А всего несколько месяцев спустя Политбюро распорядилось создать на Севере радиостанцию «Освобождение А» для поддержки радиостанции «Освобождение Б» на Юге, поскольку станция Б была все еще мала, имела крайне скудное оборудование и постоянно подвергалась атакам противника всеми возможными способами.
Журналисты и редакторы Радио B на закрытой встрече в зоне боевых действий
ФОТО: ДОКУМЕНТ
Необходимость немедленного создания полноценной радиостанции «Освобождение» на Севере (Радио А) вблизи Центрального Комитета была крайне острой. Радио Б подготовило основную часть, а затем «отправило» её на Север. Перед Радио А стояла задача дополнять и добавлять необходимое, а также ретранслировать программы Радио Б, пока они ещё были доступны... Всего два месяца спустя, 30 апреля 1962 года, Радио Б официально вышло в эфир в Ханое .
В это время, в разгар войны, станция А была эвакуирована более 10 раз и трижды меняла кодовое название. Сначала она была V12, затем C55 и, наконец, CP90. Когда Секретариат Центрального Комитета партии принял решение о создании CP90 (специального агентства при Секретариате, заменившего C55) для выполнения задач станции Б, станция А имела относительно полный штат сотрудников.
Радиостанцией «Радио А» под кодовым названием CP90 руководил журналист Нгуен Тхань. В то время CP90 достигла пика своего развития, насчитывая более 400 членов и 14 отделов. Среди более чем 400 сотрудников были выходцы с Севера, большинство из которых были детьми с Юга... С 1972 года объём вещания составлял 10 часов в сутки на 5 языках. К августу 1976 года CP90 завершила свою историческую миссию.
Репортер Радио Освобождения берет интервью у известной женщины-заключенной Во Тхи Тханг во время обмена пленными между двумя сторонами в Локнине.
ФОТО: ДОКУМЕНТ
Как судьба
После окончания университета, в августе 1970 года, я был направлен на радиостанцию CP90. Радиостанция расположена по адресу: улица Куан Су, 56, Ханой. Это здание, построенное во времена французской колонизации, находится рядом с радиостанцией «Голос Вьетнама» (улица Куан Су, 58). С тех пор радиостанция CP90 стала для меня местом, тесно связанным в течение первых пяти лет моей журналистской карьеры, словно это была судьба...
Я до сих пор отчётливо помню слова господина Нгуена Тханя, директора Радио А, любезно напутствовавшего нас, новых сотрудников агентства: «Отныне вы – репортёры и редакторы Радио А Liberation. Даже если вы не пойдёте на фронт, работа здесь не менее срочная и сложная. Здесь вы сможете развить свои профессиональные навыки и политические качества. Ради нашего любимого Юга я твёрдо верю, что вы блестяще справитесь со своими задачами».
В то время CP90 организовала отделы и подразделения в соответствии с кодовыми названиями от A1 до A10: A1 (Новости), A2 (Команда вещателей), A3 (Иностранные дела), A4 (Армия освобождения), A5 (Вражеские дела), A6 (Колонка), A7 (Искусство), A9, A10, а также комментаторская группа, радиорубка... На станции также была художественная труппа под кодовым названием A8 (музыка, реформаторская опера, туонг, народная песня бай чой), состоящая из десятков артистов.
В период бомбардировок Севера американскими самолётами отдел новостей (А1) должен был оставаться в офисе, нести службу, принимать новости и оперативно сообщать о войне на Юге, в то время как некоторые другие отделы были эвакуированы в разные места, расположенные в тридцати-сорока километрах от Ханоя. Каждый день, ближе к вечеру, автобусы доставляли радиопрограммы из мест эвакуации в Ханой, чтобы дикторы и отдел вещания могли закончить вещание... а по возвращении автобусы привозили документы, необходимые для исследования и создания новых программ...
Четыре сотрудника и репортера, работающих вместе на Радио А ( слева направо: автор, г-жа Ле Тхи Сюен, г-н Нгуен Киен Ван и г-жа Тран Тхи Бе)
ФОТО: СДЕЛАНО В 2023 ГОДУ
Я работал репортёром и редактором в отделе А6 вместе с более чем дюжиной коллег. Как и ряд других редакторов CP90, наш отдел А6 занимался широкой пропагандой политики Национального фронта освобождения Южного Вьетнама среди широких масс на юге, уделяя особое внимание фермерам, женщинам, молодёжи, интеллигенции и другим слоям населения в сельской местности и городах.
Миссия нашего отдела А6, а также специализированных и редакционных отделов станции, заключается в выполнении инструкций Центрального бюро: станция А призвана «дополнять и непосредственно завершать» транслируемые программы для решения политических задач... Наша первая задача — редактировать все новостные статьи, приходящие с Юга (полученные через секретную радиосистему агентства), а затем подбирать контент, соответствующий тематике, типу и программе. Мы очень рады получать статьи от журналистов и репортёров с полей сражений в Бинь-Три-Тиене, Центральном регионе, Зоне 5 и на Юге. Каждая статья — это редкий продукт, который мы высоко ценим.
Как только мы получим новую статью подходящего содержания, мы немедленно перенесём её в эфир, даже если программа на тот день уже одобрена руководством и готова к передаче в эфир. Мы не можем позволить себе задержку, ведь статьи военных корреспондентов не только всегда актуальны и свежи, но и особенны, поскольку написаны кровью и потом наших братьев и сестёр на поле боя, в доли секунды между жизнью и самопожертвованием перед огнём и пулями...
В соответствии с требованиями ежедневного вещания продолжительность программы (сельская, женская, молодёжная, городская) должна быть гарантированно 30 минут. В реальности текущие новости часто доступны, но статей с поля боя мало, их недостаточно для удовлетворения потребностей рубрик вещания. Поэтому наша важная задача — активно дополнять и писать новые статьи в соответствии с практическими политическими потребностями поля боя. Мы оперативно общались с лидерами, ранеными и больными солдатами, храбрыми солдатами, одержавшими победу над американцами... с поля боя на работу, лечение, отдых... и со студентами с Юга, отправленными на учёбу на Север...
Я до сих пор помню свой первый визит к раненым женщинам-солдатам с Юга, которые только что приехали на Север на лечение. Мне пришлось носить на себе большой магнитофон весом около трёх килограммов, из-за чего я наклонялась набок. Работая, мне приходилось не только бороться с этим громоздким и некачественным аппаратом, но и «бороться» за то, чтобы снизить уровень окружающего шума.
Славное завершение исторической миссии
После почти 14 лет становления и развития, радиостанция «Liberation Radio» уверенно росла, имея в штате более 600 преданных революционных кадров и журналистов (на станции «A» работает более 400 человек, на станции «B» — 210). Преодолев все трудности войны и ожесточённые атаки, радиостанция стала мощной станцией, вещающей на вьетнамском, английском, французском, кантонском, чаошаньском и кхмерском языках... Голос революции, звучащий на «Liberation Radio», становился всё громче. Это поистине чудесный успех в борьбе на радиоволнах вьетнамской революции.
В те тяжёлые и жестокие годы 25 сотрудников и журналистов станции (как станции «Б», так и станции «А») погибли при исполнении служебных обязанностей и в прямом бою с врагом. Станция также внесла свой вклад в революцию, послав отважных солдат, уничтожавших американцев, танки и сбивавших вражеские самолёты...
Оценивая работу радиостанции «Liberation Radio», журналист Хоанг Тунг, бывший секретарь Центрального комитета партии и бывший глава Центрального отдела пропаганды, заявил: «Радио «Liberation Radio» с блеском выполнило свою историческую миссию. Вклад радиостанции в дело национального освобождения и воссоединения ничем не отличается от подвига сильной армии».
«Подвиги сильной армии» – Радио А (CP90) и Радио Б – сотрудничали в бою, двое, но один… За свои достижения и подвиги, внесшие значительный вклад в великую победу войны сопротивления за объединение страны, Радио Освобождения было награждено Временным революционным правительством Республики Южный Вьетнам почётной медалью «Бронзовая Цитадель» и многими другими почётными наградами партии и государства. В частности, 7 сентября 2018 года радиостанция была удостоена партией и правительством высшего звания: Герой Народных вооружённых сил.
Это большая честь и гордость не только для Радио Освобождения, но и значительный вклад в гордость революционной журналистики Вьетнама за последние 100 лет.
Источник: https://thanhnien.vn/dai-phat-thanh-giai-phong-co-quan-cp90-cua-chung-toi-18525061716444963.htm
Комментарий (0)