El 6 de abril, el Viceprimer Ministro Tran Luu Quang firmó la Decisión Nº 285/QD-TTg que aprueba el plan para implementar el Acuerdo sobre Asistencia Jurídica Mutua en Asuntos Civiles entre la República Socialista de Vietnam y la República Democrática Popular Lao.
Los mensajeros de la gran amistad entre Vietnam y Laos |
La medicina militar de Vietnam y Laos coopera para mejorar las cualificaciones profesionales |
La aprobación busca implementar de forma proactiva y eficaz el Acuerdo de Asistencia Legal Mutua en Asuntos Civiles entre la República Socialista de Vietnam y la República Democrática Popular Lao. Ayuda a los organismos que llevan a cabo procedimientos a resolver adecuadamente los casos civiles con elementos extranjeros; mejora la eficacia de la cooperación en materia de asistencia legal mutua en asuntos civiles entre ambos países; y contribuye a promover las relaciones civiles y comerciales entre ambos países.
De acuerdo con la Decisión, en el segundo trimestre de 2024, el Ministerio de Justicia presidirá y coordinará con el Ministerio de Relaciones Exteriores la designación y notificación de los funcionarios focales para implementar el Acuerdo.
Quinta Conferencia Judicial de las provincias que comparten la frontera ampliada entre Vietnam y Laos, en la provincia de Nghe An , agosto de 2022. (Foto: Nhan Dan) |
Además, el Ministerio de Justicia presidirá y coordinará con el Ministerio de Asuntos Exteriores y el Tribunal Supremo Popular la difusión del contenido del Acuerdo, la capacitación y el fomento de la unificación y la difusión del mismo entre el personal que presta asistencia judicial en los Tribunales y los Organismos de Ejecución de Sentencias Civiles. Esta tarea se realiza anualmente.
En cuanto a la implementación de las actividades de asistencia judicial, cada año, el Ministerio de Justicia preside y coordina con el Ministerio de Asuntos Exteriores y el Tribunal Popular Supremo para realizar las siguientes tareas: desarrollar formularios y expedientes de asistencia judicial; actualizar el sistema de base de datos para monitorear y gestionar los expedientes de solicitudes de asistencia judicial para servir al trabajo de informes y estadísticas sobre la situación de implementación; recibir, procesar e implementar las solicitudes de delegación de las autoridades competentes de Laos enviadas a Vietnam; recibir, procesar e implementar los expedientes de asistencia judicial enviados por las autoridades vietnamitas competentes a Laos; recibir, coordinar el procesamiento y la implementación de las solicitudes de asistencia jurídica de los ciudadanos de los dos países.
El Ministerio de Relaciones Exteriores presidirá y coordinará con el Ministerio de Justicia y el Tribunal Supremo Popular la tarea de informar a los organismos pertinentes sobre el alcance de los tipos de papeles y documentos expedidos y confirmados por las autoridades competentes de los dos países que están exentos de legalización consular de conformidad con el artículo 12 del Acuerdo.
Cada tres años, según lo prescrito por el Acuerdo, el Ministerio de Justicia presidirá y coordinará con el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Tribunal Supremo Popular la evaluación de la implementación del Acuerdo.
El Primer Ministro asignó al Ministerio de Justicia para que fuera el organismo focal, presidiera y coordinara con los ministerios, sucursales y agencias relevantes en la organización de la implementación de este plan; informara al Primer Ministro cuando se le solicitara.
El Primer Ministro solicitó a los ministerios y sectores pertinentes que implementen activa y proactivamente el Acuerdo de conformidad con sus funciones y poderes; garanticen el cumplimiento de las disposiciones legales vigentes; y aseguren una estrecha coordinación entre las autoridades competentes de Vietnam y entre las autoridades competentes de Vietnam y las autoridades competentes de Laos en la implementación del Acuerdo a través de las Agencias Centrales de los dos países.
[anuncio_2]
Fuente
Kommentar (0)