Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

La 16ª reunión del Comité de Cooperación Bilateral Vietnam-China

Thời ĐạiThời Đại10/12/2024

[anuncio_1]

Las dos partes dijeron que la relación entre Vietnam y China ha logrado resultados positivos, en particular: se han fortalecido los contactos de alto y alto nivel, la cooperación económica, comercial, de inversión y turística ha crecido positivamente...

Según el corresponsal de VNA en Beijing, el 10 de diciembre, en la Casa de Huéspedes Estatal Diaoyutai, Beijing, China, el viceprimer ministro y ministro de Asuntos Exteriores Bui Thanh Son y el miembro del Politburó , director de la Oficina de la Comisión de Asuntos Exteriores del Comité Central del Partido Comunista de China, el ministro de Asuntos Exteriores chino, Wang Yi, presidieron conjuntamente la 16ª reunión del Comité Directivo para la Cooperación Bilateral Vietnam-China.

Phiên họp lần thứ 16 Ủy ban hợp tác song phương Việt Nam-Trung Quốc
16.ª reunión del Comité de Cooperación Bilateral Vietnam-China. (Foto: Cong Tuyen/VNA)

En un ambiente sincero, amistoso, abierto y sustancial, las dos partes expresaron su alegría por el desarrollo integral de la relación de cooperación entre las dos Partes y los dos países de Vietnam y China desde la 15ª Sesión (en diciembre de 2023 en Hanoi ) hasta ahora; juntos discutieron en profundidad y llegaron a consenso sobre muchas medidas para continuar implementando efectivamente la percepción común entre los líderes de alto rango de las dos Partes y los dos países, esforzándose por llevar la relación bilateral a una nueva etapa de desarrollo, cada vez más efectiva y sustancial.

El viceprimer ministro Bui Thanh Son felicitó a China por sus grandes logros en su reforma y apertura integral, expresando su creencia de que bajo el liderazgo del Comité Central del Partido Comunista de China con el secretario general y presidente Xi Jinping como núcleo, el pueblo chino alcanzará con éxito el objetivo de "los segundos 100 años".

El Viceprimer Ministro afirmó que el Partido y el Estado de Vietnam conceden gran importancia a la consolidación y el desarrollo de una relación estable, sana y sostenible con China, considerando esto una política consistente, un requisito objetivo, una opción estratégica y una máxima prioridad en la política exterior de independencia, autosuficiencia, multilateralización y diversificación de Vietnam.

El Sr. Wang Yi afirmó que China siempre considera a Vietnam una dirección prioritaria en su diplomacia vecinal; desea y cree sinceramente que bajo el liderazgo del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam encabezado por el Secretario General To Lam, Vietnam completará con éxito los objetivos establecidos, convirtiendo a Vietnam en un país desarrollado, de altos ingresos con una orientación socialista en la nueva era.

Phiên họp lần thứ 16 Ủy ban hợp tác song phương Việt Nam-Trung Quốc
El viceprimer ministro y ministro de Asuntos Exteriores, Bui Thanh Son, y el Sr. Wang Yi en la 16.ª reunión del Comité de Cooperación Bilateral Vietnam-China. (Foto: Cong Tuyen/VNA)

Las dos partes dijeron que las relaciones entre Vietnam y China han logrado resultados positivos en los últimos tiempos, en particular: se han fortalecido los contactos de alto y todos los niveles, la cooperación económica, comercial, de inversión y turística ha crecido positivamente; la conectividad del transporte ha logrado un progreso revolucionario, y la cooperación local y los intercambios entre pueblos se han llevado a cabo vigorosamente.

Respecto a la dirección y el enfoque de los intercambios y la cooperación en el futuro próximo, las dos partes acordaron seguir manteniendo intercambios de alto nivel; fortalecer los intercambios a través del canal del Partido y entre el Gobierno, la Asamblea Nacional, el Frente de la Patria de Vietnam y las agencias pertinentes de China; promover el papel de coordinación general del Comité Directivo para la Cooperación Bilateral; promover los mecanismos de intercambio y cooperación en los campos de la diplomacia, la defensa, la seguridad y entre los niveles, sectores, localidades y personas de los dos países; implementar prácticamente actividades para celebrar el 75º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas y el Año de Intercambio Humanitario Vietnam-China 2025; y fortalecer la coordinación en foros multilaterales.

El viceprimer ministro Bui Thanh Son propuso acelerar las conexiones ferroviarias, priorizando la implementación de tres líneas ferroviarias de ancho estándar Lao Cai-Hanoi-Hai Phong, Lang Son-Hanoi, Mong Cai-Ha Long-Hai Phong, restaurando la ruta de transporte ferroviario internacional entre los dos países; creando condiciones favorables para las franjas horarias aéreas para las aerolíneas vietnamitas; operando de manera segura el área escénica de Ban Gioc-Detian; solicitando a China que continúe abriendo su mercado para los productos agrícolas de alta calidad de Vietnam, creando condiciones favorables para que Vietnam abra más Oficinas de Promoción Comercial en algunas localidades chinas.

Phiên họp lần thứ 16 Ủy ban hợp tác song phương Việt Nam-Trung Quốc
En la reunión, ambas partes intercambiaron el Acuerdo entre ambos Gobiernos sobre cooperación para la construcción de tres líneas ferroviarias de ancho estándar (Lao Cai-Hanói-Hai Phong, Lang Son-Hanói, Mong Cai-Ha Long-Hai Phong). (Foto: Cong Tuyen/VNA)

El Viceprimer Ministro también propuso promover la inversión china de alta calidad en Vietnam; implementar eficazmente la ayuda china; fortalecer la cooperación en áreas como agricultura, medio ambiente, banca y finanzas, ciencia y tecnología, cultura, educación y capacitación, abrir nuevas áreas de cooperación y nuevos motores de crecimiento para las relaciones bilaterales.

Al apreciar las propuestas de cooperación de Vietnam, el Sr. Wang Yi afirmó que China concede importancia a la promoción de la cooperación mutuamente beneficiosa en varios campos, está dispuesta a expandir la importación de productos de alta calidad de Vietnam, expandir la cooperación en el campo del comercio de electricidad; coordinar para manejar las dificultades en una serie de proyectos de inversión chinos en Vietnam; alentar a las empresas chinas a invertir en Vietnam de acuerdo con las necesidades y fortalezas de ambas partes; proponer que las dos partes fortalezcan la conexión de las estrategias de desarrollo, cooperen para construir cadenas de suministro y cadenas de producción estables en la región; promover las áreas de cooperación para continuar progresando de manera más fuerte, profunda y sustancial; llevar la Asociación Estratégica Integral de Cooperación Vietnam-China a un nuevo nivel y hacer contribuciones prácticas para construir una Comunidad de Futuro Compartido Vietnam-China de importancia estratégica.

Las dos partes mantuvieron una discusión franca sobre cuestiones marítimas y acordaron seguir implementando seriamente las percepciones comunes de alto nivel, controlar y resolver mejor los desacuerdos y mantener la paz y la estabilidad en el Mar del Este.

El viceprimer ministro Bui Thanh Son sugirió que las dos partes tomen persistentemente el Acuerdo sobre los principios básicos que guían la solución de los asuntos marítimos entre Vietnam y China y el derecho internacional como base; se pongan en la posición del otro, respeten la soberanía y los intereses legítimos de cada uno; sigan promoviendo el papel de los mecanismos de negociación marítima, promuevan la cooperación marítima para lograr un progreso sustancial, manejen adecuadamente los asuntos marítimos, incluyendo el asunto de los buques pesqueros y los pescadores de conformidad con el derecho internacional, especialmente la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 (UNCLOS) y el espíritu de amistad, así como el buen impulso de desarrollo de las relaciones entre las dos Partes y los dos países; junto con los países de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN), promuevan las negociaciones y alcancen pronto un texto efectivo y sustancial del Código de Conducta de las Partes en el Mar del Este (COC).

Con motivo de la reunión, las dos partes intercambiaron el Acuerdo entre los dos Gobiernos sobre cooperación en la construcción de tres líneas ferroviarias de ancho de vía estándar (Lao Cai-Hanoi-Hai Phong, Lang Son-Hanoi, Mong Cai-Ha Long-Hai Phong).

El mismo día, el viceprimer ministro Bui Thanh Son y el Sr. Wang Yi asistieron a la ceremonia para celebrar el 25º aniversario de la firma del Tratado Fronterizo y el 15º aniversario de la firma de tres documentos legales sobre la frontera terrestre entre Vietnam y China y visitaron la exposición fotográfica y la cooperación sobre la demarcación y colocación de marcadores de la frontera terrestre entre Vietnam y China.

Phiên họp lần thứ 16 Ủy ban hợp tác song phương Việt Nam-Trung Quốc
El viceprimer ministro y ministro de Asuntos Exteriores, Bui Thanh Son, y el Sr. Wang Yi visitan la exposición fotográfica que conmemora el 25.º aniversario de la firma del Tratado de Fronteras Terrestres y el 15.º aniversario de la firma de tres documentos legales sobre la frontera terrestre entre Vietnam y China. (Foto: Cong Tuyen/VNA)

Al hablar en la ceremonia, el viceprimer ministro y ministro de Asuntos Exteriores, Bui Thanh Son, afirmó que la firma del Tratado de Frontera Terrestre entre Vietnam y China y tres documentos legales es un evento de gran importancia histórica, que abre una nueva página en la relación entre los dos países y hace una importante contribución a la afirmación de los principios generales del derecho internacional.

Desde la implementación de la gestión según tres documentos legales, la situación en la frontera terrestre entre Vietnam y China ha sido básicamente estable; el sistema de líneas fronterizas y marcadores fronterizos se ha mantenido; el orden social y la seguridad en el área fronteriza se han asegurado; el trabajo de apertura y modernización de las puertas fronterizas, la conexión del tráfico, la implementación de iniciativas para promover la cooperación para el desarrollo en el área fronteriza, etc. ha sido de interés para ambas partes.

El viceprimer ministro y ministro de Asuntos Exteriores, Bui Thanh Son, espera que en el futuro próximo las agencias de gestión fronteriza de los dos países sigan coordinándose estrechamente, promuevan la conectividad de infraestructura, el tráfico transfronterizo, especialmente las rutas ferroviarias que conectan a los dos países, convirtiendo la frontera terrestre entre Vietnam y China en un puente entre China y los países de la ASEAN.

Por su parte, el ministro de Asuntos Exteriores de China, Wang Yi, afirmó que 2025 marca el 75.º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre ambos países y el año de los intercambios humanísticos entre China y Vietnam. Por lo tanto, ambos países deben implementar a fondo el importante entendimiento común en torno al objetivo general de "6 más" alcanzado por los líderes de ambos partidos y países, promover la construcción de una Comunidad de Futuro Compartido de forma profunda y sustancial, aportando connotaciones de nueva era a la relación de cooperación estratégica integral entre ambos países.

El ministro de Asuntos Exteriores, Wang Yi, enfatizó que China y Vietnam trabajarán juntos para construir una frontera clara y estable, un desarrollo próspero y positivo para las generaciones futuras. Con un espíritu de vecindad amistosa y franqueza, sugirió que ambas partes sigan buscando medidas aceptables para ambas partes para resolver los problemas marítimos mediante el diálogo y la consulta bilaterales.

Anteriormente, el 8 de diciembre, el viceministro permanente de Asuntos Exteriores, Nguyen Minh Vu, y el viceministro de Asuntos Exteriores de China, Sun Weidong, celebraron una reunión entre los dos secretarios generales para preparar la reunión del Comité Directivo de Cooperación Bilateral.

El 9 de diciembre, las dos partes celebraron la primera sesión del Diálogo a nivel de Viceministros entre los Ministerios de Relaciones Exteriores, Defensa Nacional y Seguridad Pública en el marco del Comité Directivo de Cooperación Bilateral Vietnam-China.

En el Diálogo, las dos partes discutieron en profundidad la situación internacional y regional; acordaron mantener intercambios estratégicos regulares, fortalecer la cooperación en los campos de diplomacia, defensa y seguridad; promover "una cooperación más estrecha en seguridad y defensa" sobre la base de la conformidad con la política exterior, la política de defensa y la política de seguridad de cada país, haciendo contribuciones prácticas a la paz, la cooperación y el desarrollo en la región y el mundo.

Según Vietnamplus.vn

https://www.vietnamplus.vn/phien-hop-lan-jueves-16-uy-ban-hop-tac-song-phuong-viet-nam-trung-quoc-post1000177.vnp


[anuncio_2]
Fuente: https://thoidai.com.vn/phien-hop-lan-thu-16-uy-ban-hop-tac-song-phuong-viet-nam-trung-quoc-208387.html

Kommentar (0)

No data
No data
Escena mágica en la colina del té "cuenco al revés" en Phu Tho
Tres islas de la región central se asemejan a las Maldivas y atraen turistas en verano.
Contemple la brillante ciudad costera de Quy Nhon, Gia Lai, por la noche.
Imagen de campos en terrazas en Phu Tho, con suave pendiente, brillantes y hermosos como espejos antes de la temporada de siembra.
La fábrica Z121 está lista para la Noche Final Internacional de Fuegos Artificiales
La famosa revista de viajes elogia la cueva Son Doong como "la más magnífica del planeta"
Una cueva misteriosa atrae a turistas occidentales, comparada con la "cueva Phong Nha" en Thanh Hoa
Descubra la belleza poética de la bahía de Vinh Hy
¿Cómo se procesa el té más caro de Hanoi, cuyo precio supera los 10 millones de VND/kg?
Sabor de la región del río

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto