Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

De l'ancien Saigon à l'actuelle Hô-Chi-Minh-Ville

Il n'est pas possible de déterminer quand les immigrants vietnamiens ont posé le pied pour la première fois à Saigon, mais écrire le nom « Saigon » en écriture Nom « 處柴棍 » dans les livres peut être utilisé comme point de référence pour l'année Giap Dan (1674).

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng06/07/2025

Ceci est confirmé dans le roman historique Nam Trieu Cong Nghiep Dien Chi (également connu sous le nom de Viet Nam Khai Quoc Chi Truyen) de Nguyen Khoa Chiem (1659-1736), on peut dire que l'auteur a été le premier contemporain à enregistrer le nom de Saigon.

1. Lorsque le commandant Nguyen Huu Canh arriva à Dong Nai et à Saigon pour y établir un système administratif en 1698, la région de Saigon fut nommée préfecture de Gia Dinh. Cette préfecture ne comptait qu'un seul district, Tan Binh. Le cœur de la préfecture était le palais de Phien Tran, l'agence administrative.

À partir de cette époque, Saigon devint un nom régional, mais non celui figurant sur les documents administratifs. De l'époque du seigneur Nguyen jusqu'à la fin de la dynastie Nguyen, la structure administrative de Saigon changea à plusieurs reprises (préfecture, ville, citadelle, palais, province), mais le nom Gia Dinh fut finalement conservé. Les deux noms, Saigon et Gia Dinh, sont l'un un ancien nom de terre (région) et l'autre un ancien nom administratif, profondément ancrés dans l'inconscient des populations locales.

CN4 ban do 2.jpg
Carte de Saigon 1895, avec les points de repère : le pont Kieu, le canal Nhieu Loc et le village de Xuan Hoa

Lorsque les Français établirent le système administratif des six provinces de Cochinchine (1862-1867), ils changèrent de nombreux noms de lieux, passant de beaux caractères (caractères chinois) à des noms de régions (caractères Nom). Les noms de lieux à beaux caractères étaient privilégiés par la dynastie Nguyen, comme Saigon (Gia Dinh), Dong Nai (Bien Hoa), Ba Ria-Mo Xoai (district de Phuoc An), My Tho (Dinh Tuong), etc. Le système de toponymie administrative aux niveaux provincial, préfectoral, de district et villageois (commune, quartier) utilisait principalement de beaux caractères.

Les Français ont été influencés par le système Nom de noms de lieux pour les paroisses/diocèses enregistrés par les missionnaires depuis le 17ème siècle, ils ont donc changé la façon de nommer les lieux administratifs établie par la dynastie Nguyen, en utilisant de nombreux noms Nom transcrits dans la langue nationale latine pour nommer les lieux administratifs, une série de comtés, provinces et villes ont utilisé des noms Nom tels que Saigon, Cho Lon, Ba Ria, Thu Dau Mot, My Tho, Go Cong, Sa Dec, Mo Cay... ; la façon d'appeler les lieux administratifs avec des noms Nom correspondait par coïncidence aux noms populaires familiers du passé, qui étaient des noms familiers de lieux que les immigrants eux-mêmes nommaient dans le nouveau pays.

2. L'histoire des toponymes administratifs d'une vaste région comme Hô-Chi-Minh-Ville occuperait aujourd'hui d'innombrables pages et pages. Tout d'abord, jetons un coup d'œil rapide au cœur du vieux Saïgon, Gia Dinh, à travers les noms de quelques nouveaux quartiers.

Le quartier de Saïgon, le quartier Ben Thanh, au centre, conserve son nom populaire d'origine, tiré du nom du lieu et du nom du quai fluvial, qui sont constamment mentionnés dans les archives historiques. Auparavant, certains universitaires divergeaient sur la façon de nommer le quartier Saïgon, estimant que l'échelle géographique n'était pas appropriée. Ces opinions reposaient peut-être sur des considérations sentimentales plutôt que sur la source du flux historique.

Au début, le nom Saigon n'était qu'un petit endroit qui pouvait être équivalent à un village administratif, comme Ben Thanh qui signifiait à l'origine l'emplacement d'un quai devant la citadelle (Gia Dinh), car c'étaient des lieux de commerce donc ils se sont facilement répandus et ont été utilisés comme nom représentatif d'une plus grande étendue de terre ; et pendant la dynastie Nguyen, Saigon n'a jamais été attribué à aucune unité administrative.

Aujourd'hui, l'arrondissement de Saïgon a retrouvé son ancien nom au sein de son ancienne zone géographique, conformément aux anciennes traditions populaires, et se distingue également de la façon dont les Français appelaient autrefois une grande ville. Il convient également d'ajouter que la totalité du fleuve, depuis l'amont de Dau Tieng jusqu'au confluent de Nha Be, était également nommée « rivière Saïgon » par les Français sur la carte depuis 1858, tandis que les archives historiques de la dynastie Nguyen mentionnent plusieurs noms correspondant à chaque section du fleuve.

Le quartier de Xuan Hoa a restauré le nom du village fondé à l'époque de Tu Duc, séparé du village de Tan Dinh (fondé à l'époque de Gia Long), appartenant à la commune de Binh Tri Thuong. Ce nom a été conservé jusqu'au début de la période française, puis transformé en village. Le village de Xuan Hoa appartenait au district de Saigon. Jusqu'en 1895, il a été dissous et a perdu son nom. Le territoire du village appartenait alors en partie au centre-ville de Saigon et en partie au village de Hoa Hung.

Xuan Hoa est le nom administratif du village qui a existé de 1850 à 1895, puis a disparu pendant 130 ans sans être mentionné, et qui est aujourd'hui réutilisé. Heureusement, la maison communale de Xuan Hoa, construite autrefois par les villageois, existe encore aujourd'hui. Sans elle, peu de gens se souviendraient probablement du nom de Xuan Hoa.

Quartier de Nhieu Loc, nom de lieu à l'origine le nom d'un canal. Dans la Géographie des Six Provinces du Sud de Duy Minh Thi, publiée en 1872, dans la section consacrée à la province de Gia Dinh, au niveau de la rivière Binh Tri (canal Thi Nghe), il est écrit : « Pont de Hué (惠橋), communément appelé pont de Nhieu Loc (橋饒祿) ». Autrement dit, le pont de Hué est communément appelé pont de Nhieu Loc, ce qui peut être compris comme le pont enjambant le canal de Nhieu Loc.

Quant au pont de Hué, de nombreuses sources anciennes du début du XIXe siècle, telles que Hoang Viet Nhat Thong Du Dia Chi (1806), la carte de Tran Van Hoc (1815) et Gia Dinh Thanh Thong Chi (1820), le mentionnent toutes sous le nom de pont de Lao Hué. Sur la carte de Saïgon de 1895, le canal de Nhieu Loc s'écoule en forme de V au sud et à ses deux embouchures dans le canal de Thi Nghe. Ce canal a été comblé. Le canal de Nhieu Loc, aujourd'hui rectiligne, était autrefois la tête du canal de Thi Nghe. L'utilisation de toponymes pour désigner les unités administratives présente l'avantage de respecter la dénomination populaire.

De la manière familière d'appeler, on peut également voir la façon de nommer des personnages locaux tels que M. Nhieu (un diplôme inférieur au baccalauréat) nommé Loc ou quelque chose parmi les gens ordinaires, ainsi que M. To, Lao Hue, M. Buong, M. Ta..., qui ont contribué à la terre, le nom approprié a été appelé par les gens plus tard pour montrer leur gratitude.

Dans le cas de Cau Ong Lanh (nom du quartier), bien que M. Truong Vinh Ky ait déclaré que « le pont en bois a été construit par M. Lanh, un soldat vivant à proximité » (1885), de nombreux articles sur Internet affirment que ce pont traverse le canal Ben Nghe, reliant le district 1 au district 4 (ancien), et que M. Lanh est également connu sous le nom de Lanh Binh Thang, qui n'ont pas tous deux de données historiques authentiques.

Le pont d'Ong Lanh traverse le canal d'Ong Lanh, l'embouchure de ce canal se jette dans le canal Ben Nghe, la pointe du canal va au nord jusqu'à la zone de l'abattoir, où la carte française de 1878 enregistre comme "Abattoir", ce qui signifie le pont d'Ong Lanh parallèle au canal Ben Nghe ; seulement avec le canal d'Ong Lanh, il y a le pont d'Ong Lanh, les gens se rassemblent pour acheter et vendre près du pont, qui est appelé "Hameau de Cau Ong Lanh" et "Marché de Cau Ong Lanh", l'évolution de ce nom de lieu sur une longue période de temps, donc l'attribuer à Ong Lanh, alias Lanh Binh Thang pendant la période anti-française, semble peu convaincant, il est nécessaire d'étudier plus attentivement les sources historiques.

CN4 ban do.jpg
Carte de Saigon 1878, le pont Ong Lanh à cette époque relié à la rue Quai de l'Arroyo Chinois

Le quartier de Tan Dinh a conservé son nom administratif très ancien au niveau du village de Saïgon. Durant la période Gia Long, en 1808, Tan Dinh était un hameau (équivalent d'un hameau), ce qui signifie que sa population ne comptait que quelques dizaines d'habitants et dix maisons. La carte de Tran Van Hoc (1815) l'identifiait comme « tertre de Tan Dinh » et ne mentionnait aucune zone résidentielle. Lors de l'établissement du cadastre de la province de Gia Dinh (1836), il fut élevé au rang de village. Le village de Tan Dinh a connu plusieurs divisions pendant la période française, avant de perdre son nom administratif. Ce n'est qu'en 1988 que Tan Dinh a retrouvé son nom de quartier, et sa superficie est désormais plus grande.

3. Dans un nouveau look, le centre de Ho Chi Minh-Ville utilise désormais des noms de quartiers administratifs qui présentent suffisamment de caractéristiques du flux de longue date sur le territoire de Saigon en termes de toponymie.

Bien que le nombre de quartiers ait diminué, les anciens noms de canaux (Nhieu Loc) et de hameaux (Cau Ong Lanh) sont toujours présents, des noms populaires familiers. Le nom du hameau de Tan Dinh, au début de Saïgon, est toujours présent, et celui du village de Xuan Hoa, qui ne conserve que les vestiges d'une maison communale, sont des noms administratifs exprimant un désir de paix.

Et les deux noms de lieux de Saigon et de la province de Gia Dinh, qui sont célèbres et établis depuis des centaines d'années et sont profondément ancrés dans la mémoire non seulement des gens d'ici mais aussi des gens des six provinces et des gens de tout le pays, sont désormais correctement enregistrés dans les documents administratifs.

Source : https://www.sggp.org.vn/tu-xu-sai-gon-xua-den-tphcm-ngay-nay-post802638.html


Comment (0)

No data
No data
Découvrez la beauté poétique de la baie de Vinh Hy
Comment est transformé le thé le plus cher de Hanoi, dont le prix dépasse les 10 millions de VND/kg ?
Goût de la région fluviale
Magnifique lever de soleil sur les mers du Vietnam
L'arc majestueux de la grotte de Tu Lan
Thé au lotus - Un cadeau parfumé des Hanoïens
Plus de 18 000 pagodes à travers le pays ont sonné des cloches et des tambours pour prier pour la paix et la prospérité nationales ce matin.
Le ciel du fleuve Han est « absolument cinématographique »
Miss Vietnam 2024 nommée Ha Truc Linh, une fille de Phu Yen
DIFF 2025 - Un coup de pouce explosif pour la saison touristique estivale de Da Nang

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit