Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

103세 여성이 롱비엔 다리 인근 빈민가에서 두 마리의 개와 함께 홍수를 피해 탈출한 사연을 들려준다.

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt18/09/2024

[광고_1]

103세 여성이 롱비엔 다리 인근 빈민가에서 두 마리의 개와 함께 홍수를 피해 탈출한 사연을 들려준다.

2024년 9월 18일 수요일 오후 1시 45분(GMT+7)

1972년 하노이 에 온 쩐 티 탐(1921년생) 씨는 고철 수집가 겸 노점상으로 일했습니다. 최근 발생한 유례없는 홍수로 롱비엔 다리 아래 낡은 임대 방이 심하게 파손되었고, 그녀의 모든 소지품은 휩쓸려 가버렸습니다.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 1.

9월 10일, 홍강 수위가 상승하여 하노이 강변 지역 전체에 심각한 홍수가 발생했습니다. 롱비엔 다리 아래 하숙집의 모습은 9월 11일에 촬영되었습니다.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 2.

9월 18일 아침, 여러 날 동안 홍수에 잠긴 가난한 동네는 황량해 보였습니다. 물은 빠졌지만, 이곳 주민들에게 미친 피해는 엄청났습니다. 많은 집이 완전히 물에 잠겼고, 지붕에는 진흙이 여전히 붙어 있었습니다.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 3.

롱비엔 다리 아래 빈민촌은 노숙인들이 모이는 곳입니다. 그들은 돈을 모아 이곳에 방을 빌리는데, 전기세와 수도세를 제외하고 100만 동에서 150만 동 사이입니다.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 4.

이곳에 임대하는 사람들 중에는 쩐 티 탐(Tran Thi Tham, 하이즈엉 킨몬 출신) 여사가 있습니다. 1921년에 태어나 올해 103세가 되신 그녀는 고령임에도 불구하고 여전히 정신이 맑고 건강합니다. 그녀는 매일 하노이 구시가지 동쑤언 시장에서 면봉과 어린이 장난감을 판매합니다.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 5.

그녀는 9월 9일 강물이 불어나면서 안전을 위해 동네 주민 전체가 대피해야 했다고 말했습니다. "이웃들이 푹사구 인민위원회에 가라고 했지만, 아직 개 두 마리가 있어서 가지 않고 롱비엔 시장 입구 과일 가판대 밑에 드러누웠습니다."라고 그녀는 말했습니다.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 6.

"저는 제 두 마리 개를 목숨보다 소중히 여깁니다. 밤낮으로 저와 함께해요. 롱비엔 시장 입구는 침수되지 않았고, 제가 그곳에 있을 때 누군가가 먹이를 주고 물을 주어서 아직 건강했어요."라고 그녀는 말했습니다.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 7.

5일간 집을 비운 후, 9월 14일, 탐 씨와 그 가난한 하숙집 식구들이 돌아왔습니다. 그들의 눈앞에는 모든 것이 쓸려 나가거나 진흙탕에 잠긴 참혹한 광경이 펼쳐져 있었습니다. 그녀는 이렇게 덧붙였습니다. "개인 서류와 개 두 마리만 데려갈 시간이 있었어요. 판매용 장난감과 면봉은 카트에 담아 동네 젊은이들이 누군가 돌봐줄 곳으로 가져갔죠."

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 8.

어제(9월 17일) 중추절이었는데, 몹시 피곤했지만 탐 부인은 여전히 수레를 밀고 북(아이들 장난감의 일종)을 팔았습니다. 밤새도록 겨우 여섯 개밖에 팔지 못했지만, 누군가가 북을 사서 아플 때 약값을 마련해 주었기에 매우 기뻤습니다.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 9.

하노이에서 52년을 산 그녀는 처음에는 홍강의 작은 배에서 살았지만, 배에서 지내는 것이 너무 위험하다는 이유로 푹사 구(Phuc Xa) 정부의 권유로 육지로 이사하여 거처를 구했다고 합니다. 그녀는 아들 하나, 딸 하나, 그리고 손주 둘을 두고 있는데, 한 명은 사찰에서 승려가 되었고, 다른 한 명은 어머니를 따라 모르는 곳으로 이사했습니다. 아들은 20여 년 전에 중병으로 세상을 떠났고, 멀리 중국에서 일하러 간 딸과는 연락이 끊겼습니다.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 10.

그녀는 나이가 들었지만 여전히 혼자입니다. 그래서 개를 키우며 친구를 돌보고 있습니다. 그녀는 길거리에서 물건을 팔고 고철을 모아서 하루에 6만 동에서 10만 동 정도 번다고 말했습니다. 방값을 내고 채소와 죽을 먹을 수 있는 정도입니다. "요즘 며칠 동안 은인들이 와서 쌀과 물을 주셨어요. 정말 행복해요."라고 그녀는 덧붙였습니다.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 11.

9월 18일 아침, 하숙집은 어둡고 축축한 풍경으로 가득 찼습니다.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 12.

동네 남자들은 사람들이 일상생활로 돌아갈 수 있도록 쓰레기를 모으려고 노력하고 있습니다.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 13.

"이틀째 일하고 있는데 아직 안 끝났어요. 너무 피곤하지만, 그래도 살아야 하니 노력해야죠." 흥옌 에 사는 한 남자가 말했다.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 14.

나이 든 사람들은 가벼운 짐을 나르고, 어떤 사람들은 세탁을 하고, 어떤 사람들은 설거지를 하고, 어떤 사람들은 말리기를 합니다... 모두가 일의 일부를 기여합니다.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 15.

책, 소지품, 가방... 홍수로 인해 남은 것들이 롱비엔 다리 바로 아래에 널려 있습니다.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 16.

팜 티 루옌 씨와 가족은 임대 방을 청소하고 있습니다. "오늘 아침 후원자분들께 깨끗한 물을 받았습니다. 전기와 깨끗한 물이 빨리 공급되어 안정적으로 사용할 수 있기를 바랍니다."라고 루옌 씨는 말했습니다.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 17.

사진 속에는 혹 씨와 그의 조카가 있습니다. 그는 어렸을 때부터 장애를 가지고 있었고 하노이에 오랫동안 살았지만 치료비 때문에 저축이 없어서 이 동네에 방을 빌려야 했다고 말했습니다. "집이 강가에 가까워서 아무것도 남아 있지 않고, 벽은 여전히 물에 젖어 있습니다. 어제 사람들이 선풍기를 줬지만 전기가 들어오지 않습니다." 혹 씨는 속마음을 털어놓았습니다.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 18.

홍수 후 사람들이 쓸 수 있는 물건을 청소하고 재활용하는 모습.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 19.

하노이 중심가에서 불과 몇백 미터 떨어진 롱비엔 다리 기슭에 있는 하숙집 지역은 여러 지역에서 온 노동자들의 보금자리입니다. 지난 몇 년 동안, 특히 명절 기간 동안 지방 당국과 모든 정부 부처는 어려운 처지에 있는 사람들, 특히 롱비엔 다리 기슭에 사는 사람들의 상황에 항상 관심을 기울여 왔습니다.

르 히외


[광고_2]
출처: https://danviet.vn/cu-ba-103-tuoi-ke-chuyen-chay-lu-cung-hai-chu-cho-tai-xom-ngheo-chan-cau-long-bien-20240918131218741.htm

댓글 (0)

No data
No data
푸토의 '거꾸로 된 그릇' 차밭의 마법 같은 풍경
중부지역 3개 섬, 몰디브에 비유돼 여름철 관광객 유치
밤에 반짝이는 꾸이년 해안 도시 지아라이를 감상하세요
푸토의 계단식 논은 완만한 경사를 이루고 있으며, 심기 전 거울처럼 밝고 아름답습니다.
Z121 공장, 국제 불꽃놀이 마지막 밤 준비 완료
유명 여행 잡지가 손동 동굴을 '세계에서 가장 웅장한 동굴'이라고 칭찬했습니다.
서양 관광객을 끌어들이는 신비로운 동굴, 탄호아의 '퐁냐 동굴'과 비교돼
빈히만의 시적인 아름다움을 발견하세요
하노이에서 가장 비싼 차는 1kg당 1,000만 동이 넘는데, 어떻게 가공하나요?
강 지역의 맛

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품