Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

The Economist использует ИИ для перевода видео, чтобы наладить контакт с молодыми читателями по всему миру

Công LuậnCông Luận08/11/2024

(CLO) Espresso, краткое новостное приложение The Economist, использует ИИ для перевода видеоконтента на несколько языков, чтобы охватить юных читателей по всему миру.


На конференции WAN-IFRA Newsroom в Цюрихе (Швейцария) в октябре Лив Молони, руководитель отдела видео в The Economist, отметила, что издание разработало множество способов взаимодействия с юными читателями. Ключевым продуктом в этом плане стало приложение Espresso с короткими новостями, запущенное в 2014 году.

В сентябре журнал Espresso стал бесплатным для студентов по всему миру . Espresso также активно использует видео, поскольку это основной способ получения новостей для молодых читателей.

Кроме того, The Economist пытается охватить более молодую аудиторию по всему миру, распространяя больше контента на нескольких языках, и ИИ может облегчить эту задачу.

The Economist использует видео для общения с молодыми читателями по всему миру.

Параметры языка видео для пользователей обозначены как «Перевод с помощью ИИ».

Молони утверждает, что вся информация на Espresso, включая текст и аудио, может быть легко переведена на четыре языка (испанский, немецкий, китайский или французский) для читателей, которым это необходимо.

«Всё приложение будет переведено на эти языки, и это просто здорово. Очевидно, что это приложение — отличный полигон для тестирования подобных продуктов», — сказала она.

Молони сказал: «Сейчас мы используем ИИ для перевода наших видео на четыре упомянутых мной языка. Это действительно потрясающе, потому что он может одновременно расшифровывать голоса, синхронизировать наши видео и переводить их».

Для этого члены ее команды загружают их на используемую ими платформу, а затем отправляют видео носителям языка для проверки.

«Преимущество этой платформы в том, что если перевод кажется немного странным или формулировка неверна, вы можете исправить сценарий, и это исправит и видео», — добавил Молони.

The Economist также недавно запустил испаноязычные каналы в TikTok и Instagram. «Одно из наших видео на испанском языке набрало более полумиллиона просмотров в TikTok, и это просто потрясающе», — говорит она.

Молони отмечает, что The Economist использует ряд платформ (включая YouTube), которые помогают издателю получать большое количество просмотров каждого видео.

Все их видео, переведённые с помощью искусственного интеллекта, имеют чёткую маркировку. «Мы полностью открыто заявляем нашей аудитории о том, что делаем это», — говорит она.

Молони сообщил, что The Economist запустил эту функцию всего четыре-пять недель назад, но они получили очень хорошие отзывы, а также большое количество просмотров видео на разных платформах.

Видеокоманда состояла из 16 человек, включая журналистов, продюсеров, редакторов и дизайнеров моушн-графики.

Нгок Ань (по данным WAN-IFRA)



Источник: https://www.congluan.vn/the-economist-dung-ai-dich-video-de-ket-noi-voi-doc-gia-tre-toan-cau-post320552.html

Комментарий (0)

No data
No data
Откройте для себя поэтическую красоту залива Винь-Хи
Как обрабатывается самый дорогой чай в Ханое, стоимостью более 10 миллионов донгов за кг?
Вкус речного региона
Прекрасный восход солнца над морями Вьетнама
Величественная пещерная арка в Ту Лан
Лотосовый чай — ароматный подарок от жителей Ханоя
Сегодня утром более 18 000 пагод по всей стране звонили в колокола и барабаны, молясь за мир и процветание нации.
Небо над рекой Хан «абсолютно кинематографично»
Мисс Вьетнам 2024 по имени Ха Трук Линь, девушка из Фуйена
DIFF 2025 — взрывной рост летнего туристического сезона в Дананге

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт