Чтобы обеспечить бесперебойную, своевременную и эффективную работу по мониторингу, контролю информации, руководству и направлению деятельности по предотвращению и контролю стихийных бедствий, а также поиску и спасению, которая не будет затронута работой по реорганизации аппарата и правительства на двух уровнях, обеспечить безопасность жизни людей, сократить ущерб, причиненный жизни и имуществу людей и государству в соответствии с указанием премьер-министра об усилении работы по предотвращению, борьбе и преодолению ущерба, причиненного стихийными бедствиями до сезона штормов 2025 года, изложенным в Директиве 19/CT-TTg от 19 июня 2025 года премьер-министра, Народный комитет провинции Тяньзянг просит руководителей провинциальных отделов, филиалов и секторов; председателей народных комитетов районного уровня, председателей народных комитетов коммун, исходя из возложенных на них функций и задач, в срочном порядке реализовать следующее содержание:
1. Продолжайте делать:
Официальное распоряжение Премьер-министра № 76/CD-TTg от 28 мая 2025 года о мерах по реагированию на риск сильных дождей, оползней, внезапных паводков и заблаговременном предотвращении и борьбе со стихийными бедствиями в предстоящее время; Директива Премьер-министра № 19/CT-TTg от 19 июня 2025 года об усилении работы по предотвращению, борьбе и преодолению ущерба, вызванного стихийными бедствиями, до сезона штормов 2025 года; Директива 05/CT-UBND от 24 марта 2025 года Народного комитета провинции Тяньзянг об усилении работы по предупреждению, контролю и поисково-спасательным работам в 2025 году в провинции Тяньзянг и Официальное уведомление 3622/UBND-KT от 15 мая 2025 года Народного комитета провинции Тяньзянг о выполнении Директивы 02/CT-BNNMT от 8 мая 2025 года Министерства сельского хозяйства и окружающей среды об усилении работы по обеспечению безопасности дамб и ирригационных сооружений в сезон дождей и паводков в 2025 году; Официальное уведомление 4739/UBND-KT от 20 июня 2025 года Народного комитета провинции Тяньзянг об активном предотвращении и реагировании на стихийные бедствия, принятии мер предосторожности против наводнений и объединении высоких приливов с настоящего момента и до конца 2025 года...
2. Министерство сельского хозяйства и охраны окружающей среды
- Внимательно отслеживать и обновлять погодные и гидрометеорологические события, особенно прогнозы и предупреждения о сильных дождях, грозах, наводнениях, приливах, оползнях, а также предоставлять своевременную и полную информацию местным органам власти и населению для превентивного предотвращения.
- Проверять, побуждать и направлять провинциальные департаменты, филиалы и народные комитеты на уровне коммун для эффективного осуществления мер по предупреждению и контролю стихийных бедствий, а также поисково-спасательных работ, обеспечивая соответствие девиза «4 на месте» конкретной ситуации на местности и работе двухуровневого местного самоуправления.
- Руководить и координировать действия с соответствующими подразделениями для проверки ирригационных работ, дамб, работ по предотвращению стихийных бедствий, дренажных работ и т. д.; незамедлительно ремонтировать поврежденные работы (если таковые имеются); разрабатывать планы и сценарии для защиты безопасности работ, жизни людей и имущества.
- Руководить и координировать работу с народными комитетами на уровне районов и коммун с целью проверки и анализа системы дамб, насыпей, низинных территорий, территорий с высоким риском затопления, уязвимых мест, территорий с риском инцидентов во время паводков и приливов; укреплять и модернизировать деградировавшие и низинные дамбы и насыпи для защиты территорий фруктовых садов, особенно плодовых деревьев, имеющих высокую экономическую ценность; принимать меры по обеспечению своевременного и эффективного дренажа для групповых участков; укреплять и защищать пруды для аквакультуры, урожайные культуры и горные культуры во время сбора урожая; предотвращать и бороться с наводнениями в городских районах и низинных районах для минимизации ущерба.
- Обобщает ситуацию стихийных бедствий, консультирует провинциальный народный комитет по документам по реализации, направлению, управлению и преодолению последствий стихийных бедствий (если таковые имеются).
3. Провинциальное военное командование
- Руководить работой и координировать ее с Министерством внутренних дел с целью завершения формирования провинциального Командования гражданской обороны, как только вступит в силу Указ, подробно описывающий реализацию ряда статей Закона о гражданской обороне.
- Быть готовым к мобилизации сил и средств для обеспечения всех уровней, отраслей и территорий по реагированию и преодолению последствий стихийных бедствий, а также по спасению и эвакуации пострадавших в соответствии с нормативными актами.
4. Провинциальное командование пограничной охраны
Внимательно следить за прогнозами погоды, заблаговременно предупреждать о сильном ветре, больших волнах, грозах и непогоде на море; поручить пограничным и контрольным постам координировать действия с Министерством сельского хозяйства и охраны окружающей среды, местными органами власти и соответствующими подразделениями для оповещения и передачи предупреждающих сигналов капитанам и владельцам транспортных средств и судов, работающих в море, с целью заблаговременного избегания опасных зон и выхода из них, а также разработки соответствующих планов действий, обеспечивающих безопасность людей и имущества; поддерживать связь для оперативного реагирования на возможные непредвиденные ситуации. Категорически не допускать выхода водных транспортных средств из порта в случае возникновения опасных стихийных бедствий.
5. Департамент строительства
- Заблаговременно пересматривать планы и решения по обеспечению безопасности и предотвращению стихийных бедствий до начала сезона паводков при проведении транспортных и строительных работ, особенно дренажных систем на ключевых маршрутах движения для отвода воды и преодоления наводнений, вызывающих заторы на дорогах.
- Поручить соответствующим департаментам и управлениям проверять, инспектировать и строго пресекать нарушения коридоров безопасности дорожного движения; регулярно контролировать развитие оползней для установки сигнальных столбов и буев в местах с высокой скоростью потока, вызывающей оползни, или с высоким риском возникновения оползней.
6. Народные комитеты районов, поселков и городов; Народные комитеты коммун и округов.
- Ни в коем случае не допускать перерывов в руководстве и управлении деятельностью по реагированию на стихийные бедствия и преодолению их последствий в процессе объединения и организации органов местного самоуправления на двух уровнях; не проявлять халатности и субъективности; продолжать серьезно и с максимальным чувством ответственности выполнять возложенные на них обязанности и задачи.
Нести ответственность перед Народным комитетом провинции за предотвращение стихийных бедствий, борьбу со стихийными бедствиями и поисково-спасательные работы на закрепленной территории. Строго исполнять коллективную и индивидуальную ответственность, особенно ответственность руководителей, если они субъективны и не выполняют в полном объеме свои обязанности и задачи по предотвращению стихийных бедствий, борьбе со стихийными бедствиями и поисково-спасательным работам на закрепленной территории.
- Организовать обзор, создать аппарат управления и руководства для выполнения задач по предупреждению и контролю стихийных бедствий на уровне общины после завершения мероприятий на уровне района, четко распределить обязанности между организациями и отдельными лицами по готовности к работе, гарантировать, что работа по предупреждению, контролю, преодолению последствий стихийных бедствий, а также поисково-спасательные работы проводятся бесперебойно и эффективно.
- Заблаговременно пересматривать и дополнять планы и варианты реагирования на каждый тип стихийных бедствий в соответствии с фактической ситуацией на местности, особенно планы реагирования на тропические депрессии, штормы, торнадо, высокие приливы, вторжение соленой воды, оползни и т. д., следуя девизу «4 на месте» и «3 готовы», чтобы свести к минимуму ущерб, особенно для жизни людей.
- Проверить и пересмотреть систему дамб, насыпей, низинных территорий, территорий с высоким риском затопления, уязвимых мест, территорий с риском инцидентов в сезон паводков, приливов; укрепить и модернизировать деградировавшие низинные дамбы, насыпи для защиты территорий фруктовых садов, особенно фруктовых деревьев, имеющих высокую экономическую ценность; принять меры для обеспечения своевременного и эффективного дренажа для групповых участков; укрепить и защитить пруды для аквакультуры, урожай сельскохозяйственных культур и горных культур во время сбора урожая; предотвращать и бороться с наводнениями в городских районах, низинных территориях для обеспечения минимального ущерба; стимулировать и проверять строительные работы в процессе строительства, гарантировать завершение хода строительства в соответствии с требованиями по предотвращению стихийных бедствий.
7. Департамент культуры, спорта и туризма; запросите газету и радио Ap Bac – телевизионную станцию, информационные агентства и газеты, расположенные в провинции Тьензянг.
Продолжать качественно проводить коммуникационную работу, увеличивать время трансляции новостей, связанных с предупреждениями и прогнозами погоды и стихийных бедствий, распространять и пропагандировать соответствующие документы о том, как распознавать и предотвращать штормы, торнадо, молнии и оползни, чтобы улучшить возможности профилактики и реагирования для людей в целях заблаговременного предотвращения.
8. Компания по эксплуатации ирригационных сооружений «Тьензянг» с ограниченной ответственностью
- Регулярно проверять и контролировать уровни воды на реках за пределами шлюзовых сооружений, особенно во время приливов, разрабатывать соответствующие планы эксплуатации проекта, контролировать уровни воды для обеспечения цели удовлетворения производственных потребностей в текущей проектной зоне; в то же время не допускать снижения уровня воды в проектных зонах, вызывающего оползни на берегах рек, каналах и канавах.
- Регулярно доводить до сведения населенных пунктов график работы проекта и уровни воды на проектных территориях для координации в процессе реализации; одновременно с этим координировать работу с местными органами власти для оперативной корректировки графика работы проекта при изменении погодных условий, чтобы уровень воды на полях всегда был на умеренном уровне, обеспечивая производство и предотвращая оползни.
- Усилить мониторинг прогнозов погоды о дождях и паводках, поступающих от гидрометеорологических служб, для разработки соответствующих планов действий. Своевременно внедрять планы для обеспечения безопасности ирригационных работ, осуществлять их безопасно, эффективно и в соответствии с установленными процедурами, удовлетворяя потребности производства и населения.
9. Провинциальные департаменты, филиалы и сектора в соответствии с возложенными на них функциями и задачами продолжают следить за прогнозами погоды, готовить предупреждения, активно направлять и координировать действия с районными и сельскими народными комитетами по реализации мер по предупреждению, реагированию и преодолению последствий стихийных бедствий, своевременно вносить предложения и отчитываться перед провинциальными народными комитетами по вопросам, выходящим за рамки их полномочий.
Источник: https://baoapbac.vn/xa-hoi/202506/tang-cuong-phong-chong-khac-phuc-thiet-hai-do-thien-tai-truoc-mua-mua-bao-1046186/
Комментарий (0)