규정에 따르면, 시인민위원회는 시인민위원회 전체의 권한과 책임, 시인민위원회 위원장과 각 위원의 권한과 개인적 책임이 결합된 체제로 운영됩니다. 시인민위원회와 시인민위원회 위원의 모든 활동은 당의 영도를 보장하고, 헌법과 법률의 규정을 준수하며, 정부와 총리 의 지도와 행정, 그리고 시인민회의의 감독을 받아야 합니다.
동시에 시(市) 인민위원회 위원, 부서장, 지부장, 부문장, 구(區)·진(鎭) 인민위원회 위원들의 개인적 책임을 강화하고 모범을 보여야 합니다. 각 업무는 단 한 사람에게만 주재하고 책임을 져야 합니다. 부서장, 지부장, 기관장, 구·진 인민위원회에 업무가 할당된 경우, 해당 부서장, 지부장, 기관장, 구·진 인민위원회 위원장이 책임을 져야 합니다.
법률 및 시인민위원회 업무규정이 정한 업무 처리 순서, 절차, 기한에 따라 담당 기관의 업무를 적극적으로 처리합니다. 법률이 정한 기능, 임무, 권한에 따라 업무 조정, 정보 교환, 그리고 모든 활동의 단결을 도모합니다.
법률의 규정에 따라 업무분장, 분권화, 허가를 실시하고, 개인에게 구체적인 책임을 부여하는 동시에 권력에 대한 감독, 검사, 통제를 강화하여 시인민위원회의 통일된 관리를 보장한다. 동시에 각 부서, 지부, 기관, 지방이 할당된 업무를 수행함에 있어 적극성, 책임감, 창의성을 발휘하도록 장려한다.
규율과 행정 질서를 엄격히 이행하고, 부하직원은 상사의 지도, 지시, 임무를 엄격히 준수합니다.
공개성, 투명성, 혁신성 및 현대화를 통해 시인민위원회, 각 부처, 지부, 기관 및 지방의 효율성과 효과성을 향상시킵니다. 디지털 전환 과정을 강력히 추진합니다. 통일되고 원활하며 지속적이고 민주적이며 전문적이고 현대적이며 정직하고 국민을 위해 봉사하는 행정을 구현하고 국민의 검사와 감독을 받습니다.
[광고_2]
출처: https://kinhtedothi.vn/ban-hanh-quy-che-lam-viec-cua-ubnd-thanh-pho-ha-noi.html
댓글 (0)