
ある会合で、詩人トゥ・ボンは興奮気味にこう朗読した。 「彼女は言った/『ディウ・ボンの葉を見つけた者は/これからは彼を夫と呼ぶ』」 。音楽家のトラン・ティエンは驚き、その詩の作者を尋ねたところ、詩人ホアン・カムの作品「Lã Diêu Bông」であることが分かった。そこで彼の頭にアイデアが浮かび、北部の民謡風のメロディーで「Sao em no vay đi chồng」という曲を書き始めた。時は1990年のことだった。
その年、この歌はホーチミン共産青年同盟から、人口・家族計画運動(国連が後援する運動)を促進する楽曲として表彰されました。彼はこう語りました。「これはプロパガンダソングです。当時、人々が恋に焦らず、結婚に焦らず、子供を持つことに焦らず、国造りに全力を注げるよう、プロパガンダソングを書かなければなりませんでした。」
その思いから、彼は「黄色い蝶がロウソクの実にとまる/結婚が早ければ早いほど、子守唄は悲しくなる」という民謡を借りて、歌の最初の部分を書いた。 「悲しい子守唄は村の竹垣の向こうで、大きく、大きく響き、私の心をときめかせる/あなたが結婚した日、あなたは堤防を越えた/堤防が草道を削り、黄色い蝶があなたを追って飛んだ/黄色い蝶はすでにロウソクの実にとまっている/なぜ早く結婚して子守唄をさらに悲しくするのか?」 。
リリースされると、この曲は作者自身も驚くほど瞬く間に広まりました。「サオ・エム・ノ・ヴォ・リー・チョン」は、クアン・リー、ゴック・タン、トゥー・ヒエン、チュン・ドゥック、トラン・トゥー・ハー、クアン・リン、マイン・ディン、ヌー・クインなど、多くの歌手によって歌われてきました。今でもこの曲は多くの世代に愛されています。
出典: https://hanoimoi.vn/cau-chuyen-am-nhac-sao-em-no-voi-lay-chong-704810.html
コメント (0)