«Сто цветов цветут» в каждом углу
В последние годы сертификат IELTS стал «золотым билетом» при поступлении в университет, сделав рынок подготовки к экзаменам «горячим» как никогда. Многие родители считают его инвестицией «два в одном»: он служит как цели поступления в университет, так и подготовке к будущей учёбе, работе и учёбе за рубежом. Интенсивные курсы подготовки к экзаменам и стратегические курсы подготовки к экзаменам процветают, создавая масштабную индустрию образовательных услуг .
По данным опроса, проведенного репортерами Tien Phong, в крупных городах, таких как Хошимин, Ханой и т. д., центры иностранных языков, особенно те, которые готовят к получению сертификатов IELTS и TOEFL, появляются как грибы после дождя, а число студентов также стремительно растет.
Даже некоторые государственные и частные школы создают условия и поощряют учеников изучать и получать сертификаты перед выпускным экзаменом в старшей школе. Количество учеников, имеющих сертификаты IELTS, от 70 до 100%, особенно в престижных школах, начиная с 11-го класса, уже не редкость.
Во многих средних школах Ханоя и Хошимина, а также в других провинциях и городах родителям и ученикам рекомендуется посещать курсы IELTS сразу после перехода учеников в 10-й класс, стоимость которых в каждом учебном заведении различна.
Мало того, благодаря «моде» по этому сертификату, многие центры открыли классы и начали принимать учеников 6 и 7 классов на занятия по «предварительной подготовке к IELTS».
Однако реальность показывает, что не все кандидаты с сертификатами IELTS свободно владеют английским языком. Истории иностранных студентов, набравших 7.0 баллов, но всё ещё «заикающихся» и испытывающих трудности в общении за границей, всё ещё распространены. Или же кандидаты, принятые с международными сертификатами, но при поступлении в университет всё равно не соответствующие требованиям и вынужденные пересдавать экзамен по английскому языку, — не редкость.
Как сообщил корреспондент Tien Phong, не у всех студентов есть такая возможность. Разница в условиях обучения между городом и деревней, между обеспеченными и бедными семьями делает добавление баллов IELTS не совсем справедливым.
Руководитель университета в Хошимине, эксперт по образовательной политике в приёмной комиссии (пожелавший остаться анонимным), заявил: «Нельзя отрицать, что IELTS — это подтверждение владения иностранным языком. Однако, если мы превратим его в слишком большое преимущество, не предусмотрев механизма поддержки студентов из неблагополучных семей, мы создадим новый пробел в образовании. Приёмной комиссии необходимо диверсифицировать критерии, чтобы не упустить талантливых студентов».
Последствия преувеличения и коммерциализации
Г-н Нгуен Тран Бинь Ан, будущий магистр прикладной лингвистики Йоркского университета (Великобритания), отметил, что по сути IELTS является ценным международным сертификатом, но превращение его в инструмент при приеме в вузы привело к преувеличению и коммерциализации этой ценности.
По словам этого эксперта, подготовка к IELTS также требует времени и высокой степени самоотдачи. Студентам необходимо непрерывно практиковаться и совершенствовать свои навыки в течение 2–2,5 лет — практически на протяжении всего периода обучения в старшей школе (конечно, это время может варьироваться в зависимости от уровня владения английским языком, способности к самостоятельной работе и качества преподавания). Некоторые до сих пор ошибочно полагают, что подготовка к IELTS — это зубрежка, заучивание по шаблону.
Но чтобы получить высокие баллы, вам нужно усердно учиться, постоянно пополнять свой словарный запас, практиковаться для улучшения своих навыков и много читать для улучшения своих знаний.
«Реальность показывает, что многие студенты готовятся к IELTS неподготовленными, недооценивая необходимые усилия и тратя большую часть времени на выпускные экзамены, что приводит к перерывам или неэффективности подготовки к IELTS. В результате учебный процесс приходится начинать заново, что вызывает чувство разочарования, тревоги и растерянности. Другой риск — выбор неподходящего центра с низким качеством, преувеличенной рекламой и нереалистичными обещаниями, что приводит к «пустой трате денег и здоровья», — подчеркнул г-н Ан.
Г-н Нгуен Нят Хунг, соучредитель и генеральный директор SocioLogic Debate и Critical Thinking Company Limited, добавил, что IELTS — это стандартизированный тест для оценки уровня владения английским языком во всем мире. После стандартизации всё, начиная от формата, ожиданий и шкалы оценки, будет построено на основе существующего стандарта.
По словам г-на Хунга, помимо преимуществ, есть и недостатки. Например, стоимость подготовки к IELTS немалая: каждый курс или занятие обходится в сотни миллионов донгов — огромная сумма, которую семьям приходится вкладывать, чтобы их дети могли учиться и достичь желаемого результата.
Не говоря уже о том, что семьи тратят огромные суммы денег, надеясь получить наивысший балл, что незаметно сокращает период освоения английского языка наиболее естественным путем, например, участвуя в проектах и мероприятиях с иностранцами или просто предоставляя детям больше времени на то, чтобы понять изучаемый ими язык.
Г-жа Нгуен Тхи Ким Нган, магистр педагогических наук (STEM-образование), США, считает, что рынок подготовки к IELTS во Вьетнаме постепенно отходит от своей первоначальной цели. Многие центры сосредоточены только на обучении навыкам сдачи экзамена и практическим тестам, чтобы помочь студентам достичь высоких баллов за короткое время, вместо того, чтобы развивать настоящее владение английским языком.
«В настоящее время подготовка к IELTS и сам процесс её проведения представляют в розовом свете и искажают уловки многих центров. Многие центры сосредоточены только на обучении навыкам сдачи теста и отработке ответов на тестовые вопросы, чтобы помочь студентам достичь высоких баллов за короткое время, вместо того, чтобы развивать настоящее владение английским языком», — сказала г-жа Нган.

Лихорадка IELTS и гонка за поступление в университет

IELTS Halo: неравная гонка в образовании?
Источник: https://tienphong.vn/thi-truong-hoa-ielts-va-nhung-he-luy-tu-tam-chung-chi-duoc-to-hong-post1771137.tpo
Комментарий (0)