Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Definir claramente tareas estratégicas, dignas de la misión pionera y líder

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường06/09/2023

[anuncio_1]

Xác định rõ nhiệm vụ chiến lược, xứng đáng với sứ mệnh tiên phong, dẫn dắt - Ảnh 1.

El viceprimer ministro Tran Hong Ha afirmó que las dos universidades nacionales deben llevar a cabo tareas estratégicas en la formación de recursos humanos. - Foto: VGP/Minh Khoi

El Viceprimer Ministro afirmó que el desarrollo de los recursos humanos, convirtiéndolos en fortalezas propias y nuevos recursos, impulsará el desarrollo socioeconómico del país. Por lo tanto, el proceso de resumen de la Resolución 29/NQ-TW sobre innovación fundamental e integral en educación y formación requiere redefinir el sistema de perspectivas y el pensamiento sobre la educación y la formación en el contexto de los múltiples cambios mundiales, para que el sector educativo pueda cumplir con los objetivos, las tareas políticas y las expectativas del país.

En consecuencia, es necesario resumir y evaluar a fondo el modelo de las dos universidades nacionales, como base para proponer nuevas ideas que permitan seguir promoviendo la democracia, la inteligencia y la posición de liderazgo en innovación; resolver el problema de la autonomía universitaria y atraer talento. Al mismo tiempo, redefinir el rol y la posición de las universidades nacionales en las actividades de formación e investigación básica; y la relación con científicos , empresas y los principales centros de formación e investigación del mundo.

Xác định rõ nhiệm vụ chiến lược, xứng đáng với sứ mệnh tiên phong, dẫn dắt - Ảnh 2.

El viceprimer ministro Tran Hong Ha visita el Instituto de Células Madre (VNU-HCM) - Foto: VGP/Minh Khoi

Sitio piloto para numerosas políticas sobre innovación en la educación superior

Bajo la supervisión del viceprimer ministro y director de la VNU Hanoi, Le Quan, la universidad cuenta con más de 55.000 estudiantes, 488 programas de formación, 34 grupos de investigación con gran potencial y 210 laboratorios. La VNU Hanoi continúa su transición hacia un modelo universitario con alta responsabilidad social, contribuyendo directamente al desarrollo de la sociedad mediante la promoción de empresas emergentes innovadoras y la transferencia de conocimiento. En general, la VNU Hanoi se sitúa entre las 401 y 600 mejores del mundo.

Mientras tanto, la Universidad Nacional de Ciudad Ho Chi Minh tiene una escala de formación de más de 103.000 estudiantes y aprendices con 3 niveles: pregrado (139 especializaciones), maestría (141 especializaciones) y doctorado (98 especializaciones), 119 especializaciones de formación.

El director de VNU-HCM, Vu Hai Quan, expresó: Conectar y servir a la comunidad es uno de los valores fundamentales que construye VNU-HCM.

Xác định rõ nhiệm vụ chiến lược, xứng đáng với sứ mệnh tiên phong, dẫn dắt - Ảnh 3.

El viceprimer ministro Tran Hong Ha habla sobre la orientación formativa para la industria de microchips y semiconductores en la Universidad de Tecnología de la Información (VNU-HCM) - Foto: VGP/Minh Khoi

Desde 2016 hasta la fecha, VNU-HCM ha implementado más de 3000 contratos de transferencia de tecnología con un ingreso anual promedio de aproximadamente 250 mil millones de VND. Con una red de socios académicos internacionales, que incluye instituciones educativas líderes de Asia, Europa, América y Australia, VNU-HCM se ha actualizado proactivamente con las tendencias educativas más avanzadas en formación e investigación científica, con el objetivo de fortalecer su posición y prestigio en la comunidad académica internacional.

Los líderes de ambas universidades nacionales creen que, para convertirse en universidades prestigiosas, a la altura de la región y el mundo, se necesitan políticas y recursos adecuados, especialmente en términos de estructura organizativa, recursos humanos y recursos financieros. "VNU-Hanói y VNU-HCM están implementando diversas políticas piloto para innovar en la educación superior, por lo que esperamos que se nos facilite la implementación de modelos de formación y regulaciones nuevos, diferentes y eficaces para su replicación", declaró Le Quan, director de VNU-Hanói.

Xác định rõ nhiệm vụ chiến lược, xứng đáng với sứ mệnh tiên phong, dẫn dắt - Ảnh 4.

Científicos y líderes de las escuelas miembros de VNU-HCM discuten las dificultades y problemas en las actividades de investigación y gestión - Foto: VGP/Minh Khoi

Centrarse en la formación y la investigación en alta tecnología y tecnología de vanguardia.

En la reunión, varios científicos y líderes de las escuelas miembros de VNU-HCM plantearon muchas opiniones y recomendaciones sobre las dificultades y obstáculos en las actividades de investigación y gestión.

El profesor asociado Dr. Nguyen Phuong Thao (Universidad Internacional) compartió sobre las dificultades y obstáculos en la transferencia de tecnología a través del modelo de empresa derivada (empresas de tecnología que implementan los resultados de investigación aplicada de los científicos con la forma de copropiedad de la instalación de investigación y el inventor, y se gestionan independientemente de la instalación de investigación).

El Prof. Dr. Phan Bach Thang (Centro de Investigación de Materiales Nanoestructurados y Moleculares) dijo que para crear un avance en la calidad de la investigación básica y pasar a la invención y la aplicación, es necesario tener recursos financieros a largo plazo de 5 a 10 años, reformar los procedimientos administrativos al seleccionar, evaluar y aceptar temas científicos y tecnológicos basados ​​​​en productos, aceptando la posibilidad de errores, enfocándose en la inversión sincrónica de acuerdo con programas científicos clave, sistemas de laboratorio, equipos, maquinaria, recursos humanos, etc.

Desde una perspectiva de gestión, el Sr. Mai Thanh Phong, rector de la Universidad de Tecnología, y la Sra. Ngo Thi Phuong Lan, rectora de la Universidad de Ciencias Sociales y Humanas, esperan simplificar el mecanismo de explotación de los activos públicos para tener más recursos para las universidades fuera del presupuesto estatal y las tasas de matrícula; tener políticas para incentivar la formación en campos de estudio en investigación científica básica o necesarios para el desarrollo socioeconómico pero poca gente estudia.

Xác định rõ nhiệm vụ chiến lược, xứng đáng với sứ mệnh tiên phong, dẫn dắt - Ảnh 5.

Los líderes de los Ministerios de Educación y Formación, Ciencia y Tecnología, Información y Comunicaciones, y Planificación e Inversión respondieron directamente a las preguntas planteadas en la reunión - Foto: VGP/Minh Khoi

En una conversación con científicos y directivos, el ministro de Educación y Formación, Nguyen Kim Son, afirmó que la responsabilidad de ambas universidades nacionales es llevar a cabo tareas estratégicas de formación e investigación científica. El mayor desafío de la VNU-HCM es la formación de un equipo de personal y profesores, mientras que el de la VNU-HN se centra en la infraestructura y la docencia. «Necesitamos concentrar los recursos en una inversión decisiva», declaró el ministro Nguyen Kim Son.

Coincidiendo con la opinión del ministro Nguyen Kim Son sobre la necesidad de fortalecer la formación de recursos humanos y la investigación en los campos de la alta tecnología y la tecnología de vanguardia, el ministro de Información y Comunicaciones, Nguyen Manh Hung, citó el ejemplo de la gran demanda de recursos humanos en las industrias de tecnologías de la información, semiconductores y microchips en el país para acelerar el proceso de transformación digital nacional. Esta es una gran responsabilidad de las dos Universidades Nacionales. "El Ministerio de Información y Comunicaciones se prepara para presentar al Gobierno una estrategia para el desarrollo de la industria de semiconductores, con especial atención al diseño de chips", informó el ministro Nguyen Manh Hung.

Xác định rõ nhiệm vụ chiến lược, xứng đáng với sứ mệnh tiên phong, dẫn dắt - Ảnh 6.

El viceprimer ministro Tran Hong Ha dijo que el modelo de dos universidades nacionales también necesita ser resumido y evaluado a fondo - Foto: VGP/Minh Khoi

En su discurso, el Ministro de Ciencia y Tecnología, Huynh Thanh Dat, afirmó que el Primer Ministro ha ordenado al Ministerio que revise e identifique urgentemente 13 asuntos que deben resolverse en relación con los procedimientos de selección, licitación, aceptación y liquidación de proyectos de ciencia y tecnología. El Ministerio de Ciencia y Tecnología también está desarrollando mecanismos de incentivos para grupos de investigación sólidos en universidades y proponiendo un programa piloto para la creación de empresas derivadas.

El ministro Nguyen Manh Hung dijo que es necesario considerar mecanismos para aumentar los ingresos provenientes de la investigación científica, permitir negocios en algunos activos públicos; invertir en laboratorios modernos para atraer la investigación a las dos universidades nacionales.

Al proporcionar más información sobre la dirección de inversión de los laboratorios clave, el viceministro de Planificación e Inversión, Do Thanh Trung, dijo que debe haber una conexión entre los temas científicos y el desarrollo y comercialización de productos de investigación.

Xác định rõ nhiệm vụ chiến lược, xứng đáng với sứ mệnh tiên phong, dẫn dắt - Ảnh 7.

El viceprimer ministro Tran Hong Ha visita la sala tradicional de VNU-HCM - Foto: VGP/Minh Khoi

Dar forma al "ecosistema" de la Universidad Nacional para marcar la diferencia

Al concluir la reunión, el viceprimer ministro Tran Hong Ha afirmó que en septiembre de 2023, el primer ministro emitirá un nuevo decreto sobre las Universidades Nacionales como base legal para que las dos Universidades Nacionales continúen desarrollándose fuertemente.

Según el Viceprimer Ministro, después de 30 años de funcionamiento, las dos Universidades Nacionales necesitan resumir e identificar las cuestiones pendientes en la orientación del desarrollo, la visión, la estructura organizativa; la relación entre la formación y la investigación, entre la investigación básica y la aplicación e implementación; la relación entre la Universidad Nacional y sus escuelas miembro, empresas y centros de innovación y puesta en marcha afiliados... dando así forma al "ecosistema" de la Universidad Nacional para crear una diferencia.

Xác định rõ nhiệm vụ chiến lược, xứng đáng với sứ mệnh tiên phong, dẫn dắt - Ảnh 8.

El viceprimer ministro Tran Hong Ha y líderes de ministerios y sectores plantan árboles de recuerdo en la Universidad Nacional de Ciudad Ho Chi Minh - Foto: VGP/Minh Khoi

El viceprimer ministro dijo que las dos universidades nacionales deben establecer una visión de futuro, tener un proyecto integral basado en fundamentos científicos y prácticos para proponer al Estado mecanismos y políticas de inversión, órdenes de formación, modelos de operación y atracción de socialización para llevar a cabo tareas estratégicas en la formación de recursos humanos, la investigación científica básica, los campos clave de tecnología e ingeniería y las nuevas tecnologías, en lugar de centrarse en industrias que atraen a muchos estudiantes.

La Universidad Nacional necesita vincularse con los ministerios y sectores para innovar en la gestión de la ciencia y la tecnología, la inversión y la estructura organizacional, asegurando así la conexión y continuidad entre la educación general y la formación profesional; la formación universitaria, universitaria y de posgrado.

Xác định rõ nhiệm vụ chiến lược, xứng đáng với sứ mệnh tiên phong, dẫn dắt - Ảnh 9.

El viceprimer ministro Tran Hong Ha ofrece flores para conmemorar al primer ministro Vo Van Kiet en el campus del edificio administrativo de la Universidad Nacional de Ciudad Ho Chi Minh - Foto: VGP/Minh Khoi

En esta ocasión, el viceprimer ministro Tran Hong Ha y la delegación también ofrecieron flores en memoria del primer ministro Vo Van Kiet y plantaron un árbol conmemorativo en el campus del edificio administrativo de la Universidad Nacional de Ciudad Ho Chi Minh.


[anuncio_2]
Fuente

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

DIFF 2025: Un impulso explosivo para la temporada turística de verano de Da Nang
Sigue el sol
El majestuoso arco de la cueva en Tu Lan
La meseta a 300 kilómetros de Hanoi tiene un mar de nubes, cascadas y visitantes bulliciosos.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto