1 декабря в здании правительства заместитель премьер-министра Чан Лыу Куанг и член Политбюро , начальник Канцелярии Комиссии по иностранным делам Центрального Комитета Коммунистической партии Китая, министр иностранных дел Китайской Народной Республики Ван И сопредседательствовали в 15-м заседании Руководящего комитета по двустороннему сотрудничеству Вьетнама и Китая.
Дипломатические делегации Вьетнама и Китая обсуждают вопросы во время переговоров министров иностранных дел в Ханое днем 1 декабря. (Фото: Хай Фам)
На встрече стороны рассмотрели новые события в двусторонних отношениях с момента 14-й встречи (июль 2022 года) по настоящее время и согласились с тем, что вьетнамско-китайские отношения всестороннего стратегического сотрудничества и партнерства сохраняют позитивную динамику развития и достигли многих важных результатов.
Регулярно проводятся обмены и контакты на высоком уровне, в частности исторический официальный визит в Китай Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга в октябре 2022 года, а также визиты и обмены на высоком уровне в 2023 году президента Во Ван Тхыонга, премьер-министра Фам Минь Чиня, председателя Национальной ассамблеи Выонг Динь Хюэ и постоянного секретаря Секретариата Чыонг Тхи Май...
Обмены и сотрудничество по линии партии, Всекитайского собрания народных представителей, Отечественного фронта/Народного политического консультативного совета Китая, а также между министерствами, отраслями, народными организациями и местными органами власти двух стран постоянно развиваются и углубляются; существенные области сотрудничества добились многих обнадеживающих результатов, а качество постоянно повышается.
Китай продолжает оставаться крупнейшим торговым партнером Вьетнама, в то время как Вьетнам сохраняет позицию крупнейшего торгового партнера Китая в АСЕАН и четвертого по величине торгового партнера в мире по страновым критериям.
В частности, за первые 10 месяцев 2023 года Китай стал крупнейшим экспортным рынком для сельскохозяйственной, лесной и рыбной продукции Вьетнама; инвестиции Китая во Вьетнам продолжали расти, стороны развивали сотрудничество в новых областях, таких как цифровая экономика и зеленый рост; завершили переговоры по многим важным документам о сотрудничестве, включая План сотрудничества по содействию взаимосвязи между программой «Два коридора, один пояс» и инициативой «Один пояс, один путь».
Кроме того, обе стороны откровенно указали на некоторые сферы сотрудничества, которые не соответствуют потенциалу и ожиданиям; на ход реализации проектов безвозмездной помощи Китая Вьетнаму; а также на разрешение давних проблем и отставаний в некоторых проектах промышленного сотрудничества.
Что касается направлений сотрудничества на предстоящий период, стороны подробно обсудили и определили ряд ключевых задач: расширение обменов и контактов на высоком и всех уровнях; эффективная реализация механизмов обмена и сотрудничества между двумя партиями, Национальным собранием и Всекитайским собранием народных представителей, Вьетнамским Отечественным фронтом и Народным политическим консультативным советом Китая; содействие важной роли министерств иностранных дел двух стран в координации и продвижении областей сотрудничества; эффективная реализация механизмов обмена в области обороны, безопасности и правоохранительной деятельности.
Стороны договорились продолжать применять эффективные и практические меры для содействия устойчивому и здоровому экономическому, торговому и инвестиционному сотрудничеству; увеличивать инвестиции Китая во Вьетнам в областях, использующих передовые и экологически чистые технологии; координировать работу по устранению препятствий в отставших проектах; и ускорить реализацию проектов безвозвратной помощи во Вьетнаме.
Стороны договорились развивать сотрудничество в области науки и технологий, охраны окружающей среды, транспорта, сельского хозяйства и здравоохранения; расширять сотрудничество в области культуры, образования, туризма и обмена между людьми; а также усиливать взаимную поддержку на многосторонних форумах.
Заместитель премьер-министра Чан Лыу Куанг предложил обеим сторонам координировать работу по повышению эффективности таможенного оформления на пограничных переходах, открытиях и парах приграничных рынков Вьетнама и Китая; ускорить открытие китайского рынка для некоторых видов вьетнамской сельскохозяйственной и водной продукции; оперативно завершить процедуры по созданию Управления по содействию торговле Вьетнама в Хайкоу, провинция Хайнань; создать благоприятные условия для осуществления Вьетнамом мероприятий по содействию торговле и привлечению инвестиций и участия в крупных ярмарках и выставках в Китае; ускорить соединение транспортной инфраструктуры, особенно железных дорог, между двумя сторонами; содействовать сотрудничеству в области туризма, чтобы вернуться к уровню, существовавшему до пандемии COVID-19; продолжать поддерживать и поощрять местные органы власти в повышении своей роли и повышении эффективности существующих механизмов сотрудничества, особенно прямых обменов между местными лидерами.
Что касается сухопутной границы, то обе стороны оценили общую ситуацию как стабильную; подкомитеты обеих сторон в рамках Совместного сухопутного пограничного комитета тесно координировали свою деятельность в вопросах управления границей; оперативно обсуждали и решали возникающие вопросы; работа по открытию новых и модернизации пограничных переходов дала положительные результаты, способствуя укреплению сухопутной границы и содействуя социально-экономическому развитию приграничных районов двух стран.
Стороны откровенно обменялись мнениями по морским вопросам, согласившись продолжать придерживаться общих взглядов высокого уровня, включая Соглашение об основных принципах урегулирования морских вопросов между Вьетнамом и Китаем, а также содействовать механизмам морских переговоров для достижения существенного прогресса.
Заместитель премьер-министра Чан Лыу Куанг подчеркнул, что обеим сторонам необходимо контролировать и надлежащим образом урегулировать разногласия, уважать законные права и интересы друг друга в соответствии с международным правом, особенно с Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года (ЮНКЛОС); совместно со странами АСЕАН содействовать переговорам и в ближайшее время достичь содержательного, эффективного и действенного документа Кодекса поведения в соответствии с международным правом и ЮНКЛОС 1982 года, способствуя поддержанию мира и стабильности в Восточном море и в регионе.
Цветочный танец
Источник
Комментарий (0)