Утром 17 сентября в городе Наньнин, Китай, премьер-министр Фам Минь Чинь принял участие в церемонии открытия 20-й Китайско-АСЕАНской выставки (CAEXPO) и Китайско-АСЕАНского делового и инвестиционного саммита (CABIS). (Фото: Дуонг Зян) |
Как министр оценивает отношения Вьетнама и Китая и каковы его ожидания относительно будущего развития отношений между двумя странами?
Вьетнам и Китай — две соседние страны, горы связаны с горами, реки с реками, и народы двух стран связывает давняя традиционная дружба. На протяжении более чем семи десятилетий, прошедших с момента установления дипломатических отношений в 1950 году, сотрудничество всегда было главной движущей силой вьетнамско-китайских отношений.
В 2008 году Китай стал первой страной, создавшей с Вьетнамом рамочное соглашение о всеобъемлющем стратегическом сотрудничестве и партнерстве. Это самое обширное на сегодняшний день рамочное соглашение о сотрудничестве Вьетнама со странами мира.
Партия, государство и народ Вьетнама придают большое значение и считают, что развитие дружественных добрососедских отношений и всестороннего стратегического сотрудничества и партнерства с Партией, государством и народом Китая является последовательной и долгосрочной политикой, стратегическим выбором и высшим приоритетом внешней политики Вьетнама.
В последние годы под непосредственным руководством и руководством двух генеральных секретарей, особенно после исторического официального визита в Китай Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга (30 октября – 1 ноября 2022 года), отношения всеобъемлющего стратегического сотрудничества и партнерства между Вьетнамом и Китаем постоянно укрепляются и укрепляются. Регулярно проводятся гибкие обмены и контакты на высоком и разном уровнях.
Экономическое, торговое и инвестиционное сотрудничество развивается позитивно и постоянно достигает новых рекордов. Китай на протяжении многих лет является крупнейшим торговым партнёром Вьетнама, а Вьетнам — крупнейшим торговым партнёром Китая в АСЕАН и шестым в мире.
Другие направления взаимовыгодного сотрудничества постоянно расширяются и углубляются, принося практическую пользу народам двух стран.
В контексте нынешних быстрых, сложных и непредсказуемых событий в мире и регионе поддержание стабильных, здоровых и все более глубоких отношений между Вьетнамом и Китаем является объективным требованием, имеющим большое значение для долгосрочного развития каждой страны, а также для мира, стабильности и развития региона.
В этом духе я надеюсь, что все уровни и секторы обеих сторон укрепят взаимопонимание и будут активно реализовывать общие концепции высокого уровня двух Сторон и двух стран, продолжат содействовать и углублять сотрудничество во всех областях, уделяя особое внимание:
Во-первых , укреплять политическое доверие путем расширения обменов и контактов на высоком и всех уровнях, особенно стратегических обменов между высшими руководителями двух партий и двух стран, чтобы направлять двусторонние отношения в целом; поддерживать обмены и контакты между министерствами, ведомствами и местными органами власти двух стран; тесно сочетать партийную дипломатию, государственную дипломатию и народную дипломатию; усиливать координирующую роль Руководящего комитета по двустороннему сотрудничеству между Вьетнамом и Китаем; активно продвигать обмены и сотрудничество по каналам Национального собрания, Вьетнамского отечественного фронта, Всекитайского собрания народных представителей и Народного политического консультативного совета Китая.
Во-вторых , содействовать развитию и повышению качества содержательного сотрудничества во всех областях, уделяя особое внимание экономике, торговле и инвестициям; повышать роль и эффективность механизмов сотрудничества в области финансов, валюты и инфраструктуры; содействовать развитию торговых отношений в более сбалансированном направлении; активно исследовать и реализовывать проекты сотрудничества по соединению автомобильных и железнодорожных инфраструктур между двумя странами.
В-третьих , расширять дружеские обмены между людьми всех слоев общества, общественными организациями, особенно молодым поколением двух стран, чтобы укрепить социальную основу двусторонних отношений; усилить пропаганду прекрасных традиций дружбы между двумя партиями и двумя странами.
В-четвертых , контролировать и надлежащим образом урегулировать разногласия на основе строгого соблюдения соглашений высокого уровня и общих представлений, уважая законные и правовые интересы друг друга, в соответствии с международным правом, включая Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года, на благо народов двух стран, ради мира, сотрудничества и развития региона и мира.
Министр промышленности и торговли Нгуен Хонг Дьен. (Источник: VGP) |
В этом году CAEXPO исполняется 20 лет. Как министр прокомментировал роль CAEXPO за последние 20 лет и каковы его ожидания относительно будущего развития CAEXPO?
После 20-го проведения Китайско-АСЕАНская выставка (CAEXPO) и Китайско-АСЕАНский деловой и инвестиционный саммит (CABIS) стали одними из важных и престижных механизмов экономического, торгового и инвестиционного сотрудничества между странами АСЕАН и Китаем, напрямую и в значительной степени способствуя тому, что АСЕАН стала крупнейшим торговым партнером Китая, а Китай — ведущим торговым партнером стран АСЕАН, включая Вьетнам.
За последние 20 лет Вьетнам гордится тем, что является одним из самых активных участников CAEXPO и CABIS, способствуя успеху CAEXPO и CABIS. Среди стран АСЕАН Вьетнам всегда был страной-участницей CAEXPO с крупнейшими масштабами предприятий, самой большой площадью и количеством стендов, представленных на всех ярмарках.
Рассчитываем, что сотрудничество в рамках механизма CAEXPO станет одной из важных движущих сил содействия общему развитию всего блока АСЕАН-Китай и стран-членов ВРЭП, стран инициативы «Один пояс, один путь», стремлению в перспективе стать одним из самых динамичных центров экономического роста в мире.
Вьетнам надеется, что в ближайшее время CAEXPO, CABIS и связанные с ними мероприятия будут сосредоточены на приоритетных темах.
Во-первых , привлечь больше участия и сделок со стороны авторитетных, крупных и потенциальных предприятий, экспортеров и импортеров из Китая и мира в регионах, где АСЕАН и Китай сильны.
Основное внимание уделяется высокотехнологичным областям, инновациям, зеленому развитию, технологиям сокращения выбросов углерода и очистки окружающей среды, производству и переработке сырья, современным энергосберегающим и экологически чистым машинам и оборудованию... для адаптации к тенденции зеленого и устойчивого развития.
Во-вторых , внедрять инновации, диверсифицировать и дополнительно обогащать виды деятельности, сферы и формы сотрудничества в рамках CAEXPO и CABIS, чтобы вывести экономическое, торговое, инвестиционное и туристическое сотрудничество между Китаем и странами АСЕАН, включая Вьетнам, на новый уровень.
В-третьих , мы максимально используем возможности CAEXPO и сопутствующих форумов для продвижения имиджа страны, людей, товарных брендов, бизнес-брендов и национальных брендов стран АСЕАН и Китая.
Большое спасибо, господин министр!
Источник
Комментарий (0)