Discurso del Secretario General To Lam . Foto: Thong Nhat/VNA
El Secretario General To Lam asistió y pronunció un discurso en el programa de la reunión.
Al programa también asistieron líderes, exlíderes del Partido y del Estado, y líderes de diversos departamentos, ministerios y ramas. Por parte china, asistieron el Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de China en Vietnam, Ha Vi, y su esposa, así como representantes de personalidades de la amistad china; y cerca de 800 delegados de Vietnam y China. Se trata de generaciones de estudiantes que han presenciado directamente el desarrollo de las relaciones entre Vietnam y China, y la presencia de representantes de la joven generación, que representan el futuro de ambos países.
Allí, los delegados se emocionaron al escuchar los intercambios de camaradas veteranos, figuras de la amistad china y estudiantes de ambos países, recordando los recuerdos profundos y los buenos sentimientos durante su tiempo de estudio y trabajo en China y Vietnam; al mismo tiempo expresando su confianza y expectativas de un futuro brillante para el desarrollo de la relación entre los dos Partidos, dos países y dos pueblos.
En el programa "Encuentro con estudiantes vietnamitas y chinos de todas las épocas", al hablar sobre las actividades para promover la cooperación cultural, educativa y entre pueblos con el fin de fortalecer la base social entre ambos países, el embajador de China en Vietnam, Ha Vi, afirmó que la relación entre Vietnam y China ha mantenido un buen ritmo de desarrollo y ha logrado numerosos resultados importantes mediante intercambios, contactos y visitas históricas de los máximos líderes de ambos partidos y países. Tras la exitosa visita oficial a China del secretario general Nguyen Phu Trong (octubre de 2022), el secretario general y presidente de China, Xi Jinping, realizó una visita de Estado a Vietnam en diciembre de 2023. El punto culminante de esta visita fue que ambas partes acordaron continuar profundizando y elevando la asociación estratégica integral de cooperación, construyendo una Comunidad de Futuro Compartido Vietnam-China de importancia estratégica. Posteriormente, durante la visita de Estado a China del secretario general y presidente To Lam en agosto de 2024, ambas partes emitieron una Declaración Conjunta sobre el fortalecimiento de la asociación estratégica integral de cooperación y la promoción de la construcción de la Comunidad de Futuro Compartido Vietnam-China.
El Embajador Ha Vi enfatizó que las relaciones entre Vietnam y China se han desarrollado ampliamente en todos los campos, en los cuales la confianza política continúa siendo mejorada a través de los intercambios y la cooperación mediante los canales del Partido, el Gobierno, la Asamblea Nacional, el Frente de la Patria, localidades y organizaciones populares de los dos países; la cooperación en defensa y seguridad se ha consolidado y ampliado con formas flexibles de intercambio y contacto; la cooperación en comercio, inversión y turismo ha aumentado drásticamente.
El Embajador expresó su creencia y esperanza de que la joven generación de los dos países seguirá desempeñando un papel central en el desarrollo de la relación entre Vietnam y China de manera buena, eficaz y sostenible, para que el joven árbol de la amistad entre China y Vietnam se convierta en un frondoso bosque de amistad entre ambos países.
En su intervención en el programa, el Secretario General To Lam elogió altamente la importancia del programa "Encuentro de estudiantes vietnamitas y chinos de todos los períodos", que es una oportunidad para intercambiar sobre la amistad entre Vietnam y China, especialmente transmitir el mensaje sobre el papel y la determinación de los estudiantes de los dos países a través de los períodos en la promoción de la visión para la nueva era de desarrollo de cada Partido, cada país y la relación entre las dos naciones hermanas.
Al recordar la histórica trayectoria revolucionaria de ambos países, el Secretario General To Lam expresó su orgullo y respeto por las grandes contribuciones de generaciones de líderes de ambos partidos y países, en particular del presidente Ho Chi Minh y del presidente Mao Zedong, quienes sentaron las bases de la "estrecha relación entre Vietnam y China, camaradas y hermanos", cultivada con diligencia por generaciones de líderes de ambos países. El Secretario General enfatizó que, a lo largo de la heroica trayectoria revolucionaria, los dos partidos, países y pueblos siempre se han brindado un apoyo inmenso, sincero y desinteresado; expresó su gratitud por la acogida de China y la creación de las mejores condiciones para que los cuadros, estudiantes y estudiantes vietnamitas en el extranjero puedan estudiar e investigar, gracias a las cuales muchas generaciones de intelectuales vietnamitas han madurado y realizado importantes contribuciones a la causa revolucionaria de Vietnam y a la amistad entre ambos países.
Discurso del Secretario General To Lam. Foto: Thong Nhat/VNA
Al destacar que el desarrollo estable y sostenible a largo plazo de la relación entre los dos Partidos y los dos países es el deseo sincero y el interés fundamental de los dos pueblos, en línea con la principal tendencia de los tiempos, el Secretario General To Lam afirmó que el Partido y el Estado de Vietnam constantemente conceden importancia y dan máxima prioridad, y están decididos a trabajar con el Partido y el Estado de China para desarrollar la asociación cooperativa estratégica integral, construir una Comunidad de Futuro Compartido Vietnam-China de importancia estratégica, para la felicidad de los pueblos de los dos países, por la causa de la paz y el progreso de la humanidad.
Complacido de ver que los jóvenes de ambos países desempeñan un papel destacado como "jóvenes embajadores culturales" y son los puentes que conectan la amistad entre ambos países, el Secretario General To Lam enfatizó que la joven generación siempre ha recibido especial atención de los líderes de ambos partidos y países, y se espera que herede la tradición de amistad, aportando una fuerte vitalidad y un futuro brillante a la relación entre Vietnam y China. La realidad demuestra que el afecto de los pueblos de ambos países se inspira y mantiene gracias a la joven generación. Esta joven generación es la fuerza fundamental para el desarrollo positivo, eficaz y sostenible de la relación entre Vietnam y China.
El Secretario General To Lam formuló varias sugerencias para que los jóvenes y las nuevas generaciones de ambos países concienticen sobre la profundidad histórica, la importancia y la importancia estratégica de la relación entre ambos partidos y países. Los jóvenes de ambos países tienen el honor y la responsabilidad de continuar y llevar la relación entre los dos países socialistas vecinos a nuevas alturas.
Los jóvenes de ambos países deben esforzarse por estudiar, practicar y esforzarse constantemente por dominar la ciencia y la tecnología para realizar contribuciones prácticas y creativas a la industrialización, la modernización y el desarrollo de las nuevas fuerzas productivas de cada país, contribuyendo así a consolidar la base material de la relación bilateral. El Secretario General sugirió que los estudiantes vietnamitas que estudian en China aprovechen la valiosa oportunidad de estudiar e investigar para absorber la esencia de la civilización china, así como los logros y experiencias en desarrollo socioeconómico y ciencia y tecnología avanzadas de nuestro país amigo, China; y que cada vez más jóvenes chinos vengan a Vietnam para estudiar y aprender sobre el idioma y la cultura vietnamitas, así como para buscar oportunidades de inversión, negocios y desarrollo.
El Secretario General To Lam y los delegados que asistieron al programa. Reunión con estudiantes vietnamitas y chinos de todas las épocas. Foto: Thong Nhat/VNA
El Secretario General enfatizó que las agencias y organizaciones de masas de ambos países continúan siguiendo de cerca la conciencia común de alto nivel sobre el fortalecimiento e innovación de la labor de propaganda y educación para la generación joven de ambos países, sobre la amistad tradicional entre ambos partidos y los dos países, así como sobre los logros de desarrollo de cada país, fortaleciendo así el orgullo y la confianza de los jóvenes. Las agencias educativas y de capacitación de ambos países promoverán conjuntamente la correcta implementación de los acuerdos firmados y ampliarán y profundizarán formas más prácticas de intercambio y cooperación en cultura, educación, capacitación e investigación.
El Secretario General sugirió que la Unión de Jóvenes y las Asociaciones de Estudiantes de ambos países promuevan la implementación de programas prácticos y eficaces de intercambio y cooperación juvenil, especialmente durante el "Año de Intercambio Humanitario Vietnam-China 2025", contribuyendo así a la consolidación de una base social más sólida entre ambos países; priorizando la estrecha coordinación en el marco de los foros internacionales de juventud, y contribuyendo conjuntamente a la promoción del papel de la diplomacia interpersonal en la consolidación de la tendencia hacia la paz, la cooperación y el desarrollo. Las agencias diplomáticas, las organizaciones de amistad y las organizaciones juveniles de ambos países deberían estudiar y explotar conjuntamente los sitios históricos y reliquias en Vietnam y China, y diseñar y organizar actividades significativas dirigidas específicamente a la juventud de ambos países para que profundice en la comprensión del proceso revolucionario mutuo entre ambos partidos y países. Las agencias de prensa y medios de comunicación de ambos países deberían continuar realizando una buena labor de propaganda y orientación a la opinión pública juvenil.
El Secretario General To Lam observa una exposición fotográfica sobre los logros de 75 años de relaciones entre Vietnam y China, producida por VNA. Foto: Thong Nhat/VNA
*Antes de asistir y pronunciar un discurso en el "Encuentro con estudiantes vietnamitas y chinos de todas las épocas", el Secretario General To Lam, junto con líderes, exlíderes del Partido y del Estado, y el Embajador de China en Vietnam, visitó la exposición fotográfica sobre los logros de los 75 años de relaciones entre Vietnam y China. Plantó el árbol del "Intercambio Humanitario Vietnam-China", expresando confianza y confiando la responsabilidad a las jóvenes generaciones de ambos países de trabajar juntas para cuidar, nutrir y desarrollarse con éxito, alcanzando un nivel superior, digno de las expectativas de muchas generaciones de líderes y ciudadanos de ambos países sobre una "Amistad Vietnam-China, siempre verde, siempre sostenible".
Nguyen Hong Diep (Agencia de Noticias de Vietnam)
Fuente: https://baotintuc.vn/thoi-su/tong-bi-thu-to-lam-the-he-tre-se-ke-thua-truyen-thong-huu-nghi-mang-den-tuong-lai-tuoi-sang-cho-quan-he-viet-trung-20250320115641805.htm
Kommentar (0)