Le vice-Premier ministre Nguyen Chi Dung a demandé aux ministères et branches concernés d'achever la tâche de révision des réglementations juridiques avant le 31 juillet 2025 afin de supprimer rapidement les goulots d'étranglement pour servir le développement de la science , de la technologie, de l'innovation et de la transformation numérique.
Il s'agit du contenu de l'avis n° 365/TB-VPCP du 16 juillet 2025 du Bureau du gouvernement , transmettant la conclusion du vice-Premier ministre Nguyen Chi Dung lors de la réunion visant à examiner le contenu et les préparatifs de la 3e réunion du Comité directeur du gouvernement sur le développement scientifique et technologique, l'innovation, la transformation numérique et le projet 06 - Bilan des 6 premiers mois de l'année, déployant les tâches pour les 6 derniers mois de 2025.
L'annonce a déclaré que les résultats de la mise en œuvre des tâches au cours des 6 premiers mois de 2025 ont montré que les ministères, les branches et les localités ont fait de nombreux efforts et ont mis en œuvre de manière proactive la résolution n° 57-NQ/TW du 22 décembre 2024 du Politburo , le plan n° 02-KH/BCĐTW du 19 juin 2025 du Comité directeur central et les directives du gouvernement, du Premier ministre et du Comité directeur du gouvernement.
Toutefois, les progrès et la qualité de la mise en œuvre varient d'une agence à l'autre. Trente-trois tâches restent en retard, notamment des tâches clés de nature intersectorielle, ce qui compromet l'avancement global de la mise en œuvre.
Le Vice-Premier Ministre a demandé qu'au cours des six derniers mois de 2025, le Ministère des Sciences et de la Technologie continue de promouvoir son rôle d'agence permanente du Comité directeur du gouvernement ; les chefs des groupes de travail maintiennent leur sens des responsabilités et se concentrent sur l'incitation de l'organisation à déployer et à accomplir les tâches.

Les ministères, les agences et les localités se concentrent sur la mise en œuvre des tâches assignées ; attribuent des tâches spécifiques associées aux responsabilités individuelles et collectives, en promouvant en particulier le rôle des dirigeants ; renforcent l'inspection, la supervision et l'incitation à la mise en œuvre, détectent et éliminent rapidement les difficultés et les problèmes qui surviennent ; coordonnent de manière proactive et étroite entre les ministères, les branches, les localités, les entreprises et les agences concernées dans le processus de mise en œuvre.
Le ministère de la Science et de la Technologie, le ministère de la Sécurité publique, le ministère de l'Intérieur et les ministères et agences locales concernés se concentrent sur une mise en œuvre drastique et efficace, en mobilisant des ressources pour assurer une mise en œuvre efficace et substantielle des tâches et solutions urgentes selon le calendrier établi ; examiner, synthétiser et évaluer soigneusement l'état de mise en œuvre, les difficultés, les obstacles, les causes et les tâches et solutions au cours des 6 derniers mois de 2025 pour atteindre les objectifs fixés, et faire rapport à la 3e réunion du Comité directeur du gouvernement (20 juillet 2025).
Terminer de toute urgence les tâches clés qui sont en retard
Le vice-Premier ministre a demandé aux ministères, branches et localités concernés d'examiner sérieusement et d'achever de toute urgence les tâches clés qui sont en retard ou en retard.
Le vice-Premier ministre a donné un délai précis aux ministères, branches et localités concernés pour la mise en œuvre.
Plus précisément, avant le 31 juillet 2025 : les ministères, les branches et les localités doivent assurer le taux cible de dossiers de service public en ligne comme l'exigent le Gouvernement, le Premier ministre et les progrès du Plan n° 02-KH/BCĐTW du 19 juin 2025 du Comité directeur central.
Les comités populaires des provinces et villes de Cao Bang, Quang Tri, Tuyen Quang et Dong Thap ont achevé l'élaboration, la mise à jour et l'ajustement du plan d'action pour mettre en œuvre le programme d'action du gouvernement visant à mettre en œuvre la résolution n° 57-NQ/TW.

Le ministère des Sciences et de la Technologie a achevé le Programme national de développement stratégique des technologies et de l'industrie, y compris le projet de développement d'un système de centres de recherche et d'essais et de laboratoires nationaux clés, axés sur la technologie stratégique.
Les ministères de la Santé, de la Culture, des Sports et du Tourisme, de l’Agriculture et de l’Environnement et des Finances ont achevé l’élaboration et la promulgation de programmes visant à promouvoir la production intelligente et la transformation numérique dans des domaines clés tels que l’agriculture, l’industrie, le commerce, les finances, l’éducation, la santé, les transports, la construction, la logistique et le tourisme.
Le ministère des Finances étudiera et soutiendra d'urgence l'achèvement des procédures d'approbation des politiques d'investissement, de création d'entreprises et d'octroi de licences pour le déploiement de services de télécommunications par satellite en orbite basse (SpaceX) ; il rendra compte au Premier ministre de l'état d'avancement de la mise en œuvre en juillet 2025.
Les ministères et agences : Industrie et Commerce, Agriculture et Environnement, Santé, Minorités ethniques et Religions, et l'Inspection gouvernementale ont achevé la tâche de révision des réglementations juridiques pour éliminer rapidement les goulots d'étranglement afin de servir le développement de la science, de la technologie, de l'innovation et de la transformation numérique.
Le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement a achevé la tâche de recherche sur les tendances générales et les expériences de certains pays sur les terres rares afin de faire des évaluations spécifiques et des orientations de développement pour le Vietnam ; évaluer les réserves et le potentiel des terres rares et avoir un plan pour assurer une exploitation et une utilisation efficaces au service du développement économique et social ; gérer, exploiter et utiliser efficacement les ressources minérales du pays, en particulier les terres rares, pour développer la science, la technologie et l'innovation.
Le ministère de l’Éducation et de la Formation a achevé le projet de transfert des établissements d’enseignement supérieur multidisciplinaires et multidisciplinaires au ministère de l’Éducation et de la Formation pour leur gestion.
Les ministères et agences : Industrie et Commerce, Minorités ethniques et Religions, Education et Formation, Affaires étrangères, Affaires intérieures, Finances, Culture, Sports et Tourisme, Construction, Santé et Comités populaires des provinces et des villes gérées par le centre : An Giang, Bac Ninh, Cao Bang, Dong Nai, Dong Thap, Hanoi, Ha Tinh, Khanh Hoa, Lang Son, Lao Cai, Ninh Binh, Thanh Hoa, Tuyen Quang achèvent la tâche de restructuration des procédures administratives, en fournissant des services publics en ligne concentrés sur le Portail national des services publics, en modernisant le système d'information pour le traitement des procédures administratives, sans maintenir le Portail des services publics au niveau ministériel conformément à la feuille de route.

Les ministères et agences : Finances, Santé, Éducation et Formation, Agriculture et Environnement, Industrie et Commerce, Affaires étrangères, Culture, Sports et Tourisme, Ethnicité et Religion, Inspection du gouvernement, Banque d'État du Vietnam enregistrent d'urgence les besoins de financement pour déployer des plateformes numériques nationales, des plateformes numériques partagées conformément à la résolution n° 193/2025/QH15 du 19 février 2025 de l'Assemblée nationale, à envoyer au ministère des Sciences et de la Technologie pour examen et synthèse.
Avant le 31 août 2025 : Le ministère de la Santé déploie une solution pour surveiller les établissements d'examen et de traitement médicaux afin de connecter les dossiers médicaux électroniques, les documents de référence, les documents de rendez-vous de réexamen et les résultats des tests ; permet l'exploitation des informations sur VNeID directement à partir du logiciel des établissements d'examen et de traitement médicaux ; déploie une solution centralisée de dossier médical électronique pour garantir que 100 % des établissements d'examen et de traitement médicaux au niveau provincial et communal figurant sur la liste de soutien à la mise en œuvre des dossiers médicaux électroniques centralisés sont équipés d'un logiciel, entièrement formés et instruits sur la façon de l'utiliser ; 100 % des hôpitaux signent et confirment les dossiers d'examen et de traitement médicaux avec des signatures numériques via l'application VNeID.
Rapport aux autorités compétentes pour l'approbation de la politique d'investissement et du plan technique pour la construction d'un système de coordination des données du secteur de la santé au service de la transformation numérique nationale au cours de la période 2025-2030.
Le ministère de la Santé, le ministère des Minorités ethniques et des Religions et les comités populaires des provinces de Bac Ninh, Ha Tinh et Thanh Hoa ont achevé la mise à niveau et le perfectionnement de l'infrastructure des technologies de l'information, reliant le système de règlement des procédures administratives aux niveaux ministériel et provincial à la base de données nationale de la population pour servir au règlement des procédures administratives et des services publics.
Le ministère des Sciences et de la Technologie a pour mission de rechercher et de développer un système de centres de recherche, de centres d'essai et de laboratoires nationaux clés axés sur la technologie stratégique et dispose de mécanismes et de politiques pour soutenir et encourager les individus et les organisations à mener ces activités.
Avant le 31 octobre 2025 : Le Ministère des Finances rend compte au Gouvernement de soumettre à l'Assemblée Nationale pour approbation la Loi modifiant et complétant la Loi sur l'Administration Fiscale lors de la 10ème Session de la 15ème Assemblée Nationale.
Le ministère des Sciences et de la Technologie a achevé la tâche consistant à éliminer les obstacles dans les mécanismes, les politiques, les infrastructures et les ressources humaines de haute qualité pour le développement des zones de haute technologie à Hanoi et à Ho Chi Minh-Ville.
Assurez-vous que les données sont « correctes, suffisantes, propres, vivantes, unifiées et partagées »
En ce qui concerne la mise en œuvre des bases de données nationales et des bases de données spécialisées, le Vice-Premier ministre a demandé aux ministères, branches et agences de se coordonner avec le ministère de la Sécurité publique pour examiner et évaluer de manière exhaustive l'état actuel de 11 bases de données dans le Plan n° 02-KH/BCĐTW du Comité directeur central, 116 bases de données dans la Résolution n° 71/NQ-CP du Gouvernement, en veillant à leur achèvement dans les délais et à la qualité selon les principes de « correct, suffisant, propre, vivant, unifié, partagé ».

Le ministère de la Sécurité publique présidera et coordonnera avec les ministères, branches et agences concernés l'unification du contenu du Plan de mise en œuvre du développement des bases de données nationales et des bases de données spécialisées, en veillant à ce que le Plan soit publié avant le 18 juillet 2025.
Le Ministère des Finances guide les ministères, les branches, les localités et les entreprises pour organiser la mise en œuvre des dispositions du décret n° 180/2025/ND-CP du 1er juillet 2025 dans le processus de construction de bases de données nationales et de bases de données spécialisées.
Le Bureau du gouvernement, conformément aux fonctions et aux tâches qui lui sont assignées, inspectera et exécutera les tâches susmentionnées ; coordonnera avec le ministère de la Science et de la Technologie et les agences concernées pour signaler rapidement au Premier ministre les problèmes survenant au-delà de son autorité.
Source : https://www.vietnamplus.vn/truoc-317-phai-go-xong-diem-nghen-can-buoc-chuyen-doi-so-va-cong-nghe-post1050014.vnp
Comment (0)