학생들이 프로그램 자문 위원회에 질문을 하기 위해 손을 들고 있다 - 사진: DUYEN PHAN
상담 세션의 하이라이트는 네 명의 학생이 언어 산업에 대해 질문한 것이었습니다. 쩐 반 토이 고등학교 12학년인 바오 쩐은 다음과 같이 질문했습니다. "현재 학생들은 영어 센터에서 자격증을 취득하기 위해 영어를 공부할 수 있는데, 영어 학사 학위를 취득하기 위해 거의 4년을 공부하는 것이 가치가 있을까요?"
My Thuong은 다시 궁금해했습니다. 인공지능(AI)이 인간 번역가를 대체할까요? 다른 두 친구는 영어를 아는 사람이 점점 더 많아지면서 영어 학습이 포화상태가 되지 않을까 하는 의문을 계속 제기했습니다. 그리고 현재 영어는 영어 교육과 어떻게 다른가요?
호치민시 국립대학교 인문사회 과학 대학 부총장인 팜 탄 하 박사는 언어적 재능을 습득하는 것은 간단한 일이 아니라고 말했습니다. 언어는 4년에서 10년, 또는 그 이상이 걸리는 훈련 과정입니다.
이 과정에서 학습자는 듣기, 말하기, 읽기, 쓰기 능력을 배울 뿐만 아니라, 단어와 문장 구조, 편집, 번역, 교육 기술에 대한 심층적인 지식을 얻게 됩니다.
또한 언어를 공부하는 나라의 문학, 예술, 문화에 대해서도 알아야 합니다. 이는 어학원이나 자격증 프로그램에서는 제공할 수 없지만, 대학 프로그램에서는 제공해야 합니다. 하 씨는 "많은 지원자들이 IELTS 7.5, 8.0을 가지고도 영어로 학사 학위를 공부하는 것을 선택합니다. 대학 프로그램은 자격증으로는 얻을 수 없는 가치를 제공하기 때문입니다."라고 말했습니다.
팜 탄 하 박사는 외국어를 잘하는 학생은 베트남어도 잘해야 한다고 강조했습니다. 현재 많은 학생들이 베트남어에서 영어로 번역하는 데는 매우 능숙하지만, 영어에서 베트남어로 번역할 때는 어려움을 겪습니다. 어떤 베트남어 단어를 적절하게 사용해야 할지 모르는 것입니다.
하 씨는 AI에 대해 후보자들에게 안심하라고 조언했습니다. AI는 현재 인간을 대체할 수 없습니다. AI는 대화의 심리, 감정, 맥락을 이해할 수 없고, 오직 인간만이 정확하게 통역할 수 있기 때문입니다.
오늘 아침, 3월 17일, 박리 에우성 학생들을 위한 입학 및 진로 지도 프로그램이 계속 진행됩니다. 이 프로그램은 박리에우 고등학교(박리에우시 5구 응우옌탓탄)에서 진행됩니다.
[광고_2]
원천
댓글 (0)