Чан Тхань Транг, родился в 1996 году. В 2016 году, после окончания школы университет Военная культура и искусство, Чан Тхань Транг отправился в Китай, чтобы учиться в Академии искусств Гуанси.
По случаю Праздник драконьих лодок В 2025 году её пригласили принять участие в специальной художественной программе Центрального телевидения Китая (CMG), которая транслировалась в прайм-тайм на таких крупных каналах, как CCTV-1, CCTV-3 и CCTV-15. Тран Тхань Транг отметила, что эта программа стала самой масштабной из всех, в которых она когда-либо принимала участие, и что она стала незабываемым событием в её карьере артиста.
«Для меня огромная честь и радость быть выбранным CMG для представления Вьетнама в специальной программе, посвящённой Празднику драконьих лодок 2025 года. Это большая сцена международного масштаба, собирающая множество ведущих китайских звёзд и артистов из других стран, таких как камбоджийская принцесса Нородом Дженна..., с тщательно продуманными, скрупулезными и художественно ценными выступлениями», — поделился Чан Тхань Транг.
Специальная художественная программа по случаю фестиваля Дуаньу включает в себя такие художественные представления, как поэзия, драма, креативный танец, традиционные музыкальные инструменты и боевые искусства... тем самым отдавая дань уважения традиционным культурным ценностям фестиваля Дуаньу.
В программе певец Чан Тхань Чанг (Вьетнам) и певцы Вуонг Чан Луонг (Китай), Виктор Вонг (Малайзия), принцесса Нородом Дженна (Камбоджа) исполнили песню «Tam Nguyet Dong Huy».
В программу вошли 4 песни, представляющие культурные особенности 4 стран: «Весеннее тепло, цветут цветы» (Китай), народные песни Вьетнамская «Qua Cau Gio Bay», малазийская народная песня «Rasa Sayang» и камбоджийская народная песня «Anh Moon».
Исполняя «Qua cau gio bay» на сцене CMG, она всегда напоминала себе о необходимости тщательного и деликатного исполнения – не только вокального, но и исполнительского, манеры и передаваемых эмоций. Певица Чан Тхань Транг блистала в традиционном вьетнамском аозай с королевскими узорами и мотивами лотоса. Образ воплощает элегантность и изящество вьетнамских женщин.
Тран Тхань Транг надеется, что китайская аудитория почувствует нежную, глубокую красоту вьетнамских народных мелодий и в то же время увидит близость и гармонию, когда традиционная вьетнамская музыка мягко сочетается с современным стилем поп-музыки вашей страны.
«Моё самое большое желание — донести до зарубежных друзей образ прекрасного, утончённого и любящего Вьетнама. Своим выступлением, а также интервью в рамках программы и в китайских СМИ я хочу, используя вьетнамскую музыку и собственный голос, рассказать миру о моей стране — Вьетнаме, который мне близок, богат самобытностью, но при этом полон единства и дружелюбия. При всём моём уважении и любви к национальной музыке я надеюсь, что моё выступление станет небольшим мостиком, способствующим распространению вьетнамских культурных ценностей среди международной аудитории», — сказала она.
Всего за два дня трансляции программа набрала более 800 миллионов просмотров — на 25% больше, чем за аналогичный период прошлого года. Это свидетельствует о её огромном влиянии и охвате как китайской, так и международной аудитории.
Для Чан Тхань Транг это драгоценная возможность и памятная веха в её карьере. «Многие представители этой профессии говорили мне, что есть китайские артисты, которые усердно работали всю свою жизнь, но так и не получили возможности выйти на сцену CMG, поэтому я ценю и ещё больше благодарна за эту особую возможность», — сказала Чан Тхань Транг.
Эта программа не ограничивается только обменом между Вьетнамом и Китаем, но и открывает для Чан Тхань Транга возможности познакомиться и пообщаться с друзьями из многих стран АСЕАН. Кроме того, для Чан Тхань Транга это возможность всегда стараться сделать вьетнамскую музыку и культуру ближе к публике региона.
Для художницы искусство и любовь — величайшие источники энергии, объединяющие людей. Ценный опыт, полученный в Китае, не только помог ей развиться в искусстве, но и тронул её сердце — место, где две культуры встречаются, понимают и дополняют друг друга.
Source: https://baoquangninh.vn/nghe-si-tran-thanh-trang-hat-dan-ca-viet-tren-dai-truyen-hinh-trung-uong-trung-quoc-la-dau-an-kho-qu-3362072.html
Комментарий (0)