Некоторые новости и статьи автора, опубликованные в газете Lang Son в 1981 году
Сочиняя стихи, писал статьи и отправляя новости и статьи, отражающие все аспекты жизни школы и моего родного города Донг Мо - Чи Ланг, в газету Lang Son, специальный выпуск «Армия Чи Ланг», «Военная зона 1», журнал Van Nghe Xu Lang, на радиостанцию Lang Son..., я стал близким молодым сотрудником редакций.
Соответствующий
Я до сих пор помню, как был занят посещением конференции «Сотрудники — корреспонденты газеты Lang Son» в 1982 году. Когда я получил приглашение от газеты, я обратился в Совет директоров средней школы Chi Lang A (район Chi Lang), чтобы попросить отпуск из школы, чтобы поехать в город Lang Son и посетить встречу. Хотя я знал, что мои работы были опубликованы в центральных и местных газетах, когда я держал в руках официальное приглашение, напечатанное должным образом с ярко-красной печатью газеты Lang Son, учителя передавали его по кругу, чтобы я мог его увидеть и поздравить. Директор погладил меня по голове и немедленно «одобрил» мое отсутствие в школе и поручил классному руководителю и учителям-предметникам в будущем заниматься со мной…
От горного городка Донг Мо до города Ланг Сон всего 36 км, но мне пришлось ехать на машине больше половины дня. Поймать машину и поехать было проблемой, потому что в те дни было очень мало легковых автомобилей, большинство из них были советскими автомобилями «Com Mang Ca», которые ехали на подталкивании, иногда внезапно ломаясь. Старое национальное шоссе 1A через перевал Сай Хо было извилистым, полным выбоин, заставляя машину ехать со скоростью улитки…
От автобусной станции Лангшон (теперь Департамент строительства) я прошел несколько сотен метров. В то время этот район был довольно пустынным, поскольку в основном это была военная зона и штаб-квартира местных партийных учреждений. Кроме того, после пограничной войны некоторые учреждения или домохозяйства все еще оставались в эвакуационных зонах в низинах... Я вошел в район городских ворот и пошел по небольшой дороге с рядами травы и прудами по обеим сторонам; иногда встречались ряды тихих домов четвертого уровня.
Газета Lang Son теперь располагалась в районе Пограничного командования. Я сразу увидел ряд гаражей длиной с конференц-зал, на крыльце висело красное знамя со словами «Сердечно приветствуем товарищей на Конференции сотрудников — корреспондентов газеты Lang Son в 1982 году». Рядом, по диагонали, также стоял ряд домов четвертого этажа. Из комнаты дядя Ха Нгиен, тогдашний главный редактор, поспешно сказал: «Это ты, Чиен? Зайди сюда и выпей воды». Я вошел в маленькую комнату, где стоял стол, полный рукописей и недавно изданных номеров газеты Lang Son. Мы с дядей Нгиеном часто переписывались. Я всегда помню, что дядя Нгиен был очень старателен в ответах читателям. Лично я каждые одну-две недели получал от него ответное письмо, в котором он давал мне комментарии к новостям, статьям и стихотворениям.
Автор (второй слева в первом ряду) и коллеги на Конгрессе Союза молодежи газеты «Ланг Сон» в 1991 году.
Конференция длилась 3 дня, многие сотрудники были пожилыми людьми, солдатами, полицейскими и некоторыми сотрудниками пропаганды из департаментов и отделений провинции. Когда мы встречались, мы пожимали руки и приветствовали друг друга. Меня искали дяди, дяди, мужчины, женщины, мужчины, женщины. В то время рис и овощи были основной пищей, потому что период субсидий все еще был трудным, но было много привязанности и смеха. Дяди и мужчины видели, что я худой и маленький, поэтому они часто брали тонкие кусочки мяса или жареные яйца и клали их в мою миску, побуждая меня есть. Доктор Куонг (также известный под псевдонимом Машинный Молот, который я очень любил) громко рассмеялся, сказав, что он прочитал мои стихи и настойчиво пригласил меня в свой частный дом на горе Дау - на окраине города Лангшон на своем старом велосипеде. По дороге мы вдвоем очень весело говорили о поэзии, литературе и жизни.
На конференции мне выпала честь быть одним из примерно десяти человек, поднявшихся на трибуну, чтобы получить карточку «Корреспондент газеты Lang Son» (номер карточки 26CN/LS) с весьма «впечатляющими» словами: «Редакция газеты Lang Son удостоверяет, что товарищ Нгуен Зуй Тьен из города Донг Мо - Чи Ланг является корреспондентом газеты Lang Son. Просьба к партийным комитетам, властям и организациям всех уровней помочь товарищу Нгуен Зуй Тьену сделать все легко». 12 апреля 1982 г. От имени редакции. Ха Нгиен».
За кулисами
После конференции меня окружили учителя и друзья, которые просили меня рассказывать истории «в провинции». Все были поражены и передавали по кругу карточку «Корреспондент газеты Lang Son». Однажды руководители партийного комитета и народного комитета города Донг Мо пригласили меня в штаб-квартиру выпить, поощряли и мотивировали меня учиться и сочинять. В частности, мне разрешили пойти в районный продовольственный отдел Чи Ланга в районе Мо Чао, примерно в полукилометре от моего дома, и я услышал объявление о том, что мне будут давать 14 кг риса в месяц, чтобы «подпитывать мои особые таланты». Я помню, что примерно с середины 1982 года, 15 числа каждого месяца, я ходил в районный продовольственный отдел и получал очень красивый и роскошный «Приказ», в котором четко говорилось: «дать товарищу Нгуен Зуй Чиену 14 кг риса — без добавок». И так, меня воспитывали с любовью и заботой всех уровней и секторов, пока я не пошел в профессиональную школу…
Я был принят на факультет изящных искусств Центрального колледжа музыки и изящных искусств (ныне Центральный университет изящных искусств). Здесь мне был доверен молодежным союзом школы важный пост заместителя руководителя школьной радиостанции общежития. В то время, дважды в неделю, мы вшестером собирались в комнате «студенческого управления» на 2-м этаже впечатляющего 5-этажного общежития школы для работы. Здесь были усилители, микрофоны, записывающее оборудование и прямая трансляция на 2 больших громкоговорителя, как подносы, направленных на студенческие общежития, создавая довольно веселую и молодежную атмосферу.
После окончания Центрального колледжа музыкального и художественного образования, в сентябре 1989 года, я был принят в редакционную коллегию журнала литературы и искусства Ланг Сон (Ассоциация литературы и искусства Ланг Сон) в качестве художника-оформителя и редактора отдела репортажей. Примерно через полмесяца меня пригласили руководители агентства и дали указание: «Когда вы присоединитесь к агентству, там будет достаточно 3 молодых людей, чтобы создать Союз молодежи. Партийная ячейка будет иметь свое мнение и работать с Союзом молодежи провинциальных агентств, чтобы вскоре создать Союз молодежи Ассоциации литературы и искусства Ланг Сон». Поэтому меня назначили временным секретарем Союза молодежи...
В молодости, как журналист и писатель, я поддерживал близкие отношения со своими коллегами из газеты Lang Son. Помню, где-то в начале 1991 года я получил приглашение посетить Конгресс Союза молодежи газеты Lang Son. Раньше не было цветочных магазинов, как сейчас, поэтому я пошел к соседу, чтобы попросить букет ярких, свежих колючих роз. Я завернул цветы в газету, немного украсил их, и они выглядели очень красиво и торжественно. На конгрессе мы рассказывали друг другу о деятельности молодежной профсоюзной организации, о силе молодежи в пропагандистской работе. Г-н Ви Хунг Транг — репортер газеты Lang Son был избран секретарем Союза молодежи. Г-н Транг и я оба были из Чи Ланга, поэтому мы знали друг друга раньше. Позже г-н Транг перешел на работу репортером в газету Nhan Dan, базировавшуюся в Лангшоне, а я работал репортером в газете Tien Phong, также «базировавшейся» в моей родной провинции...
Июнь — лето, красное в моих воспоминаниях. Нахлынули обрывки журналистской карьеры. Я вспоминал ранние годы своей жизни с литературой и писательством, когда услышал, что Ви Хунг Транг вышел на пенсию по режиму с июня 2025 года. Я вдруг вспомнил, что в этом году я также закончил «Шестьдесят лет зодиака». Поднеся зеркало, чтобы посмотреть на себя, я увидел, что мои волосы усеяны серебряными прядями. Внезапно зазвонил телефон, вернув меня к реальности. Я держал мобильный телефон и чувствовал, что он тяжелый. На другом конце провода раздался заботливый голос: «Дядя. Не забудь отправить свою статью в специальный выпуск газеты Lang Son от 21 июня!». Оказалось, что это звонил руководитель отдела печати газеты Lang Son и радио- и телестанции, чтобы побудить меня писать. Возможно, связи между поколениями местных журналистов помогли мне вновь пережить дни «юной журналистики», наполненные воспоминаниями, которые никогда не сотрутся из моей памяти...
Источник: https://baolangson.vn/gan-bo-voi-nghe-bao-lang-son-5049438.html
Комментарий (0)