Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

11-летний вьетнамский автор публикует книгу по всему миру

Báo Tổ quốcBáo Tổ quốc12/10/2024


Автор Нгуен Кхань Чи: Я очень рад поделиться своей работой с читателями по всему миру.

- Репортер: Здравствуйте, Нгуен Кхань Чи, я знаю, что в этом году вам исполнилось всего 11 лет, но недавно вы опубликовали свой первый роман Magic Runs Wild полностью на английском языке. Книга была опубликована канадским издателем и распространена по всему миру, а также выпущена на других международных каналах распространения книг, таких как: Google book, Library wala. Так в чем же причина того, что вы пишете?

+ Автор Нгуен Кхань Чи: Я страстный писатель. Недавно я опубликовал свой первый роман Magic Runs Wild, вдохновленный Гарри Поттером, и я рад поделиться им с читателями по всему миру.

Tác giả Việt 11 tuổi xuất bản sách toàn cầu: Hi vọng về sự xuất hiện thế hệ cầm bút toàn cầu - Ảnh 1.

Автор Нгуен Кхань Чи

- Репортер: Что побудило вас взять перо и написать эту книгу?

+ Автор Нгуен Кхань Чи: Меня вдохновила моя любовь к волшебным историям, особенно к Гарри Поттеру, которая зажгла мое воображение. Я хотел создать свой собственный мир, где магия гуляет свободно, а персонажи сталкиваются с интересными испытаниями. Процесс создания этого мира и развития персонажей побудил меня продолжить писать и воплотить «Magic Runs Wild» в жизнь.

- Репортер: Не могли бы вы вкратце рассказать о содержании книги и о том, какое послание вы хотите донести до читателей?

+ Автор Нгуен Кхань Чи: Действие романа разворачивается вокруг школы фей, где ученики делятся на разные факультеты в соответствии с их магическими способностями: Вода, Огонь, Природа, Лед, Тьма и Свет.

Два главных героя, Лисандра и Айседора, новые ученицы, которых выбрали для посещения Light House. Они быстро становятся близкими друзьями и во время учебы сталкиваются со множеством конфликтов с другими учениками. Когда в школе происходит инцидент, Лисандра и Айседора бросают вызов правилам и используют все свои способности, чтобы защитить безопасность школы.

В этой истории я хочу показать читателям, что даже если у нас есть особые таланты или мы сталкиваемся с большими трудностями, на самом деле важно то, как мы используем свои сильные стороны, чтобы помогать другим и быть верными себе. Это о зрелости, дружбе и важности доброты. Это также показывает важность дружбы и мужества в трудные времена.

- Репортер: Каковы были преимущества и недостатки написания довольно длинной книги в возрасте 11 лет?

+ Автор Нгуен Кхань Чи: Написание длинной книги в возрасте 11 лет имело свои взлеты и падения. Одним из больших преимуществ было то, что у меня было много творческих идей и энергии, которые я мог вложить в свою историю. Но я также столкнулся с некоторыми трудностями, такими как застревание, когда я не знал, что писать дальше. Когда это случалось, я делал перерыв, делал что-то веселое или смотрел фильм.

Tác giả Việt 11 tuổi xuất bản sách toàn cầu: Hi vọng về sự xuất hiện thế hệ cầm bút toàn cầu - Ảnh 2.

Дебютный роман 11-летней вьетнамской писательницы Нгуен Кхань Чи

- Репортер: Когда вы закончите книгу, чего вы ожидаете от своей работы?

+ Автор Нгуен Кхань Чи: Когда я закончу читать книгу, я надеюсь, что читатели найдут ее увлекательной и интересной. Я хочу, чтобы они наслаждались приключениями и чувствовали себя связанными с путешествием персонажей. Моя главная надежда — просто на то, что они хорошо проведут время, читая ее.

- Репортер: Вы опубликовали эту книгу, когда вам было всего 11 лет, и она достигла читателей по всему миру. Собираетесь ли вы опубликовать свою работу на вьетнамском языке во Вьетнаме (зачем?)

+ Автор Нгуен Кхань Чи: Я думаю опубликовать свою книгу на вьетнамском языке, потому что хочу, чтобы читатели во Вьетнаме имели возможность насладиться ею. Я верю, что история может зацепить их, но я хочу подождать и посмотреть, как пройдет первый релиз. Если будет интерес, я обязательно рассмотрю это.

Писатель Киеу Бич Хау: Это результат страсти к писательству, взращенной в международной образовательной среде.

Так считает писательница и переводчица Киеу Бич Хау (в настоящее время работающая в журнале Writers and Life Ассоциации писателей Вьетнама ), которую считают «мостом», который помог писательнице Нгуен Кхань Чи опубликовать свой первый роман по всему миру.

Tác giả Việt 11 tuổi xuất bản sách toàn cầu: Hi vọng về sự xuất hiện thế hệ cầm bút toàn cầu - Ảnh 3.

Писатель - переводчик Киеу Бич Хау

- Репортер: Почему писательница решила стать «мостом» для первого романа «Magic Runs Wild», полностью опубликованного на английском языке 11-летним автором Нгуен Кхань Чи и опубликованного по всему миру?

+ Писательница Киеу Бич Хау: работа Нгуен Кхань Чи "Magic Runs Wild" выделяется ее способностью использовать английский язык бегло и естественно, хотя автору всего 11 лет. Написание романа на втором языке с точным языком, небольшим количеством грамматических ошибок и богатым словарным запасом показало мастерство Кхань Чи в использовании иностранных языков. Это результат ее страсти к письму, взращенной в международной образовательной среде, где она училась, что дало ей возможность постоянно общаться с английским языком, используя письменный английский лучше, чем свой родной язык. Это большое преимущество, помогающее Кхань Чи уверенно доносить свою работу до мира, не проходя через процесс перевода.

- Репортер: Как писатель и переводчик, можете ли вы оценить эту работу?

+ Писатель Киеу Бич Хау : В "Magic Runs Wild" Нгуен Кхань Чи доказала свою креативность и богатое воображение. Хотя это ее первая работа, Кхань Чи знает, как организовать сюжет разумным образом, с неожиданными и захватывающими поворотами. Вымышленное содержание истории привлекательно для студентов и может даже привлечь взрослых. Выражаясь связно и подробно, образы и события в романе тщательно изображены, что ясно демонстрирует талант молодого автора. Это хорошая ступенька для Кхань Чи для развития ее творческой писательской карьеры.

- Репортер: Может ли писатель раскрыть причины, по которым иностранные издатели принимают рукописи вьетнамских авторов в целом и произведение «Волшебство не знает границ» Нгуен Кхань Чи в частности?

+ Писатель Киеу Бич Хау: Тот факт, что иностранный издатель принял рукопись вьетнамского автора, такого как Кхань Чи, особенно с работой "Magic Runs Wild", исходит из литературного качества и способности выражаться на почти идеальном английском языке. Работа имеет привлекательное, драматическое содержание, написана в стандартном языковом стиле, что делает рукопись привлекательной с первого прочтения. Автор молод, но показал способность создавать и передавать сообщения через глобальный язык, открывая возможности для того, чтобы вьетнамские произведения были приняты на международном уровне, открывая надежду, что вьетнамская литература в будущем, с ростом числа двуязычных студентов, больше не будет "спящей красавицей" для международных читателей.

-PV: Надеются ли писатели на появление поколения писателей мирового уровня?

+ Писатель Киеу Бич Хау: С такими представителями, как Кхань Чи, это определенно так.

Спасибо автору Нгуен Кхань Чи и писателю-переводчику Киеу Бич Хау!



Источник: https://toquoc.vn/tac-gia-viet-11-tuoi-xuat-ban-sach-toan-cau-hi-vong-ve-su-xuat-hien-the-he-cam-but-toan-cau-20241011165311465.htm

Комментарий (0)

No data
No data
Как обрабатывается самый дорогой чай в Ханое, стоимостью более 10 миллионов донгов за кг?
Вкус речного региона
Прекрасный восход солнца над морями Вьетнама
Величественная пещерная арка в Ту Лан
Лотосовый чай — ароматный подарок от жителей Ханоя
Сегодня утром более 18 000 пагод по всей стране звонили в колокола и барабаны, молясь за мир и процветание нации.
Небо над рекой Хан «абсолютно кинематографично»
Мисс Вьетнам 2024 по имени Ха Трук Линь, девушка из Фуйена
DIFF 2025 — взрывной рост летнего туристического сезона в Дананге
Следуй за солнцем

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт