Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

The author of 'Sans Famille's' debut novel releases new translation

'Returning to the Family' - the debut novel by Hector Malot - author of the world-famous 'Sans Famille', translated from the original French by translator Le Dinh Chi, has just been released to Vietnamese readers.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên13/06/2025

The novel Homecoming contains Hector Malot's strong message about the importance of progressiveeducation . Through the character of de Bihorel as well as his influence through the lessons of knowledge and human life he teaches Romain, Hector Malot affirms the irreplaceable role of education in creating healthy people both physically and mentally.

Tiểu thuyết đầu tay của tác giả 'Không gia đình' ra mắt bản dịch mới- Ảnh 1.

Coming Home Paperback Edition - More Choices for Readers

Photo: Dong A

Tiểu thuyết đầu tay của tác giả 'Không gia đình' ra mắt bản dịch mới- Ảnh 2.

Coming Home Hardcover Edition

Photo: Dong A

Returning to the Family presents a very important theme in life, which is family and emotional and moral education for teenagers. The first book printed in 1869 caused a great resonance. And it was the success of the opening work that inspired him to complete the manuscript of Sans Famille nearly a decade later.

Return home with a new look

Hector Malot was born in 1830 in La Bouille, Northern France. His novels have been loved by generations of readers around the world . His work Les Amants (The Lovers ), published in 1859, made the writer's name.

During his career, he wrote over 70 works. His works Homecoming ( Romain Kalbris , 1869), In the Family ( En Famille , 1893) and especially Without a Family ( San Famille , 1878) were very popular with young readers. He died in 1907 in Fontenay sous Bois, Paris (France), leaving behind a huge literary legacy.

Tiểu thuyết đầu tay của tác giả 'Không gia đình' ra mắt bản dịch mới- Ảnh 3.

Beautifully presented edition, supplemented with illustrations by Émile Bayard - as a tribute to Hector Malot and previous translators

Photo: Dong A

The work Returning to the Family was once translated into Vietnamese by translator Ha Mai Anh. Later, there was another translation by translator Nguyen Bich Hang under the name The Floating Life of Roman Canbri. However, both of these printed versions were somewhat abridged and had some minor errors. This time, translator Le Dinh Chi translated the entire text of the work from the original French, as a gift for Vietnamese readers. In addition, the edition was supplemented with illustrations by artist Émile Bayard.

Source: https://thanhnien.vn/tieu-thuyet-dau-tay-cua-tac-gia-khong-gia-dinh-ra-mat-ban-dich-moi-185250613203928592.htm


Comment (0)

No data
No data
PIECES of HUE - Pieces of Hue
Magical scene on the 'upside down bowl' tea hill in Phu Tho
3 islands in the Central region are likened to Maldives, attracting tourists in the summer
Watch the sparkling Quy Nhon coastal city of Gia Lai at night
Image of terraced fields in Phu Tho, gently sloping, bright and beautiful like mirrors before the planting season
Z121 Factory is ready for the International Fireworks Final Night
Famous travel magazine praises Son Doong cave as 'the most magnificent on the planet'
Mysterious cave attracts Western tourists, likened to 'Phong Nha cave' in Thanh Hoa
Discover the poetic beauty of Vinh Hy Bay
How is the most expensive tea in Hanoi, priced at over 10 million VND/kg, processed?

Heritage

Figure

Business

No videos available

News

Political System

Local

Product