Leçon 1 : Rapprocher les politiques et la culture nationales du peuple khmer
Partie intégrante de la presse révolutionnaire vietnamienne, la presse en langue khmère du Sud est née pendant les années de résistance contre les envahisseurs étrangers dans deux régions à forte population khmère. Elle répondait aux besoins de propagande en temps de guerre grâce à des bulletins de propagande à Soc Trang ou à la version khmère du journal Tra Vinh. Aujourd'hui, la plupart des localités à forte population khmère du delta du Mékong disposent d'une presse en langue khmère pour faire connaître les politiques et les orientations du Parti et de l'État au peuple khmer. De ce fait, elle a contribué de manière significative à la préservation et à la promotion de la langue, de l'écriture et de la riche identité culturelle du peuple khmer.
Un pont qui contribue à donner vie aux politiques ethniques
Dans le processus de conduite de la révolution, notre Parti et notre État ont toujours accordé une attention particulière aux minorités ethniques, notamment au peuple khmer, comme en témoignent des politiques et des directives justes et complètes. Le contenu de ces politiques ethniques est de plus en plus diversifié et étendu, répondant aux besoins des cadres, des moines et du peuple khmer, créant ainsi des changements positifs dans les domaines socio -économique, sécuritaire et de la défense dans la région. La presse khmère accompagne constamment tous les niveaux et secteurs pour diffuser, encourager et motiver le peuple khmer et les moines à concourir activement à la mise en œuvre efficace de ces politiques et directives.
Les moines lisent souvent le journal khmer Can Tho pour se tenir informés et diffuser les politiques du Parti et de l'État auprès du peuple khmer. Photo : Ma Lai
Plus de 30 % de la population de la province de Soc Trang est d'origine khmère. La province a investi dans le projet « Amélioration de la qualité des programmes de radiodiffusion en khmer » : 3 milliards de VND par an pour la période 2018-2020 ; 5 milliards de VND par an pour la période 2021-2025. L'émission en khmer de la station de radio et de télévision de Soc Trang (anciennement Soc Trang) est très appréciée et propose un contenu varié. Selon M. Nguyen Van Trieu, rédacteur en chef de la station de radio et de télévision provinciale de Soc Trang, cette émission vise à améliorer la qualité de l'information. La station a également abordé de nombreux autres thèmes : l'ethnicité et le développement, l'égalité des sexes, la prévention du mariage précoce, Soc Trang, ma ville natale, et les politiques en faveur des minorités ethniques.
Français Tra Vinh compte également plus de 30 % de la population d'origine khmère, c'est pourquoi la station de radio et de télévision provinciale de Tra Vinh consacre beaucoup de temps aux émissions radiophoniques en langue khmère, d'une durée de 135 minutes par jour. Plus précisément, le matin de 6 h 30 à 7 h 15 ; à midi de 10 h 30 à 11 h 15 ; le soir de 18 h à 18 h 45. M. Ky Chane Do Ra, directeur adjoint de la station de radio et de télévision provinciale de Tra Vinh, a déclaré : Grâce à la télévision, à la radio et aux plateformes de réseaux sociaux de Tra Vinh Television (Facebook, YouTube) en khmer, la station de radio et de télévision provinciale de Tra Vinh a travaillé avec le Comité du Parti et le gouvernement pour concrétiser le contenu et apporter des solutions au peuple khmer. En particulier, la presse en langue khmère de Tra Vinh suit toujours de près les activités et événements pratiques liés aux sujets du développement économique, de la défense et de la sécurité nationales, et de la socioculture au sein du peuple khmer. Par conséquent, les besoins des lecteurs, des téléspectateurs et des auditeurs sont essentiellement satisfaits par les Khmers.
Le journal Can Tho en khmer, composé de 8 pages de contenu, a été officiellement lancé auprès des lecteurs le 16 avril 2007 et distribué dans plus de 600 pagodes, postes frontières et internats khmers du delta du Mékong, où vivent de nombreux Khmers. Le 22 décembre 2007, la page d'information électronique en khmer du journal Can Tho, intégrée au journal électronique Can Tho, a été officiellement lancée sur le réseau mondial.
Selon le comité de rédaction du journal Can Tho, depuis sa création, le journal khmer Can Tho a constamment amélioré sa forme et son contenu afin de se rapprocher de ses lecteurs. Il a toujours suivi les principes et les objectifs d'un journal du Parti, avec une orientation de propagande pratique adaptée à la majorité des lecteurs, qu'il s'agisse de moines, d'étudiants, de cadres, d'intellectuels ou de personnalités prestigieuses, au sein de l'ethnie khmère. En particulier, le journal khmer Can Tho a toujours conservé ses caractéristiques ethniques, se concentrant sur la diffusion des politiques et des lois du Parti et de l'État auprès du peuple. Il reflète ainsi la vie matérielle et spirituelle, encourage les mouvements de travail et de production du peuple khmer du Sud et contribue à renforcer la confiance du peuple khmer dans le Parti et l'État. M. Thach Rich, directeur adjoint de l'école complémentaire culturelle Pali du Sud, a déclaré : « Lire le journal khmer de Can Tho permet de s'informer sur la vie économique, sociale, culturelle, éducative et médicale du groupe ethnique khmer dans les provinces et les villes du delta du Mékong, où vivent de nombreux Khmers. Le journal khmer de Can Tho est largement lu par les moines, les érudits et les intellectuels khmers du delta du Mékong. »
Outre la diffusion des politiques et directives ethniques, les journaux en langue khmère participent également à la réponse aux opinions des dignitaires, des moines, des personnalités prestigieuses et de toutes les classes de la population khmère. Le vénérable Truong Huong, vice-président de l'Association des moines patriotes et des moines de la province de Tra Vinh, a déclaré : « Grâce aux informations de propagande des journaux et des stations de radio en langue khmère, les Khmers sont plus conscients et responsables du respect de la loi, ce qui modifie leur conscience idéologique. Grâce aux journaux et aux stations de radio, les citoyens peuvent exprimer leurs pensées et leurs aspirations aux autorités compétentes afin que l'État et les autorités locales puissent procéder à des ajustements raisonnables au développement socio-économique. »
Préserver la culture, la langue et les croyances communautaires
Français Une caractéristique importante de la culture khmère est qu'elle est l'une des minorités ethniques du Vietnam qui possède sa propre langue assez complète (parlée et écrite). De plus, au cours du processus d'existence et de développement, le peuple khmer du Sud a constamment créé des valeurs culturelles et des fêtes traditionnelles de la nation et de la religion. Par conséquent, en plus de son rôle de communication politique, la presse khmère contribue également à la préservation de la culture et de la langue, renforçant ainsi la confiance dans la communauté ethnique khmère. M. Nguyen Van Trieu, rédacteur en chef de la station de radio et de télévision de Soc Trang, a déclaré : La plupart des programmes de divertissement de la presse khmère présentent des scènes de Du Ke, de Ro Bam, de chant, de danse et de musique khmères... Ces dernières années, la station de radio et de télévision de Soc Trang a organisé avec succès le Festival de la chanson folklorique khmère dans la région du delta du Mékong, le Festival de la chanson, de la danse et de la musique khmères du Sud, et le Festival de la danse et de la musique khmères du Sud. Le Festival d'Extraits de Scène Du Ke et Ro Bam dans la région du Delta du Mékong, avec plus de 1 000 artistes et artisans appartenant à l'ethnie khmère des provinces de Tra Vinh, Kien Giang, An Giang, Bac Lieu, Ca Mau et Soc Trang... Contribuant ainsi à préserver et à promouvoir l'identité, à diffuser les valeurs culturelles typiques et la fierté nationale du peuple khmer du Sud.
M. Chau Kim Son, cadre retraité de la commune d'O Lam, district de Tri Ton, province d'An Giang, a déclaré : « J'avais peur que l'art du peuple khmer d'O Lam disparaisse. Mais récemment, une chaîne de télévision est venue filmer l'œuvre et la diffuser sur YouTube… Cet art a alors été reconnu patrimoine culturel immatériel national. Grâce à cela, enfants et petits-enfants savent comment le préserver, réapprendre à chanter et à danser… De plus, lors des grandes fêtes khmères, telles que les courses de vaches dans la région de Bay Nui à An Giang à l'occasion du festival Sene-Dolta, les courses de bateaux Ngo à Soc Trang, Tra Vinh, Bac Lieu… à l'occasion d'Ok-Om-Bok…, les journaux vietnamiens et khmers en ont largement parlé, et ont même été diffusés en direct à la télévision avec des commentaires en khmer. La presse khmère a contribué à faire connaître, préserver et promouvoir la culture des minorités ethniques en général, et du peuple khmer en particulier. Un événement précieux et digne de respect ! »
Dans le journal khmer de Can Tho, la rubrique « Échange de traductions » occupe un quart de la page 7 et est maintenue depuis le premier numéro. M. Thach Rich, directeur adjoint de l'école complémentaire culturelle pali intermédiaire du Sud, a déclaré : « La rubrique « Échange de traductions » met régulièrement à jour les nouveaux mots, les mots difficiles et les traductions de citations adaptées au contexte. Elle est très utile aux élèves et aux enseignants de l'école pour étudier, faire des recherches et enseigner la langue khmère… ». M. To Do, de la commune de Thanh Phu, district de My Xuyen, province de Soc Trang, a déclaré : « Je suis régulièrement l'ancienne station de radio et de télévision de Soc Trang et le journal khmer de Can Tho. Je suis très fier que le Parti et l'État s'investissent non seulement dans le développement de la vie du groupe ethnique khmer, mais aussi dans la reconnaissance des particularités du peuple khmer. La presse khmère permet non seulement aux habitants de s'informer et de suivre l'actualité du village, mais joue également un rôle important dans la préservation de la langue et de l'écriture khmères. Depuis, les Khmers sont devenus plus fiers de leur nation et ont œuvré ensemble pour bâtir leurs villages et les rendre toujours plus prospères et beaux. »
***
Au fil des ans, le journalisme en langue khmère dans le Sud n'a cessé de se développer, tant sur le fond que sur la forme. Le nombre de journaux et de stations de radio en langue khmère s'est accru. Les installations et les techniques ont été progressivement modernisées. L'équipe de journalistes khmers s'est globalement étoffée, leur enthousiasme et leurs compétences professionnelles se sont constamment améliorés. Les types de journalisme se sont diversifiés : journaux imprimés, journaux électroniques, radio, télévision, etc. Pour que le journalisme révolutionnaire en langue khmère se développe comme il l'est aujourd'hui, il y a eu et il y a toujours des journalistes khmers passionnés par leur métier.
Groupe de journalistes khmers du journal Can Tho
(À suivre)
Leçon 2 : Des journalistes khmers dévoués à leur profession
Source : https://baocantho.com.vn/bao-chi-tieng-khmer-o-dbscl-dong-hanh-voi-doi-song-dong-bao-khmer-a187571.html
Comment (0)