
Plus précisément, l'approbation de la politique de transfert du droit de représenter la propriété du capital de l'État auprès de la National Electricity System and Electricity Market Operation Company Limited (NSMO) du Comité de gestion du capital de l'État dans les entreprises au ministère de l'Industrie et du Commerce après avoir achevé la séparation et la création de la NSMO conformément à la loi et à la décision n° 752/QD-TTg du 1er août 2024 du Premier ministre.
En ce qui concerne la mise en œuvre, le Gouvernement demande aux ministères, agences, localités et entreprises concernés, en fonction de leurs fonctions, tâches et pouvoirs, d'être responsables de l'organisation de la mise en œuvre de la présente décision conformément aux dispositions légales, notamment :
Le Comité de gestion du capital de l'État dans les entreprises et le ministère de l'Industrie et du Commerce sont responsables du contenu du rapport et de la proposition ; décident et mettent en œuvre le transfert du droit de représenter le propriétaire du capital de l'État auprès du NSMO du Comité de gestion du capital de l'État dans les entreprises au ministère de l'Industrie et du Commerce conformément aux dispositions de la loi immédiatement après l'achèvement de la séparation et de la création conformément à la décision n° 752/QD-TTg du 1er août 2024 du Premier ministre .
Le ministère de l'Industrie et du Commerce est principalement chargé de préparer toutes les conditions nécessaires à l'accueil du NSMO, notamment un mécanisme garantissant son fonds de roulement conformément à la réglementation, garantissant ainsi la stabilité, la continuité et l'efficacité de son fonctionnement après le transfert. Il supervise et coordonne avec les ministères et services concernés la délivrance, dans le cadre de leurs compétences, ou la soumission aux autorités compétentes pour délivrance, des documents juridiques nécessaires au fonctionnement du NSMO, garantissant ainsi la stabilité, la continuité et l'efficacité de son fonctionnement.
La société NSMO recherche, propose et prévoit de manière proactive les difficultés et les problèmes pendant les opérations, a des propositions spécifiques et indique clairement l'autorité de modifier, de compléter et de publier de nouveaux documents juridiques et des instructions connexes pour assurer le fonctionnement efficace et sûr du système électrique.
Le ministère des Finances fournit des commentaires sur les réglementations de gestion financière du NSMO ainsi que sur d’autres réglementations pertinentes.
Français Les ministères de l'Industrie et du Commerce, de la Planification et de l'Investissement et des Finances, conformément à leurs fonctions, tâches et autorité, doivent examiner et traiter selon leur autorité ou proposer et soumettre aux autorités compétentes des mécanismes pour soutenir les arrangements en matière de capital d'investissement pour les NSMO, compléter le capital social des NSMO, garantir ou soutenir les mécanismes de prêt pour les projets mis en œuvre par les NSMO, les mécanismes permettant aux NSMO d'accéder à des prêts à faible taux d'intérêt, aux périodes de grâce et au remboursement du principal à long terme conformément aux dispositions de la loi ; en cas de problèmes survenant au-delà de leur autorité, proposer et faire rapport rapidement au Premier ministre, en veillant à ce que les NSMO fonctionnent de manière stable, continue et efficace, et exécutent les tâches qui leur sont assignées.
Français Le Ministère du Travail, des Invalides de Guerre et des Affaires Sociales se coordonnera avec l'agence représentative du propriétaire de la NSMO pour déterminer le salaire des employés et des dirigeants de la NSMO selon le mécanisme salarial prescrit pour les SARL dont le capital social est détenu à 100 % par l'État conformément aux caractéristiques spécifiques des opérations, en garantissant le salaire et le revenu des employés et des dirigeants de la NSMO, dans laquelle la NSMO est temporairement classée au grade I pour servir de base à la classification des salaires des dirigeants jusqu'à ce que le gouvernement publie un décret sur la gestion du travail, le salaire, la rémunération et les primes pour les entreprises publiques dans l'esprit de la résolution n° 27-NQ/TW du 21 mai 2018 de la 7e Conférence du 12e Comité exécutif central sur la réforme des politiques salariales des cadres, des fonctionnaires, des employés publics, des forces armées et des employés des entreprises.
Les ministères, branches, agences et localités concernés, conformément à leurs fonctions et tâches assignées, à leur autorité et aux réglementations légales, doivent gérer les difficultés et les recommandations du ministère de l'Industrie et du Commerce et du NSMO au cours de leurs opérations.
Les comités populaires de Hanoi, Ho Chi Minh-Ville et Da Nang envisagent d'allouer des fonds fonciers pour construire des sièges sociaux indépendants du NSMO et des centres de répartition du système électrique régional conformément à la réglementation afin de garantir des opérations stables, à long terme et sécurisées pour la répartition du système électrique national et la gestion des transactions du marché de l'électricité.
Le président du Comité de gestion du capital de l'État dans les entreprises, le ministère de l'Industrie et du Commerce, le directeur d'entreprise du NSMO, le président du Comité populaire des provinces et des villes gérées par le gouvernement central, ainsi que les ministres, les chefs de ministères, d'agences, d'organisations et les personnes concernées sont responsables de la mise en œuvre.
* Auparavant, le Premier ministre avait également publié la décision n° 752/QD-TTg sur la séparation du Centre national de répartition du système électrique (A0) du Groupe d'électricité du Vietnam (EVN) et la politique de création de la Société nationale d'exploitation du système électrique et du marché de l'électricité à responsabilité limitée sous l'égide du Comité de gestion du capital de l'État dans les entreprises.
En conséquence, une nouvelle entreprise a été créée sous le nom de National Electricity System and Market Operation One Member Limited Liability Company (NSMO). NSMO est une entreprise publique dont l'État détient 100 % du capital social, organisée selon le modèle d'une société unipersonnelle à responsabilité limitée (SARL) avec le Comité de gestion du capital de l'État dans les entreprises comme représentant du propriétaire. Le siège social est situé au 11, rue Cua Bac, quartier Truc Bach, district de Ba Dinh, ville de Hanoi.
Le délai de séparation de l'A0 de l'EVN est de 7 jours maximum à compter du 1er août 2024.
Le NSMO aura pour mission d'être l'unité nationale de répartition du système électrique, gérant les transactions du marché de l'électricité conformément aux dispositions de la loi sur l'électricité et des lois connexes, y compris les tâches suivantes :
Établir une méthode de commande et d’exploitation du système électrique national dans le but de garantir la sécurité, la stabilité et la fiabilité ; gérer les transactions du marché de l’électricité pour garantir l’équité et la transparence ; contribuer à garantir l’objectif de fournir une électricité sûre, stable et continue pour les activités économiques, politiques, sociales, de sécurité et de défense.
Investir, gérer, exploiter, entretenir et entretenir des infrastructures spécialisées de systèmes de télécommunications et de technologies de l'information servant à l'exploitation des réseaux électriques, à la réalisation de transactions sur le marché de l'électricité et aux énergies renouvelables.
La NSMO assure des opérations durables et efficaces ; optimise les coûts, gère et utilise le capital et les actifs de l'État investis à la NSMO de manière efficace et conformément à la réglementation ; et exécute d'autres tâches prescrites par la loi.
Le capital social de NSMO à sa création s'élevait à 776 000 000 000 VND. Le capital social supplémentaire et la source de ce capital pour la durée de son exploitation seront déterminés par l'organisme représentatif du propriétaire, conformément aux dispositions de la loi sur la gestion et l'utilisation des capitaux publics investis dans la production et les activités des entreprises et autres dispositions légales pertinentes, après examen de l'avancement réel des projets d'investissement de NSMO.
NSMO reçoit de l'EVN le statut actuel des effectifs d'A0 au moment où cette décision prend effet, y compris le statut actuel de l'appareil de gestion d'A0 (continuant à organiser le personnel de direction et de gestion d'A0 dans des postes de direction correspondants de NSMO).
Concernant la méthode, les actifs, droits et obligations d'EVN actuellement gérés et mis en œuvre par A0 seront séparés et transférés à NSMO conformément à la réglementation. Parallèlement, la valeur des actifs et du capital actuellement transférés à A0 appartenant à EVN sera transférée à NSMO conformément aux données figurant dans les états financiers d'EVN au moment de la séparation. EVN enregistrera la réduction de son capital et de ses actifs correspondant à la valeur transférée à NSMO conformément à la réglementation.
NSMO hérite de tous les droits, obligations et intérêts légitimes de A0 que A0 et EVN exécutent en rapport avec A0 conformément aux dispositions de la loi.
Pour les deux prêts au titre de l'accord de prêt n° 4107-VN (projet de nouveau centre de répartition du système électrique national) et de l'accord de prêt n° 4711-VN (projet d'infrastructure d'information pour un marché compétitif de production d'électricité), EVN continue d'être responsable du remboursement du prêt à l'agence de prêt autorisée conformément aux dispositions de l'accord de prêt signé avec l'agence de prêt autorisée et de l'accord de sous-prêt signé avec le ministère des Finances.
NSMO est responsable du remboursement à EVN du remboursement de la dette à l'agence de prêt autorisée.
L'agence de prêt autorisée, EVN, et NSMO signent une annexe au contrat d'hypothèque sur les actifs pour les actifs hypothéqués auprès de l'agence de prêt autorisée.
Le ministère des Finances coordonne avec l'agence de prêt autorisée, EVN, NSMO, le travail de recouvrement de la dette prêtée auprès de l'agence de prêt autorisée, EVN, NSMO...
La présente décision prend effet à compter de sa date de signature. Les ministères, services et organismes concernés sont tenus d'achever la séparation et la création du NSMO avant le 10 août 2024, ainsi que d'exécuter les tâches connexes prévues à l'article 2.
Cette décision abroge également le point d, section II.2, article 1, de la décision n° 168/QD-TTg du 7 février 2017 du Premier ministre approuvant le projet de restructuration du secteur de l'électricité pour la période 2016-2020, avec une vision jusqu'en 2025.
Source
Comment (0)