2. Contrôler l'exécution des devoirs et des pouvoirs des agences, des organisations et des personnes compétentes dans la conduite, la direction et la mise en œuvre des activités de contentieux, l'exécution des jugements et d'autres activités connexes.
Article 5. Méthodes de contrôle du pouvoir, de prévention et de lutte contre la corruption et la négativité dans les activités de contentieux et d'exécution
1. Diriger, diriger et conseiller sur l'élaboration, la promulgation et la mise en œuvre des politiques et règlements du Parti, des lois de l'État, des règlements de travail, des procédures professionnelles, des normes éthiques et des codes de conduite pour contrôler le pouvoir, prévenir et combattre la corruption et la négativité dans les litiges, l'exécution des jugements et d'autres activités connexes.
2. Diriger, diriger et mettre en œuvre l'autocritique et la critique, la responsabilité exemplaire, la publicité, la transparence, la responsabilisation et d'autres mesures pour contrôler le pouvoir, prévenir les violations, la corruption et la négativité ; résoudre les pétitions, les réflexions, les plaintes et les dénonciations dans les litiges, l'exécution des jugements et d'autres activités connexes ; auto-inspection, détection, prévention et traitement des violations, de la corruption et de la négativité au sein des agences et organisations ayant le pouvoir de mener des litiges, l'exécution des jugements et d'autres activités connexes.
3. Diriger, diriger et orienter les activités des agences et organisations compétentes pour mener des procédures, exécuter des jugements et autres activités connexes conformément aux règlements du Parti et aux lois de l'État ; constructeur perfectionner l'appareil organisationnel et le personnel des cadres, des membres du Parti, des fonctionnaires et des employés publics de ces agences.
4. Inspecteur, superviseur, examinateur, auditeur et superviseur de l'exercice des fonctions et des pouvoirs ; la mise en œuvre des politiques et règlements du Parti, des lois de l'État, des règlements de travail, des règlements professionnels, des normes éthiques et des codes de conduite ; Le règlement des recommandations, des réflexions, des plaintes et des dénonciations et la mise en œuvre de mesures pour prévenir, arrêter et traiter les violations, les abus de position et de pouvoir, l'abus de pouvoir, la corruption et la tégativité dans les activités de contentieux, l'exécution des jugements et autres activités connexes conformément aux règlements du Parti et aux lois de l'État.
5. Diriger et diriger le traitement des dossiers et incidents conformément aux règlements du Parti et aux lois de l'État. Exiger l'inspection, l'audit et la révision des décisions des organismes, organisations et personnes compétentes dans le cadre de litiges, d'exécutions de jugements et d'autres activités connexes, conformément aux règlements du Parti et aux lois de l'État.
CHAPITRE II - CONTROLE DU POUVOIR, PRÉVENTION ET LUTTE CONTRE LA CORRUPTION ET LA NÉGATIVITÉ DANS LES PROCÉDURES ET L'EXÉCUTION DES JUGEMENTS
Article 6. Actes de profit, de position, de position, de corruption, de corruption et d'exécution
1. Diriger, diriger, conseiller et rédiger des documents contraires aux politiques et règlements du Parti et aux lois de l'État dans le cadre de litiges, d'exécution de jugements et d'autres activités connexes.
2. Défaut de mise en œuvre ou mise en œuvre incorrecte ou incomplète des politiques et règlements du Parti, des lois de l'État, des règlements de travail, des règles, des procédures professionnelles, des normes éthiques, des codes de conduite, des devoirs et des services publics les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes.
3. Manque de responsabilité, leadership et gestion laxistes conduisant à des violations, à des abus de position, de pouvoir, à la corruption et à la négativité dans les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes.
4. Dissimuler, tolérer, aider et gérer de manière appropriée les violations, profiter, abuser de positions, de pouvoirs, de pouvoir, de corruption et de négativité dans les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes.
5. Interférer, faire obstruction ou influencer, contrairement aux règlements du Parti et aux lois de l'État, les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes, les activités d'inspection, de supervision et d'audit des comités du Parti, des organisations du Parti, des organismes de conseil et de soutien du Parti et des organismes fonctionnels, les activités de supervision des organismes et représentants élus, du Front de la Patrie, des organisations sociopolitiques et du Peuple concernant les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes.
6. Ordonner de forcer les subordonnés à dissimuler, à signaler, à signaler faussement, à appliquer appliquer correctement les règlements et les procédures professionnelles, ce qui conduit à des résultats incorrects dans la réception et le traitement des informations sur les crimes, l'engagement de poursuites, l'enquête, les poursuites, le jugement, l'exécution des peines et d'autres activités connexes.
7. Ne pas recevoir, traiter ou recevoir intentionnellement, traiter de manière non conforme à la loi, des informations sur des crimes, engager des poursuites pour résoudre des affaires administratives, des affaires civiles, des demandes de résolution d'affaires civiles, de faillite et d'exécution de jugements.
8. Dissimulateur, déformer, omettre ou diviser des informations sur des crimes ou falsifier des dossiers, des documents ou détruire illégalement des preuves ou des pièces à conviction.
9. Rendre des décisions sur poursuivre une affaire ou de ne pas poursuivre une, des décisions de poursuivre un accusé ou de ne pas rendre de décisions de poursuivre un accusé, des décisions d'approuver ou d'annuler des décisions de poursuivre un accusé illégalement, de ne pas continuer une personne coupable ou de ne pas perpétuer une personne innocente ou de rendre des jugements ou des décisions illégales.
10. Décision d'appliquer, de modifier, d'annuler des mesures préventives, des mesures coercitives, des mesures judiciaires, de modifier un crime, une peine, d'exempter ou de réduire une peine, d'exempter ou de réduire la responsabilité pénale ou civile, de suspendre ou d'arrêter temporairement le règlement d'une affaire, d'un incident, de transférer une affaire, de fusionner ou de séparer illégalement des affaires.
11. Torturer, forcer, inciter ou diriger ou organiser la collusion de l'accusé ; oblige à suggérer au plaideur ou à d'autres participants à la procédure de quatre nir des documents, des déclarations ou des présentations qui ne sont pas objectifs ou vériques.
12. Retarder ou prolonger le délai d'évaluation ou d'estimation des actes en violation des dispositions de la loi ; éviter ou prolonger intentionnellement le délai de fourniture des documents demandés pour l'évaluation ou l'estimation ou fournir de faux documents ; conclure l'évaluation ou l'estimation des actes en violation de la loi ou refuser de conclure l'évaluation ou l'estimation des actifs en violation de la loi.
13. Profiter du droit de demander une évaluation, de demander une évaluation immobilière, du droit de demander la fourniture de dossiers et de documents, ou du droit de renvoyer le dossier pour une enquête plus approfondie, du droit d'annuler le jugement pour une nouvelle enquête, du droit de faire appel, de réviser, de rejuger ou du droit de demander une explication du jugement pour prolonger le processus de résolution de l'affaire, de l'incident ou de l'exécution du jugement à des fins personnelles.
14. Proposer et décider de reporter ou de suspendre temporairement l'exécution d'une peine d'emprisonnement, d'exempter ou de réduire l'exécution d'une peine d'emprisonnement, de libérer conditionnellement des détenus de manière anticipée, de courcir la période de probation d'une personne purgeant une peine avec sursis, d'envisager et de proposer une amnistie illégale.
15. Exercer intentionnellement un jugement contraire au contenu d'un jugement ou d'une décision entrée en vigueur ou ne pas rendre de décision d'exécution d'un jugement, retarder ou prolonger le délai de résolution d'une exécution illégale d'un jugement ; décider d'appliquer des mesures de querurité, des mesures d'urgence temporaires, l'exécution forcée des jugements, collaborer avec des unités d'évaluation, des unités de vente aux enchères de biens pour restreindre les acheteurs, faire baisser les prix ou faire baisser les prix des actifs soumis à une exécution illégale d'un jugement.
16. Violation intentionnelle des réglementations relatives à la mise sous scellés, à la levée des scellés, à la saisie des biens, au gel des comptes, à la saisie, à la conservation et au traitement des preuves, des biens temporairement détenus et des biens soumis à l'exécution des jugements.
17. Entraver illégalement les activités des défenseurs, des protecteurs des droits et intérêts légitimes des victimes et des plaideurs ; La légitime défense, la demande de défense, la protection des droits et intérêts légitimes ou l'exercice du droit de porter plainte, de dénoncer et d'autres droits des victimes, des personnes soumises à l'exécution des jugements, des plaideurs, des accusés, des personnes purgeant une peine, des personnes soumises à l'exécution des jugements comme prévu par la loi.
18. Consulter, contacter, aborder ou traiter les questions qui ne sont pas conformes aux règlements sur les visites, les rencontres et la communication avec les accusés et les prisonniers ; causer des troubles ou harceler les accusés, les personnes purgeant une peine, les personnes soumises à l'exécution de leur peine, les victimes, les personnes soumises à l'exécution de leur peine, les plaideurs ou leurs proches pour un gain personnel ou d'autres motifs personnels.
19. Profiter d'un travail lié aux secrets d'État ou aux secrets de travail à des fins personnelles ou pour d'autres motifs personnels ; Diriger ou fournir, divulguer des informations, des documents et des documents liés à une affaire ou à un incident contraire aux règlements du Parti et aux lois de l'État.
20. Profiter, abuser de sa position, de son pouvoir ou de sa puissance pour s'approprier des biens ; profiter de son influence sur des personnes en position de pouvoir ou d'autorité ou falsifier un travail pour obtenir des avantages dans le cadre d'un litige, de l'exécution de jugements et d'autres activités connexes.
21. Profiter de, abuser de sa position, de son autorité pour imposer ou légaliser ses actions ou décisions illégales ou pour résoudre ses problèmes personnels dans le cadre de litiges, d'exécution de jugements et d'autres activités connexes.
22. Recevoir des cadeaux (avantages matériels ou immatériels) sous quelque forme que ce soit pour violer les règlements du Parti et les lois de l'État ; donner des cadeaux (directement ou traditionnellement sous quelque forme que ce soit) pour influencer ou influencer des personnes compétentes dans les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes, fausser les résultats du traitement des informations sur les crimes, les poursuites, les enquêtes, les poursuites, les procès, l'exécution des jugements et autres activités connexes.
23. Permettre intentionnellement à des souvenirs de sa famille et à d'autres proches de profiter de son poste de travail, de son titre ou de son autorité à des fins personnelles ou pour participer à la défense ou à la fourniture de conseils juridiques dans une affaire ou une question qu'on lui demande de résoudre ou qu'on résout directement.
24. Si vous avez une intention, vous n'avez aucune intention, pas de problème, pas de problème, pas de problème, pas de solution, pas de problème, pas de problème, pas de problème, pas de problème, pas de problème, pas de problème, pas de problème. activités connexes.
25. Divulguer des informations, menacer, exercer des représailles ou réprimer les personnes qui font des recommandations, réfléchissent, dénoncent, portent des accusations, signalent ou fournissent des informations sur des actes de corruption et négatifs dans le cadre de litiges, d'exécution de jugements et d'autres activités connexes dans le cadre de la gestion et de la responsabilité attribuées.
26. Menacer, exercer des représailles, réprimer ou corrompre les personnes qui signalent des crimes, les personnes qui signalent des actes de corruption ou des actes négatifs les préoccupants ou concernant les membres de leur famille pendant le processus de résolution des affaires, des incidents ou de l'exécution des jugements.
27. Profiter, abuser de sa position, de son pouvoir et de son autorité dans l'application de mesures professionnelles pour porter atteinte aux droits et intérêts légitimes des organisations et des individus ; utiliser illégalement des informations et des documents recueillis dans le cadre de mesures professionnelles.
28. Acts of profit, d'abus de position, de pouvoir, d'abus de pouvoir, de corruption et autres actes négatifs dans les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes conformément aux règlements du Parti et aux lois de l'État.
Article 7. Responsabilités des comités et organisations du Parti dans le contrôle du pouvoir, la prévention et la lutte contre la corruption et la régativité dans les activités de contentieux et d'exécution
Dans le cadre des fonctions, des tâches et des pouvoirs qui leur sont attribués, les comités et organisations du Parti doivent diriger et orienter la mise en œuvre des contenus suivants :
1. Conseiller sur l'élaboration, l'institutionnalisation et la mise en œuvre stricte des politiques et règlements du Parti, des lois de l'État sur les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes ; mettre en œuvre strictement les mécanismes de contrôle du pouvoir, de prévention et de lutte contre la corruption et la négativité dans les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes.
2. Examiner, modifier, compléter, perfectionner et appliquer strictement les règlements de travail, les règles, les processus professionnels, les normes éthiques et les codes de conduite ; confirmer l'indépendance, l'objectivité et le respect de la loi des enquêteurs, des procureurs, des juges, des agents d'exécution et des autres personnes compétentes dans les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes.
3. Appliquer strictement les décisions, les demandes et les recommandations des organismes, organisations et individus compétents dans les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes ; annuler ou modifier rapidement les décisions relatives aux litiges, à l'exécution des jugements et aux conclusions illégales ; demander, recommander et protester auprès des organismes, organisations et individus compétents pour qu'ils révisent les actes, décisions et conclusions sans fondement et illégaux.
4. Recevoir, résoudre et répondre rapidement et conformément à la réglementation aux demandes, recommandations, réflexions, rapports, plaintes, dénonciations, accusations et informations provenant d'organismes, d'organisations et de particuliers dans le cadre de litiges, d'exécution de jugements et d'autres activités connexes.
5. Protéger et récompenser en temps opportun ceux qui découvrent, réfléchissent, signalent, dénoncent, informent, informent et fournissent des informations sur les violations, les abus de position, de pouvoir, la corruption et la négativité dans les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes ; traiter strictement les cas d'exploitation de la réflexion, de la pétition, de la plainte et de la dénonciation pour calomnier, déformer et insulter la réputation des agences, des organisations et des individus.
6. Mettre en œuvre l'autocritique et la critique, la responsabilité exemplaire, la publicité, la transparence, la responsabilité, la construction d'une culture d'intégrité et d'autres mesures pour prévenir les violations, les abus de position, de pouvoir, la corruption et la négativité dans les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes.
7. Inspecteur, superviseur, auditeur ; renforcer le rôle, la responsabilité et l'efficacité des poursuites et de la supervision des activités judiciaires du Parquet à tous les niveaux ; renforcer et améliorer l'efficacité de la supervision par les agences et les représentants élus, le Front de la Patrie du Vietnam, les forces de l'ordre, les organisations sociopolitiques et le peuple sur les activités judiciaires, l'exécution des jugements et autres activités connexes ; Inspecteur directement, superviser, détecter rapidement et sanctionner sévèrement les organisations du Parti, les membres du Parti et les individus qui violent, abusant de leurs fonctions et de leurs pouvoirs, commettent des actes de corruption et des actes négatifs, conformément à l'article 6 du présent règlement. Diriger, diriger, créer des conditions favorables aux activités et appliquer strictement les exigences, recommandations et conclusions des équipes d'inspection, de supervision, d'inspection et d'audit.
8. Diriger les activités des organismes et organisations compétentes dans la conduite des procédures, l'exécution des jugements et autres activités connexes ; promouvoir le traitement des affaires et des incidents conformément aux règlements du Parti et aux lois de l'État. Demander des inspections, des audits et des révisions des décisions des organismes, organisations et personnes compétentes dans les procédures, l'exécution des jugements et autres activités connexes, en cas d'informations, de demandes, de recommandations, de plaintes et de dénonciations fondées sur les règlements du Parti et les lois de l'État.
9. Ne pas accomplir les actes spécifiés à l'article 6 du présent Règlement.
Article 8. Responsabilités des membres des comités du Parti, des organisations du Parti et des membres de la direction collective des agences et organisations ayant le pouvoir de mener des procédures, d'exécution des jugements et d'autres activités connexes
1. Exécuter correctement et pleinement les tâches et pouvoirs qui lui sont attribués dans la direction, la mise en œuvre des activités de contentieux, l'exécution des jugements et autres activités connexes conformément aux règlements du Parti et aux lois de l'État.
2. Être un exemple dans l'application stricte des politiques et règlements du Parti, des lois de l'État, des règlements de travail, des procédures professionnelles, des normes éthiques, des codes de conduite ; Des règlements sur les actes et choses interdits que les cadres, les membres du Parti, les fonctionnaires, les employés publics, les juges, les évaluateurs populaires, les procureurs, les enquêteurs, les huissiers, les superviseurs et autres personnes compétentes dans les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes ; être responsable de donner l'exemple, de s'autocritiquer, de critiquer, de maintenir des qualités morales, un style de vie honnête, propre, impartial, objectif et juste dans l'exercice des fonctions publiques et d'autres mesures pour contrôler le pouvoir, prévenir la corruption et la négativité.
3. Ne pas entraver, influencer ou interférer illégalement avec les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes, ainsi qu'avec les activités d'inspection, de supervision, d'examen et d'audit dans ce domaine.
4. Effectuer régulièrement des auto-inspections et des supervisions pour détecter, corriger et traiter rapidement et strictement les violations, les abus de position et de pouvoir, les abus de pouvoir, la corruption et la ligiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes dans le cadre de la gestion et de la responsabilité.
5. Assumer la responsabilité directe des violations, des abus de position, de pouvoir, de pouvoir, de corruption et de négativité dans l'unité assignée pour la gestion directe et la responsabilité.
6. Être responsable en tant que membre du Comité du Parti, de l'organisation du Parti, chef de l'agence, de l'organisation et en tant que gestionnaire, en charge du domaine, des violations, des abus de position, de pouvoir, de la corruption et de la négativité au sein du Comité du Parti, de l'organisation du Parti, de l'agence, de l'organisation et dans le domaine attribué à la gestion et à la responsabilité.
7. Ne pas accomplir les actes spécifiés à l'article 6 du présent Règlement.
Article 9. Responsabilités des chefs des comités du Parti, des organisations du Parti, des agences et des organisations ayant le pouvoir de mener des procédures, d'exécuter des jugements et d'autres activités connexes
1. Diriger, Diriger et S'acquitert Des Responsabilités Prescrites à L'Article 7 Du Présent Règlement; Eneme temps, s'Acquitert Strictement des responsabilités prescrites aux clauses 1, 2, 3, 4, 7 et 8 du présent règlement.
2. Ertre Responsable en tan dirigean des Violations, Des Abus de Position et de Pouvoir, Des Abus de Pouvoir, De La Corruption et des Actes inhatifs dans Le Comité Du Parti, L'Organization, L'Gence Ou L'Organization ; Erre coresponsable dans Les Cas où le slippy, le membrre du comité du Parti, l'atganisation, l'agence ou l'organisation du partie a été Chargin de Gérer et d'Etre la direction responsable; Etre Direction Responsable Des violations, des abus de position et de Pouvoir, des abus de Pouvoir, de la corruption et des actes négégatifs survenant danans l'unité
Article 10. Responsitabilités des Personnes Compétentes en Matière de Litiges, D'Bécution des Juges et Actiteés Connex
1. Exercice Les Responobilités Spéfifiés à L'article 1, à L'article 2, à L'article 3, à L'article 7, à L'article 8; Et en meême Temps, en fontion du posté opcupé, exercice les responsabilités Spéfifiés à L'article 4, à L'Orticule 5, à l'article 6, à L'article 8 du Présense Rêglement.
2. Ertre responsable de ses actes et déconvisions DeVant Is Loi, Le Comité du Parti, L'Organisation du Parti et les Dirigeanss des agences, Organizations et Unités. Activité du refuseur de Mener des Procédures, D'Bucuter des jugements et de participant à d'autories activités connexes dans les cas prevus par la lo les les procédures, l'Ee exkism des jugements et les authis lois pertinent.
3. Strict de l'appareil de réglementation Le Régime d'Information et de Rapport de Travail Conférences à la Réglementation.
Chapitre III - Addition des infractions
Article 11. Déclatement des violations, exploitation, abus de position, de Pouvoir, abus de Pouvoir, corruption et nogativité
1. JUGÉS ET D'AUTRES Activités Connexes Dovent Elvent Etre Strictement Traites Confloration aux Règlements du Parti, Aux Lois de l'État et aux règlements des agences, organisations et unités.
Les violations, Les Abus de Position et de Pouvoir, La Corruption et Lahativité Quy N'ont pas Pas été réglementés dovent sevis traites de Manière ont approuvé les règlements des organisations.
En Cas de Mesure Disciplinaire, Mais Jugée Nécessaire, L'Atrorité Compétente Doit transférer le licencié, Le Révoter, le Démission, NE PAS Lua Luaer, Lex ACTRIBER DE TRAVAIL ContentIYUX, à l'ExcUTION DES JUGENTS ET D'AUTRES Activités Connex; Révomer, NE PAS Renommer Les Postes Judiciaires, Les Postes de Soutien Judiciaire et Les Postes, Les Postes dans les Les Agences et Organisation Ayant D'autres Activités liés aux activités de contenu, l'Exexism de Jugements.
2. Il est la stricte interdit de Consever L'Affaire pour un enroulement interne.
Article 12.
1. Verser les Organisation:
Les Comités et Organizations du Parti Quy Autorisent les violations, Les Abus de Posé et de Pouvoir, La Corruption et la Négativité dans le cadre de la Responsabilité et de l'itorité de la direction et de la direction de la direction iSrea règlements du partti.
2.
- Les Chefs, Les Membres des Comités du Parti, Les Organisations du Parti et les Membres du Collectif Connexes dans les Les Agences, Organisations, Unités et dans le Cadre du Travail Qui Leur est Assignet pour la geste Direte et La Responabilité Dovent ettre Traités Conférences aux règlings du Parti, aux Lois de l'MÉTAT ET AUX RÈGLESS DESCENT, ORGANISATIONS DE DESCENCE ET UNÉTÉS.
- Considéré comme une responsabilité de violations de la fonction de la détection des violations, de la corruption, De Négativité, De Négativité, a application les mesures Mesures au sein Signaler Conforation rapide aux réglats du Parti et aux Lois de l'ÉTAT.
- Prix en Compte de l'Exonération de Responabilité dans les Cas où il est impossible de savoir ou des mesures Nécesses avec les appliqués au sein de l'autorités Les activités contentes, l'Excustion des jugements et actis actifites connexes.
- Considération pour l'EXEM Signaleur à L'Atrorité Compéte pour Gérer, REMÉDIER AUX CONSÉCERENCES DES VIOLATIONS, DE L'ABUS DE POSITION, DE POUVOIR, DE CORUPTION, DE NÉGATIVÉ; Ou dans les cas où il existe des préuves pour prover qu'elle n'est pas de la ccord avec les les résolutions, décisions, conclusion, ordre qui contraires aux règlements du parti, aux lois de l'état du collectif L'Agence, de l'organisation l'unité du Parti.
- Ertre considéré de l'exemption un peu exonérée
Chapitre IV - Dispositions de la pplication
Article 13. Mise en œuvre
1. LA Commission militaire centere, le comité Central Du Parti pour la tracurité publique, le comité du parti de la cour populaire supême, le comité du parquet populaire supême , le comité du parti du mistam Vietnam, Les Comités du Parti Provinciaux et Municipaux Relovant Direction du GOUVERNEMENT Dirigent et direction la diffusion, La Concrétise et la Mise en œvevre sérieust sesent - règlement.
2. Révision, la modification, le complét et la promulgation des documents juridiques relatifs aux activiss de contenu, à l'Excustion des jugements et actilites racexes, en assurant la rigueur, la synchronosé et la cohérence avec lisente reglate, Sans Lialser de FAille artice lis À l'us de pouvoir, oh corruption et à la la rigativité.
3. LE Comité Central D'A Have, le Comité du Parti de l'Ssemblée Nationale, Le Comité du Parti du GOUVERNEMENT, LE Comité de l'UÉTAT DU COMIMÉTALE DU PARTI, LE COMITÉ D'AUDIT DE L'UÉTAT DU COMITÉ Révision et les consels sur l'achèvement et l'hélioration des Mécanismes D'inspection et de supervision du Parti, L'inspection, L'AUDIT ET LA SUPERVISION des Organisemesc et des représentants RepLesents des Organisemes Charges de L'Application de la Loi Concernant Lesiges, L'E expécution des jugements et les actif activetés.
4. RÈGlement; Examinez et rendez Rende PÉRIODQUITION AU POLIGURO ET AU Secrétariat.
Article 14. Entrée en vigueur
Le Présent RÈGlement Entre en Vigueur à Compter de Sa Date de Signature. Durant sa Mise en ŒUVRE, TOT PROBLÈME OU BESOINE DE MODIFICATION OU DE COMPLÉENT SERRA SIGNÉ AU BUREAU POLITIQUE (PAR L'H'IENDENIAIRE DE LA COMMISSION CENTRES DES AFFAiRES INTÉRIES) pour examens et Décision.
Extrait du Journal/Actualités de l'Agence VNA
Source
Comment (0)