Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

L’Asie a besoin de solidarité et de coopération pour surmonter les difficultés et les défis.

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường26/05/2023


Châu Á cần đoàn kết, hợp tác để cùng vượt qua khó khăn, thách thức - Ảnh 1.

Le vice-Premier ministre Tran Luu Quang a prononcé un discours important lors de la 28e Conférence sur l'avenir de l'Asie , qui s'est tenue les 25 et 26 mai à Tokyo, au Japon - Photo : VGP/Hai Minh

Le matin du 25 mai, le vice- Premier ministre Tran Luu Quang a assisté et prononcé un discours important lors de la 28e Conférence sur l'avenir de l'Asie, qui s'est déroulée sur deux jours, les 25 et 26 mai à Tokyo (Japon) sur le thème « Renforcer la puissance de l'Asie pour relever les défis mondiaux ».

La conférence a réuni des chefs d’État et des dirigeants de nombreux pays asiatiques, dont le Premier ministre du Japon, le président du Laos, le président du Sri Lanka, les vice-premiers ministres de Singapour et de Thaïlande, et l’ancien Premier ministre de Malaisie, ainsi que près de 600 délégués représentant des gouvernements, des institutions de recherche, des universitaires et des entreprises de la région et d’ailleurs.

La conférence de cette année s'est concentrée sur la discussion de la situation mondiale et régionale ; la vision, le rôle et l'orientation de la coopération de l'Asie dans la résolution des problèmes mondiaux, la reprise économique et le développement, la transformation verte, le changement climatique, la réduction de l'écart de développement, le déclin des valeurs démocratiques et les inégalités sociales.

S'exprimant lors de la conférence, le vice-Premier ministre Tran Luu Quang a hautement apprécié le thème « Renforcer la force de l'Asie pour relever les défis mondiaux », qui est non seulement très approprié mais aussi un appel à l'action, une grande responsabilité placée sur les épaules des pays asiatiques pour la paix, la stabilité et la prospérité dans la région et dans le monde.

Le Vice-Premier ministre a souligné que le monde et l'Asie traversent de profondes transformations, marquées par de nombreux tournants et de multiples opportunités et défis interdépendants. Dans ce contexte, l'Asie doit faire preuve de responsabilité et jouer un rôle important pour exploiter efficacement les opportunités et relever les grands défis de notre époque.

Le vice-Premier ministre a affirmé que l’Asie dispose de tout le potentiel et des atouts nécessaires pour contribuer à résoudre les défis humains et devenir un modèle de paix, de coopération et de développement.

En conséquence, le vice-Premier ministre Tran Luu Quang espère que les pays asiatiques devront partager et concrétiser la vision de la construction d'un système international fondé sur des règles, avec la Charte des Nations Unies en son centre ; promouvoir de manière persistante la coopération multilatérale, participer à la réforme et à l'amélioration de l'efficacité des institutions de gouvernance mondiale telles que l'OMC, le FMI, la Banque mondiale, etc. ; et accroître les échanges et la coordination des positions sur les questions de gouvernance mondiale.

Châu Á cần đoàn kết, hợp tác để cùng vượt qua khó khăn, thách thức - Ảnh 2.

Le vice-Premier ministre a affirmé que l'Asie dispose de tout le potentiel et des atouts nécessaires pour renforcer sa contribution à la résolution des défis humains, devenant ainsi un modèle de paix, de coopération et de développement. - Photo : VGP/Hai Minh

L’Asie doit promouvoir de manière plus forte et plus décisive des efforts et des actions conjoints pour relever les défis mondiaux, s’efforcer d’atteindre les Objectifs de développement durable (ODD), ainsi que pour relever les nouveaux défis mondiaux non traditionnels, tels que la sécurité énergétique, la cybersécurité, la sécurité humaine, la sécurité sanitaire, etc. ; soutenir une approche globale pour relever les défis du développement, encourager une participation plus profonde des entreprises aux programmes et projets de développement, faciliter les institutions et promouvoir le modèle de partenariat public-privé.

Les pays doivent coopérer plus étroitement et plus efficacement pour se développer rapidement, de manière inclusive et durable, et promouvoir de nouveaux moteurs de croissance, tels que la transformation numérique, la transformation verte et l’innovation.

Les pays les plus développés de la région doivent aider les pays en développement à améliorer leurs capacités en termes d’institutions, d’infrastructures, de ressources humaines, de partage de technologies, de modèles de gouvernance, de coopération pour développer des chaînes d’approvisionnement autonomes et durables, etc. ; développer l’économie sur une base centrée sur l’humain, en prenant de bonnes valeurs culturelles comme fondement, en considérant la résolution des difficultés et des défis comme la force motrice d’une coopération plus forte.

Le vice-Premier ministre Tran Luu Quang a déclaré que les pays doivent promouvoir davantage les échanges entre les peuples, connecter les jeunes générations et promouvoir la coopération dans les domaines de la culture, de l'éducation, du tourisme, etc., afin de connecter et de partager des valeurs communes.

Le Vice-Premier ministre a souligné que la création et la consolidation d'un environnement pacifique et stable sont une condition préalable au développement en Asie et dans le monde. Par conséquent, il est nécessaire de considérer la solidarité, la coopération, la responsabilité, l'instauration d'une confiance stratégique, le respect de la Charte des Nations Unies et du droit international, ainsi que la résolution pacifique des différends comme le dénominateur commun qui unit les pays pour surmonter les difficultés, les défis et les crises.

Châu Á cần đoàn kết, hợp tác để cùng vượt qua khó khăn, thách thức - Ảnh 3.

La 28e Conférence sur l'avenir de l'Asie, qui se tiendra les 25 et 26 mai à Tokyo (Japon), aura pour thème « Renforcer la capacité de l'Asie à résoudre les défis mondiaux » - Photo : VGP/Hai Minh

Français Concernant la question de la mer Orientale, les parties concernées doivent mettre sérieusement en œuvre la Déclaration sur la conduite des parties en mer Orientale (DOC) et s'efforcer de parvenir à un Code de conduite substantiel et efficace en mer Orientale (COC) conformément au droit international, en particulier à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM 1982) ; dans le même temps, faire preuve de retenue et éviter les actions qui compliquent la situation et violent la souveraineté, les droits souverains et la juridiction des pays concernés établis par la CNUDM 1982.

Appréciant le rôle important du Japon dans les efforts visant à renforcer la force de l'Asie, le vice-Premier ministre a souligné que le Japon est un pionnier dans la promotion d'initiatives et constitue un maillon clé dans la structure de liaison économique, les chaînes de valeur régionales et mondiales, un pionnier dans la promotion de la transformation numérique, la transformation verte, la restauration et la garantie de la sécurité de la chaîne d'approvisionnement, le renforcement de la coopération en matière de commerce et d'investissement et la réponse aux défis du développement.

Le Vice-Premier Ministre a affirmé que le Vietnam attache de l'importance à la promotion des relations avec ses partenaires, notamment le Partenariat stratégique étendu Vietnam-Japon ; convaincu que le Vietnam et le Japon deviendront un modèle de partenariat pour le développement sur la base de la mise en œuvre efficace de cadres et de projets de coopération dans les domaines de l'investissement et du commerce, de la science et de la technologie, du travail, de la formation des ressources humaines, de la réponse au changement climatique, de la croissance verte, de l'APD de nouvelle génération, des infrastructures stratégiques, de la garantie de la sécurité alimentaire et de la transition énergétique.

Le vice-Premier ministre a demandé aux entreprises japonaises de continuer à contribuer à l’approfondissement des relations économiques, commerciales et d’investissement bilatérales pour devenir plus efficaces et durables.

Lors de la conférence, le vice-Premier ministre Tran Luu Quang a également exposé les objectifs, les orientations, les points de vue et les priorités du Vietnam en matière de développement, soulignant que le Vietnam poursuivait avec persévérance sa politique étrangère d'indépendance, d'autonomie, de multilatéralisation et de diversification, se positionnant comme un bon ami, un partenaire fiable et un membre actif et responsable de la communauté internationale. Le Vietnam s'engage à contribuer pleinement à la paix, à la coopération, à la stabilité et au développement prospère en Asie et dans le monde.



Source

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Thé au lotus - Un cadeau parfumé des Hanoïens
Plus de 18 000 pagodes à travers le pays ont sonné des cloches et des tambours pour prier pour la paix et la prospérité nationales ce matin.
Le ciel du fleuve Han est « absolument cinématographique »
Miss Vietnam 2024 nommée Ha Truc Linh, une fille de Phu Yen

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit