Lao Dong publie respectueusement le texte intégral de la déclaration conjointe Vietnam - Laos à l'occasion de la visite d'État du Secrétaire général, Président du Laos et de son épouse.
Le secrétaire général et président To Lam et le secrétaire général et président du Laos Thongloun Sisoulith. Photo : VNA
1. À l'invitation du Secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam , Président de la République socialiste du Vietnam To Lam et de son épouse, le Secrétaire général du Comité central du Parti révolutionnaire populaire lao, Président de la République démocratique populaire lao Thongloun Sisoulith et son épouse, accompagnés d'une délégation de haut rang du Parti et de l'État lao, ont effectué une visite d'État en République socialiste du Vietnam du 10 au 13 septembre 2024. Au cours de la visite, le Secrétaire général et Président Thongloun Sisoulith s'est entretenu avec le Secrétaire général et Président To Lam ; a rencontré le Premier ministre Pham Minh Chinh et le Président de l'Assemblée nationale Tran Thanh Man ; a reçu une délégation du Comité central du Front de la patrie du Vietnam et de l'Association d'amitié Vietnam-Laos ; a rendu visite à d'anciens hauts dirigeants du Vietnam ; a rencontré d'anciens soldats volontaires, des experts, des étudiants vietnamiens au Laos, des représentants de la jeune génération du Vietnam et des étudiants laotiens étudiant au Vietnam ; 2. Dans une atmosphère d'amitié, de solidarité particulière et de profonde confiance, les deux parties se sont informées de la situation de chaque Parti et de chaque pays ; ont échangé et convenu des orientations, des politiques et des mesures pour continuer à développer la grande amitié, la solidarité particulière et la coopération globale entre le Vietnam et le Laos de manière profonde, efficace et substantielle dans tous les domaines, contribuant à la mise en œuvre réussie de la Résolution du Congrès de chaque Parti, de la Stratégie de coopération entre le Vietnam et le Laos pour la période 2021-2030 ; et ont échangé des opinions sur les récentes questions régionales et internationales en suspens d'intérêt commun. 3. Le Secrétaire général et Président To Lam, les dirigeants vietnamiens et le Secrétaire général et Président Thongloun Sisoulith ont chaleureusement félicité et hautement apprécié les réalisations importantes, globales et historiques que chaque Parti, État et peuple des deux pays ont accomplies en près de 40 ans de rénovation, ainsi que les résultats importants obtenus dans la mise en œuvre des résolutions des congrès de chaque Parti ; ont affirmé que les réalisations des deux Partis et des deux pays ont apporté des contributions importantes au maintien de la stabilité politique , au développement socio-économique, à la garantie de la défense et de la sécurité nationales et au développement des relations extérieures de chaque pays. Les deux parties ont exprimé leur ferme conviction que, sous la direction éclairée du Parti communiste du Vietnam et du Parti populaire révolutionnaire lao, poursuivant l'œuvre des générations de dirigeants des deux Partis et des deux pays, la cause de la rénovation, de l'édification nationale et de la défense au Vietnam et au Laos continuera à obtenir de nouveaux et plus grands succès, mettant en œuvre avec succès les résolutions du 13e Congrès national du Parti communiste du Vietnam et du 11e Congrès national du Parti populaire révolutionnaire lao ; Français organiser avec succès les Congrès des Partis à tous les niveaux et le Congrès national de chaque Parti, construire le Vietnam et le Laos pour devenir de plus en plus prospères, démocratiques, équitables et civilisés, renforcer constamment le rôle et la position de chaque pays dans la région et dans le monde, et progresser régulièrement sur la voie du socialisme. 4. Les deux parties ont affirmé poursuivre les glorieuses traditions historiques des deux peuples tout au long de l'histoire presque centenaire ; soulignant la grande amitié, la solidarité particulière et la coopération globale entre le Vietnam et le Laos, fondées par le grand Président Ho Chi Minh, le Président Kaysone Phomvihane et le Président Souphanouvong, et nourries par des générations de dirigeants des deux Partis, des deux États et des deux peuples, est un bien commun inestimable des deux nations, une nécessité objective, une loi historique et la plus grande source de force des deux pays, et un fondement que les deux pays doivent promouvoir et transmettre aux générations futures. Français Les deux parties ont souligné que le Vietnam et le Laos ne sont pas seulement deux pays voisins mais deux pays frères et camarades ayant une origine commune issue du Parti communiste indochinois, toujours inébranlables dans l'objectif d'indépendance nationale et de socialisme; continuent à donner la priorité absolue à leurs politiques étrangères; se tiennent côte à côte et se soutiennent mutuellement dans la cause de l'innovation, de la construction, du développement et de la protection du pays aujourd'hui et dans le futur. Les deux partis, les deux États et les peuples des deux pays ont la responsabilité de préserver, protéger et promouvoir conjointement la relation de solidarité spéciale entre le Vietnam et le Laos pour se développer vers de nouveaux sommets, en profondeur, de manière pratique et efficace dans tous les domaines, sur la base de la promotion de l'esprit d'indépendance, d'autonomie, d'autosuffisance, de coopération égale et mutuellement bénéfique, en combinant de manière appropriée la nature particulière des relations Vietnam-Laos avec les pratiques internationales, en s'accordant mutuellement priorité et traitement préférentiel, en se soutenant, en s'aidant et en créant des conditions favorables pour que chacun se développe ensemble pour la prospérité de chaque pays, contribuant à la paix , à la stabilité, à la coopération et au développement en Asie du Sud-Est et dans le monde. Français Les deux parties ont sincèrement remercié les deux Partis, les deux États et les peuples pour le soutien et l'assistance importants, précieux, sincères et justes que les deux Partis, les deux États et les peuples se sont mutuellement apportés dans la lutte passée pour la libération nationale et la réunification, ainsi que dans la cause de la rénovation, de la construction et du développement nationaux aujourd'hui. 5. Les deux parties ont convenu de continuer à approfondir les relations politiques, qui sont au cœur de l'orientation générale de la relation de coopération entre les deux pays. Coopérer étroitement sur les questions stratégiques, les lignes directrices et les politiques liées à la sécurité et au développement de chaque pays ; maintenir les visites et les rencontres entre les hauts dirigeants des deux Partis et des deux pays sous diverses formes ; accroître activement les échanges de théories, d'informations et de partage d'expériences sur les nouvelles questions relatives à la construction du Parti, au système politique, au développement socio -économique, à la garantie de la stabilité macroéconomique et à l'élargissement de l'intégration internationale ; organiser des séminaires et des discussions sur les nouvelles questions auxquelles sont confrontés chaque Parti et chaque pays ; coordonner la recherche, la compilation et la publication d'ouvrages sur la pensée Kaysone Phomvihane. Français Les deux parties renforceront la propagande et l'éducation sur la tradition des relations spéciales Vietnam-Laos ainsi que sur les relations Vietnam-Laos-Cambodge parmi les cadres, les membres du parti et les gens de tous les horizons, en particulier la jeune génération et les forces armées des deux pays ; mettront activement en œuvre l'enseignement dans les établissements d'enseignement des deux pays sur le contenu du Ministère de l'Histoire des relations spéciales Vietnam-Laos ; commenceront rapidement la construction d'un certain nombre de vestiges historiques d'importance dans les relations Vietnam-Laos ; coordonneront bien l'organisation de la célébration des événements importants des deux partis et des deux pays, y compris le 95e anniversaire de la fondation du Parti communiste du Vietnam, le 70e anniversaire de la fondation du Parti révolutionnaire populaire lao, le 80e anniversaire de la Fête nationale du Vietnam et le 50e anniversaire de la Fête nationale du Laos.La réunion de haut niveau entre le Parti communiste vietnamien et le Parti révolutionnaire populaire laotien a été coprésidée par le secrétaire général et président To Lam et le secrétaire général et président du Laos Thongloun Sisoulith. Photo : VNA
6. Les deux parties ont convenu de déployer des efforts importants pour promouvoir et réaliser des avancées significatives dans l'élévation du niveau de coopération dans les domaines économique, culturel, éducatif, scientifique et technologique, afin de l'aligner sur l'importance des relations politiques, en valorisant le potentiel et les atouts de chaque pays ; de promouvoir la mise en œuvre effective des accords de coopération entre les deux gouvernements et les ministères, services, localités et entreprises des deux pays. Elles ont également convenu de poursuivre la négociation, la modification ou la signature de nouveaux accords en fonction de la situation actuelle, créant ainsi un cadre juridique favorable à la coopération, notamment dans le domaine économique, notamment l'accord de coopération bilatérale Vietnam-Laos pour la période 2026-2030 et la stratégie de coopération dans le domaine des transports pour la même période. Les deux parties ont adopté des mesures spécifiques pour renforcer la connectivité et la complémentarité entre les économies Vietnam-Laos et Vietnam-Laos-Cambodge, notamment en matière de connectivité institutionnelle, financière, d'infrastructures de transport, d'électricité, de télécommunications et de tourisme. Elles ont également convenu de promouvoir la mobilisation de partenaires internationaux compétents pour participer à la coopération et soutenir les projets de connectivité stratégique entre les deux pays. Mettre l'accent sur l'amélioration de la qualité et de l'efficacité de la coopération en matière d'investissement, en mettant l'accent sur la mise en œuvre de projets clés pour garantir le progrès et la qualité ; renforcer l'échange d'expériences en matière de gestion macroéconomique entre les deux pays ; mettre en place des politiques préférentielles pour encourager les entreprises des deux pays à investir dans les secteurs présentant le plus grand potentiel et les atouts des deux parties, tels que l'énergie (énergies propres, énergies renouvelables), la transformation numérique, la technologie, l'agriculture , les minéraux et le tourisme. Promouvoir la mise en œuvre du modèle de zones économiques frontalières sur le corridor économique Est-Ouest. Les deux parties s'efforcent de mettre en œuvre des solutions pour maintenir une croissance moyenne de 10 à 15 % par an du chiffre d'affaires commercial bilatéral ; promouvoir les activités de promotion commerciale, développer les marques et les canaux de distribution des produits vietnamiens et laotiens dans chaque pays afin de créer une production durable de produits et de marchandises ; promouvoir l'utilisation des monnaies locales entre les deux pays dans les transactions commerciales et d'investissement. Le Vietnam crée toutes les conditions favorables pour que le Laos exporte et importe des marchandises via ses ports maritimes. Français Les deux parties ont souligné l'importance stratégique de la coopération dans les domaines de l'éducation, de la formation et du développement des ressources humaines, poursuivant ainsi la mise en œuvre effective du Protocole sur la coopération en matière de formation entre les deux gouvernements pour la période 2022-2027 ; promouvoir la mise en œuvre des tâches et des solutions identifiées dans le Projet visant à améliorer la qualité et l'efficacité de la coopération Vietnam-Laos pour la période 2021-2030 ; renforcer la formation à court terme et le parrainage des fonctionnaires laotiens à tous les niveaux, en particulier des cadres, en mettant l'accent sur la formation de ressources humaines de haute qualité. Promouvoir la coopération en matière de développement des compétences et de formation professionnelle aux niveaux central et local. Les deux parties coordonnent étroitement pour mettre en œuvre efficacement la coopération dans d'autres domaines tels que le droit, la justice ; la culture, les sports, le tourisme ; la santé, la science, la technologie et l'innovation ; l'information et les communications ; le travail et la société. Accélérer la mise en œuvre des projets de coopération entre les deux pays. Les deux parties mettent en œuvre efficacement l'Accord sur les Vietnamiens d'outre-mer, l'Accord sur les affaires consulaires, l'Accord sur le travail entre les deux pays, l'Accord sur l'entraide judiciaire en matière civile ; 7. Les deux parties ont souligné l'importance et sont convenues de renforcer davantage le pilier de la coopération en matière de défense et de sécurité, en s'assurant un soutien mutuel solide pour faire face à des défis sécuritaires de plus en plus divers et complexes, contribuant ainsi au maintien de la stabilité politique, de la défense et de la sécurité dans chaque pays. Mettre en œuvre efficacement le Protocole et le Plan de coopération en matière de défense et de sécurité ; l'Accord sur les règles de gestion des frontières terrestres et les postes-frontières ; le Protocole sur les lignes et les bornes frontalières. Construire une frontière entre le Vietnam et le Laos pacifique, stable et en développement durable ; affirmer que la sécurité d'un pays est également la sécurité de l'autre ; ne pas permettre aux forces hostiles d'exploiter le territoire d'un pays pour saboter l'autre et semer la division dans les relations entre les deux pays ; renforcer l'échange d'informations, coopérer étroitement pour prévenir et combattre « l'évolution pacifique », « les renversements par des émeutes », prévenir et combattre la criminalité transnationale, en particulier la criminalité liée à la drogue ; Français continuer à coordonner les efforts pour rechercher, collecter et rapatrier les restes des martyrs, des soldats volontaires et des experts vietnamiens morts au Laos et pour restaurer les monuments de l'alliance combattante Vietnam-Laos. 8. Les deux parties ont convenu d'accroître l'échange d'informations en temps opportun, la consultation, la coordination étroite et le soutien mutuel efficace dans les forums internationaux et régionaux, en particulier dans le cadre de la coopération de l'ASEAN et des mécanismes dirigés par l'ASEAN, les Nations Unies, les mécanismes de coopération de la sous-région du Mékong, l'Organisation mondiale du commerce, le Forum de coopération Asie-Europe, contribuant au maintien de la paix, de la stabilité, de la coopération et du développement dans la région et dans le monde. Les deux parties renforceront la coordination avec le Cambodge pour mettre en œuvre efficacement les conclusions de la réunion entre les trois dirigeants des trois partis Vietnam-Laos-Cambodge ; l'Accord entre les trois Premiers ministres sur la zone du triangle de développement Cambodge-Laos-Vietnam (CLV), la déclaration conjointe entre les trois présidents de l'Assemblée nationale ; Français Mettre en œuvre activement le Plan d'action pour connecter les trois économies du Vietnam - Laos - Cambodge jusqu'en 2030, le mécanisme de coopération entre les trois ministres de la Défense nationale et de la Sécurité publique et établir de nouveaux mécanismes de coopération entre les trois ministres des Affaires étrangères , de la Planification et de l'Investissement, des Transports, de la Culture - des Sports - du Tourisme des trois pays. Le Vietnam soutient et aide le Laos à assumer avec succès le rôle de présidence de l'ASEAN et de présidence de l'AIPA en 2024. Les deux parties ont convenu de continuer à renforcer la coopération et la coordination étroite avec les pays de la sous-région du Mékong, les partenaires et les organisations internationales compétentes dans la gestion et l'utilisation des ressources en eau et d'autres ressources de manière efficace, équitable et durable, tout en surveillant et en examinant les impacts de manière exhaustive, y compris les impacts transnationaux, en échangeant des informations liées à la météorologie et à l'hydrologie ainsi qu'à l'alerte précoce pour améliorer la capacité de prévention des sécheresses et des inondations, contribuant au développement durable dans la sous-région du Mékong conformément aux intérêts communs des pays riverains du Mékong. Les deux parties collaborent étroitement dans le cadre de l'Accord de coopération du Mékong de 1995 sur la coopération au développement durable dans la sous-région du Mékong, ainsi que dans le cadre des pays membres de la Commission internationale du Mékong et d'autres mécanismes de coopération pertinents, en promouvant et en renforçant l'intégration des mécanismes de coopération sous-régionale et le processus de construction de la communauté de l'ASEAN. Elles encouragent les pays de l'ASEAN et leurs partenaires extérieurs à la région à participer activement au soutien et à l'investissement dans la sous-région du Mékong dans des domaines importants tels que la connectivité des infrastructures, l'énergie, les technologies innovantes et le développement des ressources humaines, dans l'esprit de la coopération « un Mékong, un idéal ». Les deux parties ont affirmé leur large consensus sur la position de principe de l'ASEAN sur la question de la mer Orientale, énoncée dans les déclarations de l'ASEAN. Français Soulignant l'importance de maintenir la paix, la stabilité, d'assurer la sécurité, la sûreté, la liberté de navigation et de l'aviation en mer Orientale, de résoudre les différends en mer Orientale par des moyens pacifiques sur la base du droit international, y compris la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM 1982), de promouvoir avec les parties concernées la mise en œuvre pleine et effective de la Déclaration sur la conduite des parties en mer Orientale (DOC) et de parvenir prochainement à un Code de conduite en mer Orientale (COC) substantiel, efficace et conforme au droit international, y compris la CNUDM 1982. 9. Les deux parties ont convenu de continuer à promouvoir et à améliorer l'efficacité de la coopération entre les comités du Parti, les ministères, les branches du gouvernement, les agences de l'Assemblée nationale , les Fronts de la patrie, les organisations de masse, les organisations populaires et les localités des deux pays, en particulier les localités partageant une frontière commune. Échanger activement des informations, partager des expériences, s'entraider et se soutenir mutuellement pour le développement mutuel ; renforcer les échanges interpersonnels, en particulier entre les jeunes générations des deux pays. 10. Les deux parties ont convenu et hautement apprécié les bons résultats de la visite d'État au Vietnam du Secrétaire général et Président Thongloun Sisoulith et de la visite d'État au Laos du camarade To Lam en sa qualité de Président en juillet 2024, qui ont été des étapes importantes dans l'histoire des relations Vietnam-Laos, contribuant de manière significative à consolider et à entretenir la grande amitié, la solidarité particulière et la coopération globale entre le Vietnam et le Laos vers de nouveaux sommets, pour la prospérité des peuples des deux pays, contribuant à la paix, à la stabilité, à la coopération et au développement dans la région et dans le monde . Le Secrétaire général et Président Thongloun Sisoulith et son épouse remercient sincèrement le Secrétaire général et Président To Lam et son épouse, les hauts dirigeants du Parti et de l'État du Vietnam et le peuple vietnamien pour leur accueil chaleureux et respectueux, qui démontre profondément la solidarité particulière entre le Vietnam et le Laos ; invitent respectueusement le Secrétaire général et Président To Lam et son épouse ; et les hauts dirigeants du Parti et de l'État du Vietnam à effectuer une visite officielle au Laos. Le Secrétaire général et Président To Lam et les hauts dirigeants vietnamiens remercient sincèrement et acceptent avec joie l'invitation ; les dates précises des visites seront fixées par voie diplomatique. Hanoï, le 13 septembre 2024Laodong.vn
Source : https://laodong.vn/thoi-su/toan-van-tuyen-bo-chung-viet-nam-lao-1393579.ldo
Comment (0)