Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Bemerkungen von US-Präsident Joe Biden gegenüber der Presse nach Gesprächen mit Generalsekretär Nguyen Phu Trong

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường11/09/2023

[Anzeige_1]
Bildunterschrift
US-Präsident Joe Biden spricht auf einer gemeinsamen Pressekonferenz. Foto: Tri Dung/VNA

Die Vietnam News Agency (VNA) leitet respektvoll zur Rede von US-Präsident Joe Biden über:

Heute können wir auf die Entwicklung unserer Beziehungen zurückblicken, vom Konflikt zur Normalisierung, und sehen, wie die Weiterentwicklung dieser Beziehungen zu einer treibenden Kraft für Wohlstand und Sicherheit in einer der wichtigsten Regionen der Welt wird.

Wir haben unsere bilateralen Beziehungen auf die Ebene einer umfassenden strategischen Partnerschaft aufgewertet und sind darüber sehr glücklich.

Dies ist ein sehr wichtiger Schritt für beide Länder, denn er unterstreicht die Stärke unserer Beziehungen angesichts der Herausforderungen, die erhebliche Auswirkungen auf die Zukunft unserer Region und der Welt haben. Wir werden die Zusammenarbeit in kritischen und zukunftsträchtigen Technologien stärken, insbesondere beim Aufbau einer robusteren Lieferkette für die Halbleiterindustrie. Darüber hinaus werden wir unsere Wirtschaftspartnerschaft ausbauen, um Handel und Investitionen zwischen unseren beiden Ländern weiter zu fördern.

So unterzeichnete beispielsweise ein vietnamesisches Unternehmen im vergangenen Jahr einen 4-Milliarden-Dollar-Vertrag für den Bau eines Werks für Elektroautos und Batterien in North Carolina, das über 7.000 Arbeitsplätze schaffen wird. Weltweit führende vietnamesische Technologieunternehmen waren und werden an der US-Börse notiert sein, und wir werden während dieses Besuchs viele weitere wichtige Handelsverträge unterzeichnen.

Wir arbeiten daran, die Klimakrise zu bewältigen, Vietnams Energiewende zu beschleunigen, die globale Gesundheitssicherheit zu stärken, die Krebs- und HIV/AIDS-Behandlung voranzutreiben und unsere Sicherheitszusammenarbeit, einschließlich der Bekämpfung des Menschenhandels, zu intensivieren. Ich unterstreiche außerdem die Bedeutung der Achtung der Menschenrechte.

Am wichtigsten ist, dass wir unsere zwischenmenschlichen Beziehungen stärken, die den Kern unserer Beziehungen bilden. Dazu gehören auch die Millionen vietnamesischer Amerikaner, die dazu beitragen, stärkere Gemeinschaften in den Vereinigten Staaten aufzubauen, und ich bin gespannt, was dieses Gespräch bringen wird.

Gerade in diesem Jahr hatte die von den USA unterstützte Fulbright University Vietnam ihren ersten Absolventenjahrgang und wir arbeiten intensiv daran, diese Schule zu erweitern, und Thomas Vallery ist daran beteiligt.

Darüber hinaus investieren wir in die Weiterentwicklung qualifizierter Arbeitskräfte in den Bereichen Wissenschaft, Technologie, Ingenieurwesen und Mathematik und fördern den Austausch im Bildungsbereich, um Wissenschaftlern oder Unternehmern und innovativen Unternehmen zu helfen, besser zusammenzuarbeiten und die großen Chancen dieses neuen technologischen Zeitalters zu nutzen.

Abschließend möchte ich sagen, dass all die Fortschritte, die wir im Laufe der Jahre erzielt haben, den Anstrengungen der führenden Politiker beider Länder zu verdanken sind, darunter meinem heutigen Freund, dem ehemaligen Senator und ehemaligen Außenminister John Kerry, dem Sondergesandten des Präsidenten für den Klimawandel. Und auch einem Freund, der heute nicht mehr unter uns weilt und den ich morgen an der Gedenkstätte besuchen werde, dem verstorbenen Senator John McCain.

Sie, wie ich und viele andere, erkennen deutlich die Vorteile, die wir durch die gemeinsame Überwindung unserer schmerzhaften Vergangenheit erzielt haben. Ich erinnere mich auch an die harte Arbeit, die 1995 zur Normalisierung der Beziehungen zwischen unseren beiden Ländern führte, als ich Mitglied des Auswärtigen Ausschusses des Senats war.

Und vor zehn Jahren, als ich Vizepräsident war, erreichten unsere beiden Länder einen wichtigen Meilenstein bei der Etablierung einer umfassenden Partnerschaft. Ich bin unglaublich stolz darauf, wie unsere beiden Länder und Völker Vertrauen und Verständnis aufgebaut haben, um das schmerzhafte Erbe des Krieges für beide Völker aufzuarbeiten. Wir setzen unsere Arbeit fort und räumen Blindgänger, Dioxin, den Ausbau von Hilfsprogrammen für Menschen mit Behinderungen und die Bergung vermisster amerikanischer und vietnamesischer Soldaten aus dem Vietnamkrieg.

Unsere Zusammenarbeit in diesen schmerzhaften Fragen und die Schaffung eines neuen Erbes, eines Erbes gemeinsamen Friedens und Wohlstands, ist ein Beweis für die Widerstandsfähigkeit und den Geist unserer beiden Völker.

Es ist auch eine eindringliche Erinnerung daran, was wir erreichen können, wenn wir eine schmerzhafte Vergangenheit überwinden und auf der Grundlage der Einheit und Solidarität unserer beiden Völker die großen Schritte in die Zukunft wagen.

Ich möchte Ihnen, Herr Generalsekretär, noch einmal danken. Vietnam ist ein wichtiges Land in der Welt und in der Region. Ich freue mich auf ein neues Kapitel in den Beziehungen zwischen unseren beiden Ländern.


[Anzeige_2]
Quelle

Kommentar (0)

No data
No data
Bild von Terrassenfeldern in Phu Tho, sanft abfallend, hell und schön wie Spiegel vor der Pflanzsaison
Z121 Factory ist bereit für die International Fireworks Final Night
Berühmtes Reisemagazin lobt Son-Doong-Höhle als „die großartigste der Welt“
Geheimnisvolle Höhle zieht westliche Touristen an, vergleichbar mit der „Phong Nha-Höhle“ in Thanh Hoa
Entdecken Sie die poetische Schönheit der Vinh Hy Bay
Wie wird der teuerste Tee in Hanoi, der über 10 Millionen VND/kg kostet, verarbeitet?
Geschmack der Flussregion
Wunderschöner Sonnenaufgang über dem Meer von Vietnam
Der majestätische Höhlenbogen in Tu Lan
Lotustee – Ein duftendes Geschenk der Hanoi

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt