Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Texte intégral de la déclaration conjointe Vietnam-Russie

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ20/06/2024

Le Vietnam et la Russie ont publié une déclaration conjointe sur l'approfondissement du partenariat stratégique global, basé sur les réalisations de 30 ans de mise en œuvre du Traité sur les principes fondamentaux des relations d'amitié bilatérales.
Chủ tịch nước Tô Lâm và Tổng thống Nga Vladimir Putin gặp ngày 20-6 - Ảnh: NAM TRẦN

Le président To Lam et le président russe Vladimir Poutine se sont rencontrés le 20 juin - Photo : NAM TRAN

À l'occasion de la visite du président russe Vladimir Poutine au Vietnam le 20 juin, les deux parties ont publié une déclaration commune :

« À l'invitation du Secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam, Nguyen Phu Trong, le Président de la Fédération de Russie, Vladimir Poutine, a effectué une visite d'État en République socialiste du Vietnam du 19 au 20 juin. Cette visite s'inscrit dans le cadre de la célébration par les deux pays du 30e anniversaire de la signature du Traité sur les principes fondamentaux des relations amicales entre la République socialiste du Vietnam et la Fédération de Russie (16 juin 1994).

À Hanoï , le président russe Vladimir Poutine s'est entretenu avec le secrétaire général du Comité central du Parti communiste vietnamien Nguyen Phu Trong et le président To Lam, et a rencontré le Premier ministre Pham Minh Chinh et le président de l'Assemblée nationale Tran Thanh Man. Le président Vladimir Poutine a également déposé des fleurs au Monument aux héros et aux martyrs et au mausolée de Ho Chi Minh. Le président To Lam et le président Vladimir Poutine ont rencontré des anciens étudiants vietnamiens diplômés d'universités d'Union soviétique et de Russie.

Dans une atmosphère chaleureuse et amicale, les deux parties ont eu des discussions approfondies sur de nombreux sujets et axes visant à promouvoir les relations entre le Vietnam et la Russie dans les domaines politique, économique, commercial, scientifique, technologique et humanitaire. Les deux parties ont également abordé, dans un esprit de confiance, de nombreuses questions internationales et régionales d'intérêt commun.

Le secrétaire général Nguyen Phu Trong et le président Vladimir Poutine ont passé en revue la coopération multiforme entre la République socialiste du Vietnam et la Fédération de Russie depuis la signature du Traité sur les principes fondamentaux des relations d'amitié Vietnam-Russie le 16 juin 1994 et l'établissement du partenariat stratégique global entre les deux pays en 2012.

La partie vietnamienne a salué les résultats de l'élection présidentielle russe de mars 2024, reconnaissant la transparence et l'objectivité du scrutin, affirmant que la réélection du président Vladimir Poutine démontre le fort soutien du peuple russe à la politique de la Fédération de Russie, l'une des priorités de la politique étrangère étant de développer la coopération avec la République socialiste du Vietnam.

Le Vietnam a fermement condamné l'attaque terroriste brutale du 22 mars 2024 à Moscou, a déclaré qu'il n'acceptait pas les attaques contre les civils et soutenait la Russie dans la lutte contre le terrorisme et l'extrémisme, ainsi que pour assurer la paix et la stabilité dans le pays.

La partie russe a hautement apprécié les grandes réalisations que la République socialiste du Vietnam a obtenues sous la direction correcte du Parti communiste du Vietnam, dirigé par le Secrétaire général Nguyen Phu Trong, contribuant à renforcer de plus en plus le prestige et la position du Parti communiste du Vietnam et de l'État du Vietnam sur la scène internationale, tout en étant convaincue que le Vietnam atteindra avec succès les objectifs stratégiques du développement national.

Le président Vladimir Poutine a également félicité le président To Lam pour son élection à la présidence de la République socialiste du Vietnam et a invité les hauts dirigeants vietnamiens à assister à la cérémonie de célébration du 80e anniversaire de la victoire dans la Grande Guerre patriotique (9 mai 2025).

Sur la base des résultats de la visite, la République socialiste du Vietnam et la Fédération de Russie ont déclaré ce qui suit :

1. La République socialiste du Vietnam et la Fédération de Russie n'ont cessé de renforcer leur partenariat stratégique global, dans un esprit d'amitié et de soutien mutuel, dans un contexte international complexe. En 2025, les deux pays célébreront le 75e anniversaire de l'établissement de leurs relations diplomatiques, marquant un long chemin parcouru ensemble, au cours duquel ils ont surmonté défis et difficultés, notamment les années où le peuple vietnamien a lutté pour son indépendance et sa liberté.

Les relations bilatérales ont résisté aux fluctuations, contribuant au renforcement de la paix, de la stabilité et de la sécurité dans la région Asie-Pacifique et dans le monde. Grâce aux efforts conjoints des deux parties, la coopération multiforme entre le Vietnam et la Russie continue de se développer positivement, conformément aux intérêts des deux pays. Elle constitue un atout précieux pour les deux peuples et un modèle d'amitié traditionnelle et de coopération mutuellement bénéfique.

Après 30 ans de mise en œuvre du Traité sur les principes fondamentaux des relations amicales et après l’établissement du Partenariat stratégique global en 2012, les deux parties ont obtenu les réalisations importantes suivantes :

Le dialogue politique entre le Vietnam et la Russie est marqué par un haut niveau de confiance et de compréhension. Des échanges et des contacts réguliers à tous les niveaux sont maintenus, créant ainsi une base solide pour le renforcement et l'expansion des relations bilatérales. Les deux parties entretiennent des points de vue proches ou similaires sur de nombreuses questions internationales et régionales et coordonnent efficacement leurs activités au sein des organisations multilatérales.

- Le Vietnam et la Russie continuent de promouvoir davantage la coopération économique et commerciale, notamment sur la base de l'Accord de libre-échange entre la République socialiste du Vietnam et les États membres de l'Union économique eurasienne signé le 29 mai 2015.

Les deux parties continuent de renforcer leur coopération dans les domaines du pétrole et du gaz, de l'énergie, de l'industrie, des technologies numériques, des transports et de l'agriculture, et mettent en avant le potentiel considérable de coopération dans les domaines des sciences, des technologies, de l'éducation et des sciences humaines. Elles s'attachent de plus en plus à renforcer la coopération locale, à nouer des contacts par l'intermédiaire des partis et des organisations sociales, à améliorer l'efficacité des mécanismes de coopération existants et à en créer de nouveaux, si nécessaire.

2. Afin de promouvoir les acquis après 30 ans de mise en œuvre du Traité sur les principes fondamentaux des relations amicales, de préserver la belle tradition d'amitié et de tirer profit du potentiel de coopération, les deux parties affirment leur volonté d'approfondir le Partenariat stratégique global sur la base des principes et orientations suivants :

- Le renforcement et l’amélioration de l’efficacité du Partenariat stratégique global constituent l’une des priorités de la politique étrangère du Vietnam et de la Russie, répondant aux intérêts à long terme, contribuant au développement de chaque pays, ainsi qu’au renforcement du rôle des deux pays dans chaque région et dans le monde.

- Le Vietnam et la Russie construisent des relations sur la base de la confiance mutuelle, des principes d'égalité souveraine entre les États, d'intégrité territoriale, d'égalité des droits et d'autodétermination des peuples, de non-ingérence dans les affaires intérieures de l'autre, de non-recours ou de menace de recours à la force, de règlement pacifique des différends, ainsi que sur la base du respect de la Charte des Nations Unies et du droit international, déterminés à poursuivre une coopération étroite dans tous les domaines dans des cadres bilatéraux et multilatéraux.

Le Vietnam et la Russie ne s'allient pas et ne concluent pas d'accords avec des tiers pour mener des actions portant atteinte à leur indépendance, leur souveraineté, leur intégrité territoriale et leurs intérêts fondamentaux respectifs. Le développement des relations entre le Vietnam et la Russie ne vise pas à s'opposer à un quelconque tiers.

3. Le Vietnam et la Russie ont convenu de continuer à mettre en œuvre les éléments de coopération suivants :

- Continuer à renforcer le dialogue politique régulier et approfondi aux plus hauts niveaux, s'efforcer de mettre en œuvre efficacement les accords conclus entre les dirigeants des deux pays, améliorer l'efficacité des mécanismes de coopération existants et en créer de nouveaux, et coordonner rapidement les efforts pour résoudre les problèmes de coopération bilatérale.

- Promouvoir les contacts par l'intermédiaire des partis et entre les dirigeants des organes législatifs, la Commission de coopération interparlementaire entre l'Assemblée nationale de la République socialiste du Vietnam et la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie, entre les commissions et les groupes parlementaires d'amitié des Assemblées nationales des deux pays ; continuer à coordonner les actions dans les forums interparlementaires internationaux et régionaux.

- Souligner que la coopération en matière de défense et de sécurité joue un rôle particulier dans les relations globales entre le Vietnam et la Russie, n'est dirigée contre aucun tiers, est d'une grande fiabilité et est totalement conforme aux principes et réglementations du droit international, contribuant à assurer la paix, la stabilité et le développement dans la région Asie-Pacifique et dans le monde en général.

- Convenir de renforcer la coopération globale dans le domaine de la sécurité internationale de l'information, conformément au droit international et aux accords et conventions bilatéraux, afin de prévenir l'utilisation des technologies de l'information et de la communication à des fins de violation de la souveraineté, de violation de l'intégrité territoriale, ainsi que d'autres actes dans le cyberespace mondial visant à entraver la paix, la sécurité et la stabilité internationales. Continuer d'améliorer le cadre juridique bilatéral de la coopération en matière d'entraide judiciaire relative aux infractions pénales utilisant les technologies de l'information et de la communication.

- Continuer à renforcer la coopération dans la réponse aux situations d'urgence pour prévenir et minimiser les dommages, soutenir les victimes et mener des exercices et des formations conjoints entre les agences de sauvetage des deux pays.

- Mettre l'accent sur le développement de la coopération économique. Faciliter l'expansion des échanges commerciaux, des investissements et des relations financières et de crédit, conformément au droit international et aux réglementations juridiques des deux pays, afin de promouvoir des échanges de biens équilibrés et d'exploiter efficacement les avantages de l'accord de libre-échange entre le Vietnam et les pays membres de l'Union économique eurasiatique.

- Affirmer l'importance du rôle de coordination du Comité intergouvernemental Vietnam-Russie pour la coopération économique, commerciale, scientifique et technologique, ainsi que des sous-comités et groupes de travail, dans l'élaboration et la mise en œuvre de projets et programmes de coopération conjoints. Soutenir l'adoption et la mise en œuvre rapides du Plan directeur de développement de la coopération Vietnam-Russie jusqu'en 2030, notamment par le biais de feuilles de route de coopération dans divers domaines.

- Ils ont affirmé la nécessité d'accroître les investissements vietnamiens en Russie et ceux de la Russie au Vietnam, notamment dans les domaines de l'exploitation et de la transformation des minéraux, de l'industrie, de l'agriculture, de la construction mécanique et de l'énergie. Sur cette base, ils ont convenu de promouvoir les activités du groupe de travail de haut niveau Vietnam-Russie sur les projets d'investissement prioritaires.

- Affirmer la poursuite de la coopération dans le cadre des projets pétroliers et gaziers existants et nouveaux, conformément aux lois de chaque pays, y compris l'approvisionnement et le traitement du pétrole brut et du gaz liquéfié pour le Vietnam, répondant aux intérêts stratégiques des deux parties. Considérer la coopération dans la construction de nouvelles installations électriques et la modernisation des installations existantes comme une orientation prometteuse.

- Soutenir et faciliter l’expansion des opérations des entreprises pétrolières et gazières vietnamiennes en Fédération de Russie et des entreprises pétrolières et gazières russes sur le plateau continental du Vietnam, conformément aux lois vietnamiennes et russes, ainsi qu’au droit international, y compris la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982.

- Compte tenu du potentiel de coopération dans le domaine de l'énergie nucléaire, nous sommes déterminés à accélérer la mise en œuvre du projet de construction d'un Centre de recherche en sciences et technologies nucléaires au Vietnam.

- Il est nécessaire de renforcer la coopération dans des domaines tels que l’industrie minière, les transports, la construction navale et la fabrication de machines, ainsi que la modernisation des chemins de fer.

- Affirmer l’importance d’élargir la coopération dans les domaines de l’agriculture, de la pêche et de la foresterie, notamment en augmentant l’importation et l’exportation de produits agricoles, ainsi qu’en encourageant les entreprises à participer à la création d’installations de production agricole au Vietnam et en Russie.

- Soutenir le caractère stratégique de la coopération dans les domaines de l'éducation, de la formation, des sciences, des technologies et de l'innovation. Dans cet esprit, saluer la signature de l'accord de coopération dans le domaine de l'enseignement supérieur dans le cadre de cette visite.

- Soutenir la promotion de la recherche et de l’enseignement du vietnamien en Russie et du russe au Vietnam, notamment en exploitant pleinement le potentiel des établissements d’enseignement des deux pays, notamment l’Institut de langue russe Pouchkine à Hanoi et le Centre russe pour la science et la culture à Hanoi.

- Charger les ministères et les branches concernés d’étudier l’initiative russe sur l’enseignement universel du russe à Hanoï.

- Soutenir l'expansion du réseau universitaire technique Vietnam - Russie pour fournir une formation de premier cycle, organiser des activités d'orientation professionnelle au Vietnam pour promouvoir le réseau ci-dessus.

Soutenir le fonctionnement et promouvoir le potentiel du Centre de recherche scientifique et technologique tropicale Vietnam-Russie afin d'en faire un modèle et un symbole de coopération bilatérale. Veiller à ce que les activités de recherche des experts vietnamiens et russes du Centre soient d'envergure régionale et internationale. La Russie transférera le navire de recherche scientifique « Professeur Gagarinsky » au Vietnam. Poursuivre l'étude du transfert de technologie dans le cadre des activités du Centre.

- Saluer la promotion de la coopération dans les sciences humaines, y compris l'élargissement des échanges entre les ministères, les secteurs et les localités, l'organisation régulière de Journées culturelles des deux pays sur la base de la réciprocité, le maintien des contacts entre les agences de médias, les archives, les associations d'amitié et d'autres organisations sociales.

- Soutenir l'élargissement de la coopération pour promouvoir l'agenda positif du partenariat stratégique global Vietnam-Russie dans le cyberespace mondial, continuer à faciliter la coopération dans le domaine du journalisme et renforcer la coordination pour prévenir la désinformation et les campagnes d'information hostiles de tiers.

- Continuer à promouvoir une coopération multiforme dans le secteur de la santé, notamment le transfert de technologie et la formation de professionnels de santé de haute qualité.

- A affirmé sa volonté de renforcer davantage les échanges dans le domaine de l'éducation physique et du sport. Le Vietnam a hautement apprécié l'organisation par la Russie de la toute première compétition sportive internationale « Jeux olympiques du futur » à Kazan et a soutenu l'organisation par la Fédération de Russie des Jeux des BRICS dans un esprit non discriminatoire, conformément aux principes généraux du mouvement olympique.

- Notons avec satisfaction la croissance constante du nombre de touristes russes au Vietnam et soutenons une nouvelle expansion de la coopération touristique, notamment en augmentant le nombre de vols directs réguliers et de vols charters entre les deux pays, ainsi qu'en simplifiant les procédures de voyage pour les citoyens des deux pays.

- Continuer à discuter des questions d’immigration, en facilitant la vie, le travail et les études des citoyens vietnamiens en Russie et des citoyens russes au Vietnam.

- Affirmant l'importance de célébrer solennellement les événements importants de l'histoire des deux pays et des relations Vietnam-Russie en 2025, notamment le 75e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques Vietnam-Russie (30 janvier 1950), le 50e anniversaire de la libération du Sud et de la réunification nationale (30 avril 1975), le 80e anniversaire de la victoire dans la Grande Guerre patriotique (9 mai 1945) et le 80e anniversaire de la fête nationale du Vietnam (2 septembre 1945).

4. Promouvoir le processus objectif de formation d’un ordre mondial multipolaire juste et durable, fondé sur les principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies et du droit international, notamment le respect de la souveraineté, de l’intégrité territoriale, du droit à l’autodétermination des peuples, la non-ingérence dans les affaires intérieures des pays, le non-recours à la force ou à la menace de la force et le règlement pacifique des différends.

- Reconnaissant l'évolution rapide du paysage politique et économique mondial, renforçant la position et le potentiel des pays du Sud. Saluant le rôle croissant de ces pays dans la gouvernance internationale.

- Convaincus que chaque pays a le droit de déterminer lui-même son modèle de développement et ses institutions politiques, économiques et sociales, conformément à ses conditions nationales et aux aspirations de son peuple, les deux parties rejettent toute ingérence dans les affaires intérieures d'autres pays, l'imposition de sanctions unilatérales, l'application d'un État de droit extraterritorial et les divisions idéologiques sans fondement juridique international et sans l'intervention du Conseil de sécurité des Nations Unies.

- Affirmer systématiquement les résultats de la Seconde Guerre mondiale, tels qu'énoncés dans la Charte des Nations Unies, et s'opposer à toute tentative de nier, de falsifier et de déformer l'histoire de la Seconde Guerre mondiale. Les deux parties affirment l'importance d'une éducation historique correcte, de la préservation de la mémoire de la lutte contre le fascisme et de la condamnation résolue des actes de glorification et de tentative de raviver le fascisme et le militarisme.

- Continuer à renforcer la coopération au sein des Nations Unies, notamment à l'Assemblée générale, et ne pas soutenir la politisation des activités des institutions spécialisées des Nations Unies et des autres organisations internationales. Soutenir le rôle central de coordination des Nations Unies pour assurer la paix, la sécurité et le développement durable, et soutenir l'amélioration de l'efficacité opérationnelle, ainsi que la démocratisation et la réforme des Nations Unies.

Les deux parties ont des points de vue proches ou similaires sur de nombreuses questions régionales et mondiales, continuent de coopérer étroitement au sein des Nations Unies et d'autres organisations internationales multilatérales, et soutiennent mutuellement la candidature de l'autre aux organisations internationales et aux organes exécutifs compétents.

- S'engage à promouvoir un système commercial multilatéral ouvert, inclusif, transparent et non discriminatoire, fondé sur les règles de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). Il exprime ses inquiétudes quant à la politisation des relations économiques internationales et à la fragmentation du commerce mondial, ainsi qu'à la montée du protectionnisme et de la concurrence déloyale.

- Affirmer notre volonté de promouvoir les efforts conjoints de la communauté internationale pour répondre aux défis sécuritaires traditionnels et non traditionnels, notamment le terrorisme, la criminalité transnationale, les conflits armés, la production et le trafic de drogues, les conflits territoriaux, la subversion, le changement climatique, les catastrophes naturelles et les épidémies. Les efforts visant à garantir la sécurité de l'information et la sécurité alimentaire, ainsi qu'à mettre en œuvre efficacement le Programme de développement durable à l'horizon 2030, sont également en cours.

- Continuer à développer la coopération dans le domaine de la lutte contre le terrorisme international et le financement du terrorisme international, en tenant compte du rôle central de coordination des Nations Unies sur la base du strict respect des dispositions et principes du droit international, ainsi qu'en promouvant le renforcement du rôle de premier plan des pays et des autorités compétentes dans ce domaine.

- Soutenir les efforts internationaux en matière de maîtrise des armements, de désarmement et de non-prolifération, notamment en promouvant le processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires du 1er juillet 1968, ainsi que dans le cadre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. Soutenir les consultations entre les cinq puissances nucléaires et les États membres du Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est afin de résoudre les difficultés et de progresser vers la signature du Protocole au Traité.

- Soutenir le respect et le renforcement de la Convention sur l’interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction du 16 décembre 1971, notamment en institutionnalisant la mise en œuvre de la Convention et en évitant la duplication des fonctions entre les organismes internationaux compétents.

- A affirmé la nécessité d’entamer des négociations multilatérales sur la Convention internationale sur la lutte contre le terrorisme biologique et chimique à la Conférence du désarmement pour répondre à la menace du terrorisme biologique et chimique.

- Poursuivant avec persévérance l'objectif de construire un monde exempt d'armes chimiques, préoccupés par la politisation des activités de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC), nous soulignons l'importance de la pleine mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction du 13 janvier 1993, qui constitue un outil important dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération.

- A exprimé sa préoccupation face au risque d’une course aux armements dans l’espace, a souligné la nécessité d’adhérer à l’utilisation de l’espace à des fins pacifiques uniquement, a soutenu l’accélération des négociations sur le Traité sur la prévention du déploiement d’armes dans l’espace et l’emploi ou la menace de l’emploi de la force dans l’espace, ainsi que la promotion d’initiatives et d’engagements sur le déploiement non préventif d’armes dans l’espace.

- Promouvoir la coopération pour assurer la sécurité des technologies de l’information et des communications, être prêt à coopérer pour répondre aux risques dans le cyberespace, y compris ceux liés à l’intelligence artificielle dans les technologies de l’information et des communications, et soutenir la mise en place d’un cadre de gouvernance mondiale du cyberespace multilatéral, démocratique et transparent sur la base de la garantie de la sécurité et de la sûreté de l’information pour les réseaux Internet nationaux.

Reconnaissant le rôle essentiel des Nations Unies dans la discussion des questions internationales de sécurité de l'information, les Parties soutiennent l'adoption rapide par les Nations Unies d'une convention générale sur la prévention de l'utilisation des technologies de l'information et de la communication à des fins criminelles et le renforcement de la coopération dans ce domaine.

- Continuer à répondre au changement climatique, en affirmant l’engagement envers les objectifs, les principes et les principaux contenus de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques du 9 mai 1992 et de l’Accord de Paris du 12 décembre 2015. Souligner l’importance d’accroître le transfert de technologie et le soutien financier pour mettre en œuvre les efforts ci-dessus.

- Convaincus que, conformément au principe fondamental du droit international de l’égalité des États, il est nécessaire de respecter les obligations internationales relatives à l’immunité des États et à l’immunité des biens des États.

- Poursuivre la coopération pour la protection et la promotion des droits de l'homme sur la base de l'égalité et du respect mutuel, conformément à la Charte des Nations Unies, aux dispositions du droit international et aux lois nationales du Vietnam et de la Russie. Coordonner étroitement nos efforts pour lutter contre la politisation des droits de l'homme et leur instrumentalisation dans les affaires intérieures de chaque pays.

- Considère qu’il est nécessaire de renforcer davantage le potentiel de l’UNESCO en tant que forum humanitaire intergouvernemental mondial, en favorisant le maintien d’un dialogue professionnel au sein de ce forum pour parvenir à un consensus entre les États membres et promouvoir un programme unifié.

- La Russie apprécie hautement la position équilibrée et objective du Vietnam sur la question ukrainienne, selon laquelle il est nécessaire de résoudre les différends et les désaccords par des moyens pacifiques conformément au droit international et aux principes de la Charte des Nations Unies, en tenant compte des intérêts légitimes des parties concernées, pour la paix, la stabilité et le développement dans la région et dans le monde ; se félicite de la volonté du Vietnam de participer aux efforts internationaux avec la participation des parties concernées pour rechercher une solution pacifique et durable à la question ukrainienne.

La partie russe invite le Vietnam à participer à la réunion des ministres des Affaires étrangères des BRICS et des pays du Sud et de l'Est, qui se tiendra les 10 et 11 juin 2024 à Niger-Novo-Gorod. Il est essentiel de continuer à renforcer la coopération entre les pays BRICS et les pays en développement, dont le Vietnam.

- Nous pensons qu'il est nécessaire de renforcer les efforts conjoints de la région pour construire dans la région Asie-Pacifique une structure de sécurité et de coopération égale, indivisible, globale, ouverte, transparente et inclusive, fondée sur le droit international, y compris les principes de non-recours ou de menace de recours à la force, de résolution pacifique des conflits et de non-ingérence dans les affaires intérieures de chacun.

Les deux parties s'opposent à la division de la structure régionale Asie-Pacifique avec le rôle central de l'ASEAN, ce qui a un impact négatif sur l'expansion et le renforcement du dialogue commun de la région.

- Affirmant l’universalité et l’intégrité de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, qui constitue le fondement juridique de toutes les activités en mer et dans l’océan et joue un rôle essentiel dans le développement de la coopération aux niveaux national, régional et international, en soulignant la nécessité de maintenir l’intégrité de la Convention.

- Coordonner les efforts visant à assurer la sécurité, la sûreté et la liberté de navigation et de survol ainsi que la liberté des activités commerciales, soutenir la retenue, le non-recours à la force ou à la menace de recours à la force et le règlement des différends entre les parties concernées par des moyens pacifiques, conformément aux principes de la Charte des Nations Unies et du droit international, y compris la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, ainsi qu'aux normes et pratiques recommandées de l'Organisation de l'aviation civile internationale et de l'Organisation maritime internationale.

- Soutenir la mise en œuvre intégrale et effective de la Déclaration de 2002 sur la conduite des parties en mer Orientale (DOC) et saluer le processus de négociation visant à parvenir prochainement à un Code de conduite efficace et substantiel en mer Orientale (COC).

- Soutenir le renforcement du rôle central de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) dans l'architecture régionale de la région Asie-Pacifique en défendant les valeurs et les principes du Traité d'amitié et de coopération en Asie du Sud-Est, en participant aux mécanismes de coopération dirigés par l'ASEAN tels que le Sommet de l'Asie de l'Est, le Forum régional de l'ASEAN et la Réunion élargie des ministres de la Défense de l'ASEAN.

- Promouvoir la coopération dans le cadre de la consultation des hauts représentants ASEAN-Russie pour la sécurité, renforcer la coopération dans le domaine de la sécurité de l'information dans les relations ASEAN-Russie, ainsi que dans le cadre du dialogue ASEAN-Russie sur la sécurité des technologies de l'information et des communications.

- Continuer à renforcer et à approfondir le partenariat stratégique ASEAN-Russie, promouvoir une coopération efficace sur la base du Plan d’action global ASEAN-Russie pour la période 2021-2025 et décider d’élaborer un document similaire pour la prochaine période de 5 ans.

- Renforcer la connectivité économique régionale et mettre en œuvre des initiatives de connectivité interrégionale, notamment le projet de Grand Partenariat eurasien, et explorer le potentiel de coopération économique entre l'ASEAN et l'Union économique eurasienne. Continuer à promouvoir la coopération entre l'ASEAN, l'Union économique eurasienne et l'Organisation de coopération de Shanghai.

- Poursuivre la coopération dans le cadre du Forum de coopération économique Asie-Pacifique et des mécanismes interparlementaires régionaux (Forum interparlementaire de l'ASEAN, Forum parlementaire Asie-Pacifique, Assemblée parlementaire asiatique) afin de renforcer le rôle de ces mécanismes pour la paix, la stabilité, le développement et la prospérité en Asie. Renforcer la coopération avec les pays de la sous-région du Mékong dans divers domaines.

- La Russie soutient et s'engage à collaborer étroitement avec le Vietnam pour l'organisation réussie de l'Année APEC Vietnam 2027.

- Partageant le désir de renforcer la paix et la stabilité au Moyen-Orient, s'opposant à l'ingérence dans les affaires intérieures des pays de la région, exprimant l'engagement en faveur d'une solution globale, juste et durable à la question palestinienne sur la base du respect du droit international pertinent, l'élément principal étant la solution à deux États, établissant ainsi un État palestinien indépendant avec Jérusalem-Est comme capitale sur la base des frontières d'avant 1967, coexistant pacifiquement aux côtés de l'État d'Israël.

La République socialiste du Vietnam et la Fédération de Russie estiment que la mise en œuvre efficace des orientations de coopération susmentionnées et des actions coordonnées dans les forums et organisations internationaux et régionaux contribueront à consolider et à renforcer les relations bilatérales, à resserrer l'amitié traditionnelle et le partenariat stratégique global entre les deux pays, à répondre aux intérêts à long terme des peuples des deux pays, pour la paix, la sécurité et le développement durable dans la région Asie-Pacifique en particulier et dans le monde en général.

***

Le président Vladimir Poutine a remercié le secrétaire général du Comité central du Parti communiste vietnamien, Nguyen Phu Trong, et les hauts dirigeants vietnamiens pour leur accueil attentionné et respectueux, témoignant de la grande confiance, de l'amitié traditionnelle et de l'affection particulière qui unissent les dirigeants et les peuples des deux pays. Le président Vladimir Poutine a invité le secrétaire général Nguyen Phu Trong et les hauts dirigeants vietnamiens à se rendre en Russie au moment opportun. Le secrétaire général Nguyen Phu Trong et les hauts dirigeants vietnamiens ont accepté avec joie cette invitation.

Tuoitre.vn

Source : https://tuoitre.vn/toan-van-tuyen-bo-chung-viet-nam-nga-20240620200550561.htm

Comment (0)

No data
No data
Scène magique sur la colline de thé « bol renversé » à Phu Tho
Trois îles de la région centrale sont comparées aux Maldives et attirent les touristes en été.
Admirez la ville côtière scintillante de Gia Lai à Quy Nhon la nuit
Image de champs en terrasses à Phu Tho, en pente douce, lumineux et beaux comme des miroirs avant la saison des plantations
L'usine Z121 est prête pour la soirée finale du feu d'artifice international
Un célèbre magazine de voyage fait l'éloge de la grotte de Son Doong comme étant « la plus magnifique de la planète »
Une grotte mystérieuse attire les touristes occidentaux, comparée à la « grotte de Phong Nha » à Thanh Hoa
Découvrez la beauté poétique de la baie de Vinh Hy
Comment est transformé le thé le plus cher de Hanoi, dont le prix dépasse les 10 millions de VND/kg ?
Goût de la région fluviale

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit