Lors de la réunion du 4 juillet 2025, après avoir écouté le rapport du Comité central d'organisation sur la situation et les progrès de la mise en œuvre des résolutions et conclusions du Comité central et du Politburo sur la réorganisation de l'appareil et des unités administratives du 28 juin au 3 juillet 2025 (Rapport n° 418-BC/BTCTW, date du 2 juillet 2025), le Politburo et le Secrétariat ont conclu ce qui costume :
1. Approuvons essentiellement le rapport sur l'état d'avancement de la mise en œuvre des résolutions et conclusions du Comité central et du Bureau politique concernant la réorganisation de l'appareil et des unités administratives (du 28 juin au 3 juillet 2025) présenté par le Comité central d'organisation. Le Bureau politique et le Secrétariat ont remercié et hautement remercié le Comité du Parti du gouvernement, le Comité du Parti de l'Assemblée nationale, le Comité du Parti du Front de la Patrie, les organisations de masse centrales, le Comité central d'organisation, le Comité central d'inspection , le Bureau central du Parti, le ministère de l'Intérieur, les comités provinciaux et municipaux du Parti pertinent directement du gouvernement central pour avoir mené à bien les préparatifs et organisé avec succès la cérémonie d'annonce de la résolution et de la décision de fusionner les unités administratives provinciales et communales, de créer les organisations du Parti et de nommer le personnel aux niveaux provincial et communal à l'échelle nationale le 30 juin 2025, et de départloyer effectivement le fonctionnement de l'appareil des unités administratives à deux niveaux à partir du 1er juillet 2025, en garantissant le calendrier approprié et un fonctionnement initial fluide et stable.
2. Demander aux comités permanents des comités provinciaux du Parti et aux comités centraux du Parti de continuer à se concentrer fortement et à renforcer le leadership et la direction :
(1) Étudier et comprendre les fonctions, les tâches et les compétences de chaque niveau de gouvernement, de chaque agence, unité, ainsi que les responsabilités des responsables d'agences et d'organisations, afin d'assurer le bon fonctionnement de chaque niveau de gouvernement ; En mien temps, recevoir et mettre en œuvre rapidement et continuellement le contenu et les tâches de la décentralisation et de la délégation de pouvoirs du gouvernement central, et déployer la décentralisation et la délégation de pouvoirs entre les niveaux de gouvernement local. Toutes les activités pertinentes de l'autorité des deux niveaux (province et commune) doivent être menées à bien sans retard ni omission, avec l'objectif constant de mieux servir les citoyens et les entreprises.
(2) Réviser et achever d'urgence tous les travaux d'affectation, de classement et de mise en place des cadres, fonctionnaires, employés publics et travailleurs des organismes et unités provinciales et communaux ; Pour les communes, les quartiers et les zones spéciales d'ourvus de personnel spécialisé, le niveau province doit rapidement et pleinement organiser, renforcer, soutenir et assister afin d'assurer une performance efficace. Réviser et finaliser les postes et proposer des effectifs locaux pour la période 2026-2031.
(3) Renforcer l'inspection et saisir la situation pour résoudre et éliminer rapidement les difficultés et les obstacles au niveau de la commune lors de l'exploitation du nouvel appareil.
(4) Continuer à dire la vérité sur la politique et l'idéologisme, résoudre pleinement et rapidement les régimes et les politiques pour les cadres, les membres du parti, les fonctionnaires, les employés publics et les travailleurs qui ont arrêté de travailler ou ont pris une retraite anticipée en raison d'arrangements sous la direction du gouvernement central ; renforcer le travail de propagande et d'orientation afin que les gens comprennent les réglementations, les emplacements et les nouvelles méthodes de travail des agences d'État locales ; consolider et maintenir le consensus et le soutien de la population pour la mise en œuvre de l'unité administrative à deux niveaux ; promouvoir l'esprit de solidarité et d'unanimité pour mettre en œuvre avec succès le modèle d'unité d'administration à deux niveaux, en surant le fonctionnement fluide, efficient et efficient du système organisationnel ; protéger les droits et intérêts légitimes du peuple ; prendre soin de la sécurité sociale et élargir les opportunités de développement pour toutes les classes de la population.
(5) Président et coordination avec le Comité central de l'Union de la jeunesse communiste Ho Chi Minh et les agences, unités et organisations concernées pour déployer des souvenirs de l'Union de la jeunesse et des étudiants volontaires ayant des connaissances de base en technologies de l'information provenant d'universités et de collectèges pour soutenir les cadres, les fonctionnaires, les employés publics, les travailleurs et la population des communes, des quartiers et des zones économiques spéciales (en particulier dans les zones reculées, isolées et défavorisées) dans l'exploitation et la fourniture de services publics en ligne, la gestion des procédures administratives... dans la phase initiale de mise en œuvre du modèle d'unité administrative à 2 niveaux.
(6) Se concentrer sur la direction et l'orientation de la préparation de bonnes conditions pour l'organisation réussie des congrès du Parti à tous les niveaux en vue du 14e Congrès national du Parti, en conjonction avec les préparatifs de l'élection des députés de l'Assemblée nationale et du Conseil populaire à tous les niveaux.
3. Charger le Comité du Parti gouvernemental de diriger et de diriger :
(1) Faire rapport au Politburo et au Secrétariat sur les principales politiques et tenus avant de publier des décrets et des documents connexes guidant la mise en œuvre de la loi de 2025 sur les cadres et les fonctionnaires sur le recrutement, l'utilisation, la gestion, l'évaluation, la classification et le licenciement des employaires et des employés publics afin de garantir le principe de « certains dedans, certains dehors »...
(2) Inspecter, saisir la, établir des statistiques complètes et faire rapport rapidement au Politburo sur la démission des cadres de niveau communal, de la situation des fonctionnaires, des employés publics et des travailleurs à temps partiel après la réorganisation des unités administratives, la réorganisation de l'appareil des agences, unités et organisations du système politique associé aux unités administratives de 2 niveaux, et l'établissement des régimes et des politiques conformément aux règlements ; guider rapidement, supprimer les obstacles et ajuster les règlements et les instructions pour garantir que les cadres de niveau communal, les fonctionnaires, les employés publics et les travailleurs à temps partiel démissionnent pour le bon mais, les bonnes exigences et avec les bonnes personnes, et conserver des cadres compétents et qualifications.
(3) Diriger et ordonner au gouvernement d'émettre des règlements sur les normes des unités administratives, la classification des unités administratives et la classification urbaine conformément aux exigences de développement de la nouvelle période.
(4) Diriger et diriger l'examen urgent, la révision et le complément des réglementations sur les régimes, les politiques, les salaires et les indemnités de responsabilité des cadres, des fonctionnaires et des employés publics (à terminer d'ici septembre 2025).
(5) Diriger et diriger l'examen et l'évaluation de la gestion et de l'utilisation du personnel gouvernemental après la restructuration de l'appareil ; collaborer avec le Comité central d'organisation pour achever la détermination des postes, comme base pour déterminer les niveaux de dotation jusqu'en 2031 des ministères ; des agences de niveau ministériel ; des agences gouvernementales ; des autorités locales ; des agences de représentation vietnamiennes à l'étranger ; des unités de service public et des organisations de masse assignées à des tâches par le Parti et l'État au niveau central.
(6) Diriger et diriger l'examen, la révision et le complément des règlements sur le nombre de directeurs adjoints des agences, organisations et unités de service public pertinents des ministères, des agences de niveau ministériel, des agences gouvernementales ; Des agences spécialisées et des unités de service public pertinentes des comités populaires et des conseils populaires aux niveaux provinciaux et communaux dans le sens de la rationalisation, de l'amélioration de la qualité et de la satisfaction des exigences de la nouvelle période.
(7) Diriger et diriger l'examen de l'allocation budgétaire ; gestion et l'utilisation du budget, organisateur des bureaux de travail, assurer les conditions de fonctionnement des agences, unités et organisations après l'organisation des unités administratives et l'organisation de l'appareil organisationnel dans le système politique associé aux unités d'inspection à 2 niveaux.
(8) Continuer à vérifier de près l'allocation de fonds suffisants, résoudre rapidement les politiques et les régimes pour les cadres, les fonctionnaires et les employés publics qui prennent une retraite anticipée ou quittent leur emploi en raison d'une réorganisation.
(9) Diriger et ordonner au gouvernement, aux ministères et aux organismes de niveau ministériel de contrôler régulièrement la mise en œuvre des réglementations relatives aux fonctions, aux tâches et à la structure organisationnelle des organismes, unités et organisations du système des agences administratives aux niveaux central et local ; De promouvoir la décentralisation, la délégation de pouvoir et une division claire des pouvoirs ; Sur les processus de travail, les dossiers, les procédures administratives, etc. sur la fourniture de services publics et de services publics en ligne aux personnes, aux entreprises et aux organisations, dépendant des frontières administrations. Examiner, modifier, compléter et publier rapidement des réglementations et des directives pour perfectionner les fonctions, les tâches et la structure organisationsnelle des organismes, unités et organisations du système des agences administratives aux niveaux central et local afin de garantir la cohérence et l'unité des documents et entre les niveaux central et local après la réorganisation des unités administratives à tous les niveaux et la mise en œuvre du modèle d'unité administrative à deux niveaux.
(10) Continuer à surveiller et encourager à informer sur les événements locaux dans l'État, à garantir l'efficacité de la communication, à continuer d'encourager et d'éviter les perturbations des services publics, à assurer que les services sont publics et à continuer à servir les services publics. aux entreprises ; éliminer rapidement les difficultés et les obstacles et résoudre immédiatement les problèmes (le cas échéant).
4. Charger le Comité du Parti du Front de la Patrie et les organisations de masse centrales de diriger et de diriger :
(1) Continuer à réviser et à réorganiser les organisations focales internes du Front de la Patrie, les organisations sociopolitiques et les organisations de masse à tous les niveaux auxquels le Parti et l'État ont assigné des tâches, en assurant la synchronisation, la fluidité, la rationalisation, l'efficacité, l'efficience, la proximité avec le peuple et l'adhésion à la base.
(2) Réorganiser en temps opportun les organisations de masse pour qu'elles soient plus compactes, réduire le nombre d'organisations de masse et de presse affiliées.
(3) Surveiller et maîtriser la mise en œuvre des activités du modèle du Front de la Patrie, des organisations sociopolitiques et des organisations de masse selon le modèle d'unité administrative à 2 niveaux ; proposer de manière proactive des solutions fondamentales et systématiques pour résoudre rapidement les difficultés et les problèmes, assurer le bon vocation, atteindre les objectifs et les exigences fixées ; en particulier dans les villages, les hameaux et les groupes résidentiels.
5. Charger est la Confédération générale du travail au Vietnam de présider et de coordonner avec le ministère de l'Intérieur la recherche, le conseil, la proposition et l'orientation de l'établissement de régimes et de politiques pour les responsables syndicaux à temps plein travaillant sous contrat (recevant des salaires et des indemnités provenant des fonds syndicaux) concernés par l'arrangement.
6. Le Comité central d'organisation préside :
(1) Élaborer les règlements du Secrétariat sur les fonctions, les tâches et la structure organisationnelle des agences provinciales de presse et de radiodiffusion (à terminer avant le 31 juillet 2027).
(2) Élaborer les règlements du Secrétariat sur les fonctions, les tâches et la structure organisationnelle des centres politiques des communes, des quartiers et des zones spéciales (à terminer avant le 25 août 2025).
(3) En intégrant les avis du Politburo et du Secrétariat, continuer à examiner, compléter et mettre à jour le contenu et les tâches sur l'organisation et l'agencement de l'appareil, et la mise en œuvre du modèle d'unité administrative à deux niveaux pour conseiller le Comité directeur central afin de reprendre la résolution 18 et d'émettre un plan pour mettre en œuvre les tâches visant à continuer de perfectionner l'organisation et l'appareil du système politique et à préparer les congrès du parti à tous les niveaux.
(4) Coordonner avec les agences compétentes pour conseiller et élaborer les règlements du Politburo sur la planification, la décentralisation de la gestion, la nomination, la présentation des candidats, le cadre des normes pour les postes, les critères d'évaluation des cadres, la liste des postes de cadres... conformément au principe « certains entrent, certains sortent », « certains montent, certains descendants » dans le travail des cadres.
(5) Prendre l'initiative et coordonner avec les comités centraux du Parti et les agences concernées pour examiner, réviser et compléter les règlements du Parti pour en assurer la cohérence et la pertinence.
(6) Examiner, orienter, synthétiser, compléter les postes et déterminer les effectifs pour la période 2026-2031 des agences du système politique aux niveaux central et local, et faire rapport aux autorités compétentes.
7. Les membres du Bureau politique et les membres du Secrétariat continuent de surveiller et de comprendre la situation dans les domaines attribués, d'inspecteur, de guider, d'inciter et de diriger rapidement la résolution et l'élimination des difficultés et des problèmes qui consistent à affirmer que l'appareil administratif à deux niveaux fonctionne efficacement et sans heurts et que l'organisation des congrès du Parti à tous les niveaux se déroule conformément au plan et aux exigences établies.
8. Les comités et organisations du Parti relevant directement du Comité central sont chargés de diriger et de contrôler la mise en œuvre rigoureuse des conclusions du Politburo et du Secrétariat sur le fonctionnement de l'appareil des agences et des unités selon le nouveau modèle ; Déployer les contenus et les tâches conformément au Plan n° 56-KH/BCĐ du Comité directeur central résumant la Résolution 18.
Source : https://www.sggp.org.vn/ket-luan-so-174-kltw-ve-mot-so-nheem-vu-tiep-tuc-xay-dung-to-chuc-hoat-dong-cua-don-vi-hanh-chinh-2-cap-bao-dam-thong-suot-hieu-qua-post802534.html
Comment (0)