Sr. Duong Tien Dung - Subdirector del Departamento de Presupuesto del Estado ( Ministerio de Finanzas ) - Foto: VGP/HT
Garantizar el pago total después de la reorganización
En la conferencia de prensa del segundo trimestre de 2025, el Ministerio de Hacienda destacó que asegurar los recursos para el pago de beneficios a los funcionarios, servidores públicos y empleados públicos sujetos a reestructuración organizacional es una de las tareas claves que se implementan de manera sincrónica en los ministerios, dependencias y localidades.
El Sr. Duong Tien Dung, subdirector del Departamento de Presupuesto del Estado, dijo que el Ministerio de Finanzas ha emitido documentos instando y guiando a los ministerios, agencias centrales y locales para organizar la implementación, en la que se comprenda completamente el espíritu de pagar completa y puntualmente las políticas y regímenes a los beneficiarios de acuerdo con las regulaciones y no permitir absolutamente demoras debido a razones objetivas y subjetivas.
Para las localidades, utilizar de manera proactiva los fondos de reforma salarial local para financiar políticas y regímenes para los beneficiarios; en caso de escasez, informar al Ministerio de Finanzas para presentarlo al Gobierno y al Primer Ministro para su consideración como complemento del presupuesto central.
Hasta la fecha, basándose en la síntesis de informes de ministerios, organismos centrales y municipios con solicitudes, el Ministerio de Finanzas ha recopilado y presentado al Gobierno y al Primer Ministro para su consideración y tramitación, aportando 61.461 billones de VND del presupuesto central para financiar las actividades de las entidades. De estos, 31 ministerios y organismos centrales reciben 52.308 billones de VND y 22 municipios reciben 9.153 billones de VND.
En cuanto a la ejecución de los pagos, los resultados de desembolsos en el Tesoro Estatal al 30 de junio de 2025 han pagado pólizas y regímenes por aproximadamente 29,8 billones de VND, de los cuales aproximadamente 7,6 billones de VND corresponden a funcionarios de organismos centrales y aproximadamente 22,2 billones de VND a funcionarios de nivel local. El número de personas que reciben pagos de pólizas y regímenes varía diariamente debido a la dependencia de las decisiones sobre licencias, su duración y el costo de los pagos.
Al proporcionar más información en la conferencia de prensa, el viceministro de Finanzas, Nguyen Duc Chi, también afirmó: «La fuente de financiamiento para definir el régimen y las políticas para cuadros, funcionarios, empleados públicos y trabajadores en la implementación de la reestructuración organizacional está completamente organizada. En cuanto a los pagos reales, estos se generarán en cada unidad presupuestaria y cada organismo con funcionarios que se acojan al régimen, y su pago estará completamente organizado».
Sra. Nguyen Thi Thoa - Subdirectora del Departamento de Gestión de Activos Públicos (Ministerio de Hacienda) - Foto: VGP/HT
Revisar y gestionar de cerca los activos públicos después de racionalizar el aparato
Junto con el pago de beneficios, el Ministerio de Finanzas informó sobre la promoción de la revisión y manejo de los activos públicos, especialmente de las viviendas y terrenos excedentes luego de la reorganización del aparato administrativo.
La Sra. Nguyen Thi Thoa, Subdirectora del Departamento de Gestión de Activos Públicos (Ministerio de Hacienda), declaró: «Para agilizar el proceso y garantizar la base jurídica, el Ministerio de Hacienda presentó a la Asamblea Nacional una enmienda a la Ley de Gestión y Uso de Activos Públicos. Al mismo tiempo, el Ministerio emitió 11 documentos legales relacionados, que enfatizan la función del sistema de normas y estándares como base para la gestión de los activos públicos».
El Gobierno también emitió cuatro Despachos Oficiales consecutivos (núms. 125, 80, 95 y 98 en mayo y junio de 2025) en los que se solicita a las localidades que gestionen el asunto con seriedad, puntualidad y apego a los principios. El contenido de estos Despachos Oficiales se centra en instar y orientar la ejecución de las obras de forma sincronizada y unificada en todo el país.
Cabe destacar que el Ministerio de Finanzas ha establecido un grupo de trabajo interdisciplinario encabezado por el viceministro Bui Van Khang. El grupo incluye representantes de organismos centrales como el Comité Central de Inspección, el Comité Organizador Central, ministerios, sucursales y unidades competentes...
Este grupo de trabajo trabajó directamente con las 63 provincias y ciudades en grupos y brindó instrucciones específicas, especialmente para las localidades que tenían dificultades y problemas para determinar el derecho a administrar y usar los activos después de la racionalización.
"El principio de la gestión de los activos públicos es garantizar el mantenimiento del aparato tras su adjudicación; priorizar su uso para fines públicos como la educación, la salud, la cultura y la sociedad; y minimizar las ventas y transferencias", afirmó la Sra. Nguyen Thi Thoa.
Un representante del Departamento de Gestión de Activos Públicos (Ministerio de Hacienda) añadió: «El Ministerio de Hacienda también exige a las localidades que completen el informe sobre los resultados de la gestión de los activos públicos en un plazo de 90 días a partir del 1 de julio de 2025, fecha de entrada en vigor del nuevo aparato. Los resultados del informe constituirán una base importante para evaluar exhaustivamente la eficacia de la organización y la gestión de los activos públicos del aparato».
En cuanto a la cuestión de algunas sedes, si bien se consideraron redundantes, la Sra. Nguyen Thi Thoa afirmó que aún es posible transferirlas para un uso eficaz, por ejemplo, para su asignación a organismos centrales ubicados en localidades o para otros fines públicos. Por lo tanto, la revisión debe realizarse de forma cuidadosa, flexible y exhaustiva.
"En el futuro, el Ministerio de Finanzas seguirá coordinando estrechamente con los ministerios, las sucursales y las localidades para abordar eficazmente las dificultades, garantizando el progreso, la eficiencia y la transparencia en el proceso de gestión de los activos públicos tras la reestructuración del aparato", afirmó la Sra. Nguyen Thi Thoa.
Señor Minh
Fuente: https://baochinhphu.vn/gan-30000-ty-dong-da-chi-tra-che-do-sau-sap-xep-bo-may-bo-tai-chinh-cam-ket-khong-de-cham-tre-102250702205217854.htm
Kommentar (0)