Este es el resultado del trabajo silencioso del poeta Nguyen Phan Que Mai de traducir poesía y presentar la poesía vietnamita al mundo durante muchos años.
Con su poemario bilingüe vietnamita-inglés titulado El Secreto del Loto (BOA Editions, traducido con Bruce Weigl), Nguyen Phan Que Mai es la primera poeta del sudeste asiático en publicar su libro en la serie BOA Editions, EE. UU. En 2014, obtuvo una excelente licenciatura en Escritura de la Universidad de Lancaster (Reino Unido) y actualmente cursa un doctorado. Nguyen Phan Que Mai es traductora de seis poemarios publicados en vietnamita-inglés.
Poeta - El Dr. B. Kincer, director del programa Melodically Challenged (transmitido semanalmente por WRAS Radio de la Universidad de Georgia, EE. UU.), comentó: «Decidimos producir el programa de poesía de Nguyen Phan Que Mai, en primer lugar, por la calidad de sus poemas y porque la poesía de Mai evoca la belleza del país y la gente de Vietnam. Al mismo tiempo, Mai escribió sobre un período turbulento en la historia tanto de Vietnam como de Estados Unidos. No hay mejor manera de comprender una cultura que a través de la poesía de ese país».
Fuente: https://thanhnien.vn/tho-viet-tren-dai-phat-thanh-o-my-185628088.htm
Kommentar (0)