Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

グエン・ヴァン・フン大臣は、今後のいくつかの重要課題の実施に関する文化・スポーツ・観光省指導部会議を主宰した。

8月1日午後、文化スポーツ観光省本部で、党中央委員会委員、省党委員会書記、グエン・ヴァン・フン文化スポーツ観光大臣が、今後の同省の重要任務の普及と実施に関する省幹部会議を主宰した。

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch01/08/2025

会議には、党中央委員会の委員候補、省の党委員会の副書記、文化スポーツ観光常任副大臣のレ・ハイ・ビン氏、党常任委員会の委員、文化スポーツ観光副大臣のチン・ティ・トゥイ氏、タ・クアン・ドン氏、ホアン・ダオ・クオン氏、ファン・タム氏が出席した。

会議には、国家管理諮問機関、国家管理に携わる機能を持つ公共サービス部門、 ホーチミン博物館、国立歴史博物館、省庁傘下の美術館や劇場のリーダーらも出席した。

Bộ trưởng Nguyễn Văn Hùng chủ trì cuộc họp tập thể lãnh đạo Bộ VHTTDL về việc quán triệt, triển khai một số nhiệm vụ trọng tâm thời gian tới - Ảnh 1.

グエン・ヴァン・フン大臣は、今後のいくつかの重要な任務の普及と実施について、文化・スポーツ・観光省の指導者らとの会議を主宰した。

これに先立ち、グエン・ヴァン・フン文化スポーツ観光大臣は、2025年8月1日付で、党と国家の主要指導者の指示による主要任務の遂行について、副大臣、省庁傘下の機関および部署の長に対し文書第3806号を発行した。

したがって、党と国家の指導者の結論、特にト・ラム書記長とファム・ミン・チン首相が文化・スポーツ・観光省の大臣および指導者との最近の作業セッションで出した指示を同期して効果的に実行するために、大臣は副大臣と機関および部署の長に、次の6つの主要なタスクグループを緊急に展開するよう任務を割り当てました。

まず、ベトナム社会主義共和国建国記念日(1945年9月2日~2025年9月2日)80周年を記念した社会経済的成果展の準備と開催です。

第二に、プロジェクトの建設を展開し、新時代のベトナム文化の建設と発展に関する政治局決議を起草する。

3つ目は、文化部門の伝統の日(1945年8月28日~2025年8月28日)の80周年を祝う活動です。

第四に、特別な芸術プログラムや海外文化活動を実施する。

第五に、地方分権、権限委譲、権限の確定、二級地方政府の組織に関する任務を展開する。

第六に、党と国家指導者の国賓訪問を準備する。

文書第3806号において、グエン・ヴァン・フン文化スポーツ観光大臣は、副大臣、機関・部署の長に対し、それぞれの機能と義務に従って各任務を迅速に遂行するよう明確に任務を割り当てた。

Bộ trưởng Nguyễn Văn Hùng chủ trì cuộc họp tập thể lãnh đạo Bộ VHTTDL về việc quán triệt, triển khai một số nhiệm vụ trọng tâm thời gian tới - Ảnh 2.

8月1日午後の会議風景。

会議では、レ・ハイ・ビン常任副大臣、ホアン・ダオ・クオン副大臣、省傘下の各部署のリーダーらが発言し、今後の省のいくつかの重要任務の遂行に関連する意見を提示した。

グエン・ヴァン・フン文化スポーツ観光大臣は、意見聴取と会議の閉会後、会議では文化スポーツ観光省の短期および長期の課題の遂行に関連する多くの重要な課題が議論されたことを強調した。大臣は、省庁事務局に対し、妥当な意見を集約・吸収し、省幹部に報告して閉会通知に含めるよう要請した。

大臣は、省内の各部署に対し、2025年8月1日付の正式指示第3806号で割り当てられた任務を真剣に遂行し、以下の点に留意するよう要請した。

建国80周年を記念する社会経済成果博覧会の準備と運営について、大臣は、設計と3Dモデルの構築が完了し承認された後、各部署は政府機関と調整を行い、着工前に速やかに首相と博覧会運営委員会に説明・報告を行う必要があると提言した。さらに、博覧会に関する芸術プログラムや広報活動についても十分な準備を行う必要がある。

Bộ trưởng Nguyễn Văn Hùng chủ trì cuộc họp tập thể lãnh đạo Bộ VHTTDL về việc quán triệt, triển khai một số nhiệm vụ trọng tâm thời gian tới - Ảnh 3.

グエン・ヴァン・フン大臣が会議を締めくくった。

8月革命80周年と9月2日の建国記念日に向けた準備活動に関して、大臣は各部隊に対し、割り当てられた任務を真剣に遂行するよう要請した。特に、大規模パレードの準備という極めて重要な任務には重点を置くべきである。舞台芸術局、ベトナム体育局、草の根文化・家族・図書館局は、定められた要件を確実に遵守し、台本に沿って訓練を綿密に実施する必要がある。

2025年9月2日の8月革命と建国記念日を記念して国民に提供される特別芸術プログラムに関して、大臣は、プログラムは高い芸術性を確保し、深い政治的内容を持つと同時に、魅力的で楽しいものでなければならず、特にゲストの作品、デジタルメディア、海外からのゲストに重点を置くことを要求した。

大臣はまた、 ハノイにある省庁の機関や部署に対し、都市インフラの改修や一般的な環境衛生を開始するピーク月に対応するよう要請した。

特に、大臣は次のように指示した。「8月革命と2025年9月2日の建国記念日を祝う行事に参加するためにハノイを訪れる人々のために、文化スポーツ観光省は、ホーチミン博物館、国立歴史博物館、美術館への入場を9月1日から9月3日まで無料にする。ベトナム現代芸術劇場とベトナム民族文化観光村も、9月1日から9月3日まで無料で公開する。」

Bộ trưởng Nguyễn Văn Hùng chủ trì cuộc họp tập thể lãnh đạo Bộ VHTTDL về việc quán triệt, triển khai một số nhiệm vụ trọng tâm thời gian tới - Ảnh 4.

レ・ハイ・ビン常任副大臣が演説

Bộ trưởng Nguyễn Văn Hùng chủ trì cuộc họp tập thể lãnh đạo Bộ VHTTDL về việc quán triệt, triển khai một số nhiệm vụ trọng tâm thời gian tới - Ảnh 5.

ホアン・ダオ・クオン副大臣が語った。

地方分権、権限の委譲、権限分割、二級地方自治体の組織に関する業務の実施に関して、大臣はファン・タム副大臣に、出版・印刷・流通局に法務局と調整し、文化・情報・スポーツ・観光の分野における地方分権、権限の委譲、権限分割に関するハンドブックを至急完成させ、印刷し、配布し、速やかに地方に提供して実施させるよう指示するよう指示した。

大臣はまた、国際協力局に対し、外務省の専門機関を統括し、緊密に連携して状況と動向を把握するよう指示した。同時に、党中央本部の各部署と定期的に連携し、大臣に速やかに報告するよう指示した。また、省内の芸術部門と連携し、書記長から与えられた政治的要求に合致するよう、独自の内容、形式、芸術言語、豊かなメッセージ性、現代的で深遠な表現方法を備えた芸術プログラムを準備し、ベトナムの立場と文化的アイデンティティを示すよう指示した。

Bộ trưởng Nguyễn Văn Hùng chủ trì cuộc họp tập thể lãnh đạo Bộ VHTTDL về việc quán triệt, triển khai một số nhiệm vụ trọng tâm thời gian tới - Ảnh 6.

プロジェクトの実施と、新時代におけるベトナム文化の構築と発展に関する政治局決議案について、大臣は、決議案の策定は党と国家指導者の文化分野に対する強い関心を示していると述べた。大臣は、新時代を迎えるにあたり、新たな政策が必要であり、新たな政策は最良のものを継承しつつ、問題点を把握し、同時に課題と解決策を提示する必要があると述べた。

大臣は、これが書記長をはじめとする党・国家指導者にとって特に重要な政治課題であることを明確に認識し、この作業を緊急かつ断固として遂行するよう要請しました。発布された決議は、省と産業界の立場を強化し、文化発展の方向性、長期ビジョン、そして戦略を定めることに貢献するでしょう。

  • グエン・ヴァン・フン大臣:ベトナムU23代表の勝利は波及効果を生み出し、我が国のサッカーの発展に対する自信を深める助けとなりました。

    グエン・ヴァン・フン大臣:ベトナムU23代表の勝利は波及効果を生み出し、我が国のサッカーの発展に対する自信を深める助けとなりました。

文化部門の伝統の日(1945年8月28日~2025年8月28日)80周年記念行事に関して、大臣は、過去80年間、党と国家、人民の輝かしい革命事業のために省と文化スポーツ観光部門が果たした貢献を称え、過去を振り返り未来に向かう精神で、文化部門の伝統の日80周年に向けた慎重かつ緊急で思慮深い準備を要請した。

観光開発に関しては、大臣はベトナム観光総局に対し、党と国家の観光開発に関する指示をより一層実施するよう要請した。特に、8月革命80周年と9月2日の建国記念日は、観光産業にとってイメージ向上と国内外からの観光客誘致の機会となり、政府が掲げる国際観光客誘致目標の達成に努めることになるだろう。

大臣は、公式文書第3806号で指定された任務に加え、2025年上半期の文化・スポーツ・観光事業を振り返り、2025年下半期の主要任務を展開するための会議において、2025年7月21日付結論第3585/TB-BVHTTDL号を真剣に実施するよう各部署に要請した。

会議で大臣は、幹部、公務員、公務員の職務遂行能力を評価する指標であるKPI指標の適用を、文化スポーツ観光省全体でできるだけ早く一律に適用するよう、組織人事局に指示した。


出典: https://bvhttdl.gov.vn/bo-truong-nguyen-van-hung-chu-tri-cuoc-hop-tap-the-lang-dao-bo-vhttdl-ve-viec-quan-triet-trien-khai-mot-so-nheem-vu-trong-tam-thoi-gian-toi-2025080120050767.htm


コメント (0)

No data
No data
ジャライにある100万年前のチューダンヤ火山を鑑賞しましょう
ヴォー・ハ・チャムは祖国を称える音楽プロジェクトを完成させるのに6週間を要した。
ハノイのコーヒーショップは、9月2日の建国記念日80周年を祝って赤い旗と黄色い星で明るく飾られている。
A80訓練場で飛行する翼
9月2日の建国記念日を祝うパレード隊列に特別パイロットが参加
兵士たちは訓練場で暑い太陽の下を行進している
9月2日の建国記念日に備えてハノイ上空でヘリコプターのリハーサルを見る
U23ベトナムが東南アジアU23選手権のトロフィーを持ち帰った
北部の島々は「原石」のような場所で、海産物は安く、本土から船で10分ほどの距離にある。
5機のSU-30MK2戦闘機の強力な編隊がA80式典の準備を整える

遺産

企業

No videos available

ニュース

政治体制

地方

製品