La semana pasada, ministerios, organismos de nivel ministerial y agencias gubernamentales presentaron planes para racionalizar sus aparatos; al mismo tiempo, emitieron políticas para garantizar los derechos de los cuadros, funcionarios públicos, empleados públicos y trabajadores.
La semana pasada, los ministerios, organismos de nivel ministerial y agencias gubernamentales presentaron planes para reorganizar y racionalizar su aparato para implementar la Resolución No. 18; y al mismo tiempo, emitieron políticas para garantizar los derechos e intereses legítimos de los cuadros, funcionarios públicos, empleados públicos y trabajadores.
Régimen y política para funcionarios, servidores públicos y empleados públicos en licencia
El Gobierno emitió el Decreto n.º 178/2024/ND-CP, de 31 de diciembre de 2024, sobre políticas y regímenes para cuadros, funcionarios, empleados públicos, trabajadores y fuerzas armadas en la implementación del ordenamiento jurídico del sistema político . El Decreto entró en vigor el 1 de enero de 2025.
Este decreto estipula políticas y regímenes, incluyendo: Políticas para las personas que se jubilan (se jubilan y renuncian); políticas para las personas que dejan de ocupar puestos de liderazgo o gestión o son elegidas o designadas para puestos de liderazgo o gestión inferiores; políticas para aumentar los viajes de negocios al nivel de base; políticas para promover a las personas con cualidades y habilidades sobresalientes; políticas de capacitación y fomento para mejorar las calificaciones de los cuadros, funcionarios públicos y empleados públicos después de la reorganización; responsabilidades para implementar políticas y regímenes para cuadros, funcionarios públicos, empleados públicos y trabajadores en agencias, organizaciones y unidades del Partido, Estado, Frente de la Patria de Vietnam, organizaciones sociopolíticas desde el nivel central hasta el distrital; cuadros y funcionarios públicos a nivel comunal; fuerzas armadas (incluido el Ejército Popular, la Seguridad Pública Popular y la criptografía) en el proceso de reorganización del aparato y las unidades administrativas en todos los niveles del sistema político.
El Gobierno requiere que cada organismo y unidad realice una revisión y evaluación integral de los cuadros, funcionarios, empleados públicos y trabajadores de manera imparcial y objetiva con base en la evaluación de sus cualidades, capacidades, resultados de desempeño y nivel de cumplimiento de tareas de acuerdo a los requerimientos del puesto de trabajo.
"Sobre esta base, se organizará y optimizará el personal, así como la implementación de políticas y regímenes para cuadros, funcionarios, empleados públicos y trabajadores", establece claramente el decreto. Un sujeto elegible para diversas políticas y regímenes estipulados en diferentes documentos solo tendrá derecho a la política y el régimen más altos.
Los ministerios, departamentos y dependencias del nivel central, así como las agencias, organizaciones y unidades del nivel provincial, deben destinar aproximadamente el 5% de su personal, funcionarios y empleados públicos en nómina, a puestos de base. El Decreto también estipula una preocupación sobre los regímenes y políticas para los cuadros jubilados, funcionarios y empleados públicos. En consecuencia, quienes se jubilen antes de la edad de jubilación, cuando se racionalice el sistema, podrán disfrutar de tres regímenes de apoyo: una asignación única por jubilación anticipada; recibir una pensión sin descuento salarial; y ser considerados para recibir bonificaciones incluso si no han prestado suficiente servicio.
Al presidir la séptima reunión del Comité Directivo Gubernamental sobre el resumen de la Resolución 18, celebrada la mañana del 2 de enero, el primer ministro Pham Minh Chinh solicitó a los ministerios que informaran a las autoridades competentes sobre el plan de racionalización de unidades, escucharan las opiniones de diversas partes, analizaran lo que está maduro, es claro, se ha demostrado correcto en la práctica, se ha implementado eficazmente y cuenta con el consenso de la mayoría, completaran el plan e informaran a las autoridades competentes para que decidieran. La cuestión de los aspectos "inmaduros, poco claros y con opiniones divergentes" debería proponerse para un estudio temprano del siguiente paso.
El Primer Ministro encargó a las agencias que presentaran con prontitud al Gobierno un decreto sobre los activos públicos para contar con una base para abordar este asunto durante la organización. El líder del Gobierno también solicitó que se resumieran los modelos, métodos de gobernanza y gestión de corporaciones, empresas generales y empresas estatales con experiencia y métodos eficaces para elegir la solución óptima.
Según el informe, hasta ahora, todos los ministerios, organismos de nivel ministerial y agencias gubernamentales han presentado planes para reorganizar y racionalizar sus aparatos e informado sobre la implementación de la Resolución No. 18 según lo solicitado por el Comité Directivo Central y el Comité Directivo del Gobierno.
El Comité Directivo del Gobierno emitió un documento que orienta a los Comités Populares de las provincias y las ciudades de administración central para organizar y organizar el aparato del sistema político local para garantizar básicamente el progreso y los requisitos.
La semana pasada, muchas localidades también emitieron documentos sobre planes generales para reorganizar y racionalizar el aparato del sistema político, como Lao Cai, Dak Lak, An Giang, Hoa Binh, Quang Ngai...
Muchas provincias y ciudades reorganizan las agencias de prensa
Muchas provincias también han planificado reorganizar sus agencias de prensa afiliadas de forma simplificada. Según el plan de la ciudad de Hai Phong, la localidad fusionará la emisora de radio y televisión de Hai Phong y el periódico de Hai Phong, creando así el Centro de Prensa y Comunicación de la ciudad de Hai Phong. Esta agencia es una unidad de servicio público dependiente del Comité del Partido de la ciudad de Hai Phong.
Mientras tanto, la provincia de Cao Bang planea fusionar el Periódico Cao Bang con la Radio y Televisión Cao Bang y asumir las funciones del Centro Provincial de Información de Cao Bang. Tras la fusión, se espera que cambie su nombre a Centro de Prensa y Comunicación de Cao Bang, bajo la tutela del Comité Popular Provincial de Cao Bang. En cuanto a las funciones y tareas, la nueva agencia asumirá las funciones originales del periódico y la radio antes de la fusión, y las tareas adicionales del Centro de Información. Algunos departamentos de periódicos y radios con las mismas funciones se racionalizarán y reorganizarán en consecuencia.
La provincia de Lang Son planea mantener las agencias de prensa, incluyendo el Periódico Lang Son, bajo el Comité Provincial del Partido, la Estación de Radio y Televisión Lang Son, bajo el Comité Popular Provincial de Lang Son, y el Portal de Información Electrónica Lang Son, bajo la Oficina del Comité Popular Provincial. La provincia planea fusionar la Asociación Provincial de Periodistas y la Asociación Provincial de Literatura y Artes, incluyendo la Revista Lang Van Nghe.
En el plan de reorganización, la provincia de Bac Kan planea mantener las agencias de prensa y medios de comunicación provinciales, incluyendo el Periódico Bac Kan, la Estación de Radio y Televisión Bac Kan, la Revista de Literatura y Arte Ba Be y el portal de información electrónica provincial, bajo la supervisión de la Oficina del Comité Popular Provincial. Los líderes provinciales de Bac Kan indicaron que la localidad estudiará y reorganizará las agencias de prensa provinciales próximamente.
Particularmente en la provincia de Quang Ninh, la localidad ha estado fusionando las agencias de prensa y medios de la provincia desde 2019. El Centro de Medios Provincial de Quang Ninh entró en funcionamiento oficialmente el 1 de enero de 2019 sobre la base de la fusión de 4 agencias, incluido el periódico Quang Ninh, la estación de radio y televisión Quang Ninh, el Portal de Información Electrónica General bajo la Oficina del Comité Popular Provincial de Quang Ninh y el periódico Ha Long bajo la Asociación Provincial de Literatura y Artes de Quang Ninh.
Fuente
Kommentar (0)