Español Con motivo de la bienvenida al Año Nuevo 2025, el presidente Luong Cuong se tomó el tiempo para responder una entrevista con la Agencia de Noticias de Vietnam (VNA). Tuoi Tre Online publica respetuosamente el contenido de la entrevista: * En los últimos años, el Partido y el Estado han implementado firmemente la política de reforma judicial. ¿Podría hablarnos sobre las contribuciones de la reforma judicial a los logros generales del desarrollo socioeconómico del país y las soluciones para contribuir a un mayor perfeccionamiento del estado de derecho socialista? - La reforma judicial es un contenido importante en la política de innovación del Partido; es una tendencia inevitable y continua para adaptarse a los cambios en la situación, contribuyendo a la construcción y el perfeccionamiento del estado de derecho socialista de Vietnam. Bajo el liderazgo del Partido, en los últimos años, el poder judicial de nuestro país ha logrado avances positivos, logrando resultados importantes en todos los aspectos; institucionalizando políticas para promover la eficacia preventiva y la buena voluntad en el manejo de delincuentes; reduciendo las penas de prisión, ampliando la aplicación de multas y la reforma no privativa de libertad para algunos tipos de delitos; aplicando penas más leves a los menores que cometen delitos; Limitar la aplicación de la pena de muerte a ciertos tipos de delitos particularmente graves; superar la criminalización de las relaciones civiles y económicas y la omisión de criminales e infractores; perfeccionar las normas sobre la cancelación de antecedentes penales para facilitar la pronta reinserción social de las personas condenadas. La mejora del derecho civil ha contribuido a la creación de un entorno empresarial equitativo, la protección de los derechos e intereses legítimos de organizaciones e individuos, los intereses del Estado y el interés público; la equidad en las relaciones civiles y económicas, así como en la resolución de casos civiles. La ley de procedimientos judiciales se ha perfeccionado en pos de la democracia, la publicidad y la transparencia, facilitando y ampliando el acceso de las personas a la justicia, superando las injusticias y los errores en los litigios. Recientemente, el Politburó acordó estudiar y perfeccionar la ley sobre la interposición de demandas civiles cuando el sujeto de los derechos civiles sea un grupo vulnerable o esté relacionado con el interés público, pero no exista quien la inicie; y la mejora de la eficacia de la aplicación de procedimientos simplificados, combinando métodos procesales no judiciales con métodos procesales judiciales. La Asamblea Nacional aprobó la Ley de Justicia Juvenil, que contribuye a la construcción de un sistema jurídico amigable y protege a la infancia. La promulgación de la Ley de Mediación y Diálogo en los Tribunales creó un nuevo método de resolución de disputas sin necesidad de iniciar un juicio, lo que contribuye a resolver conflictos y contradicciones en las relaciones civiles y administrativas de manera amistosa y manteniendo la solidaridad ciudadana. Además, se aprobaron resoluciones sobre juicios en línea y sobre la gestión piloto de pruebas y activos durante la investigación, el procesamiento y el juicio de diversos casos penales. La organización y el funcionamiento de los organismos judiciales se innovan y mejoran constantemente para ser más eficaces y eficientes. La calidad de los litigios en los tribunales se prioriza y mejora cada vez más. Se ha realizado con atención la labor de amnistía especial. Desde 2021, el Presidente ha concedido amnistía a 9.236 presos, reafirmando la política indulgente y humana del Partido y el Estado. Estos resultados han contribuido significativamente a promover el desarrollo socioeconómico, la integración internacional, la protección de la justicia, la protección de los derechos humanos y civiles, y la firme defensa de la Patria. En el futuro próximo, se continuará implementando la Resolución n.° 27-NQ/TW sobre la construcción de un Estado de derecho socialista en Vietnam en el nuevo período; se trabajará para construir un poder judicial profesional, moderno, justo, riguroso y honesto, al servicio de la Patria y el pueblo; se debe seguir impulsando la reforma judicial y hacerla más eficaz para contribuir mejor a las tareas de desarrollo socioeconómico y protección de la Patria. Se realizará en sintonía con la innovación legislativa, la innovación en la organización del aparato estatal y la reforma administrativa , en la que: - El sistema legal debe institucionalizar plenamente las políticas y directrices del Partido en los principios de democracia, equidad, humanidad, integridad, sincronización, unidad, oportunidad, viabilidad, publicidad, transparencia, estabilidad, accesibilidad y cercanía a la realidad, considerando a las personas y las empresas como centro y sujeto. Se continuará elaborando y perfeccionando leyes para prevenir y combatir la corrupción, el despilfarro y la negatividad; leyes sobre menores; se investigará y desarrollará un mecanismo para controlar la emisión de documentos legales conforme a la ley y se considerará la responsabilidad por la emisión de documentos con consecuencias graves. Español - sobre el mecanismo para iniciar demandas administrativas para que el tribunal pueda decidir sobre los casos en que las agencias y sujetos de gestión estatal no implementan o no implementan la ley adecuadamente, causando daño a los intereses públicos y los intereses estatales; sobre la revisión y evaluación de las leyes relacionadas con la pena de muerte y la ejecución de las sentencias de muerte para modificarlas y complementarlas adecuadamente en la dirección del estudio para reducir el número de delitos sujetos a la pena de muerte; mejorar aún más la gestión, la educación y la rehabilitación de los presos, garantizando y protegiendo mejor los derechos humanos de quienes cumplen sentencias. - El proceso de construcción de un estado de derecho socialista en Vietnam, incluida la reforma judicial, debe promover plenamente el derecho del pueblo a la maestría, proteger los derechos humanos y los derechos civiles; crear conciencia y un estilo de vida de respeto por la Constitución y la ley en la sociedad; implementar bien el principio de que los ciudadanos pueden hacer todo lo que no esté prohibido por la ley, los derechos civiles están estrechamente vinculados a las obligaciones civiles; superar por completo la situación de injusticia y errores en los procedimientos; garantizar la seguridad, la apertura y la equidad en las relaciones civiles, allanando el camino para la innovación, la creatividad y el desarrollo sostenible. Continuar innovando y mejorando la eficacia y eficiencia de la supervisión por parte de la Asamblea Nacional, los Consejos Populares y el Frente de la Patria en todos los niveles. Con motivo de las festividades importantes de 2025, el Partido y el Estado concederán amnistías a los presos con buena conducta.
En 2024, continuaremos realizando importantes actividades de política exterior para fortalecer la posición del país. Hasta la fecha, Vietnam ha establecido alianzas estratégicas integrales con nueve países, incluyendo cuatro de cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. ¿Podría compartir las orientaciones para la política exterior en 2025? Al analizar los complejos y profundos cambios en la región y el mundo en 2024, podemos observar que la política exterior y la diplomacia de Vietnam, basadas en el principio de defender firmemente el liderazgo del Partido y en la estrecha vinculación de los tres pilares de la política exterior del Partido, la diplomacia de Estado y la diplomacia popular, han contribuido a la creación de una nueva situación exterior abierta y sin precedentes para Vietnam. La política exterior y la diplomacia de Vietnam continúan consolidando su papel pionero, contribuyendo a la creación y el mantenimiento de un entorno depaz , estabilidad, independencia, soberanía e integridad territorial; contribuyendo eficazmente al desarrollo y fortaleciendo la nueva posición, el prestigio y la posición del país. En las relaciones con amigos vecinos, tradiciones y socios clave e importantes, tanto bilaterales como multilaterales, y continuando la experiencia y los logros de generaciones anteriores, la historia de Vietnam atrae cada vez más la atención mundial, siendo recibida con admiración, respeto y simpatía por parte de la comunidad internacional. La adopción unánime de la Convención de las Naciones Unidas contra la Ciberdelincuencia, denominada "Convención de Hanói", por parte de la Asamblea General de las Naciones Unidas el 24 de diciembre de 2024 —un tema de actualidad para Vietnam y la comunidad internacional, que se abrirá a la firma en Hanói en 2025—, reafirma la creciente posición y prestigio internacional de Vietnam, así como nuestra participación activa, responsable y sustancial en los asuntos globales. Asimismo, la diplomacia económica y las relaciones económicas exteriores se han desarrollado con fuerza, contribuyendo al logro de los objetivos de crecimiento e impulsando el proceso de reestructuración económica basado en la ciencia, la tecnología y la innovación. La diplomacia cultural, la colaboración con vietnamitas en el extranjero y la información extranjera han destacado y difundido la imagen de un Vietnam pacífico, estable y en desarrollo en la región y en el mundo. Los asuntos exteriores de Vietnam -la diplomacia con una nueva actitud, una nueva apariencia y un nuevo pensamiento- entran con confianza en una nueva era, una era de desarrollo nacional.
Frente a los cambios complejos e impredecibles de la situación mundial , la tarea de los asuntos exteriores en 2025 así como en el futuro es seguir consolidando una situación exterior favorable, posicionar a Vietnam en el flujo de los tiempos, promover los intereses nacionales y cumplir con los requisitos de la causa de la construcción y defensa nacionales.
Considero que este año, la diplomacia y los asuntos exteriores de Vietnam deben: Primero , promover su importante papel y trabajar constantemente con otras fuerzas para mantener un entorno pacífico, amistoso, cooperativo y en desarrollo; proteger con determinación y perseverancia la independencia, la soberanía y la integridad territorial; y responder de forma proactiva y activa a los desafíos de seguridad, tanto tradicionales como no tradicionales. Para ello, la diplomacia y los asuntos exteriores de Vietnam deben velar por los más altos intereses nacionales con base en el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas, imbuidos y aplicando creativamente el lema "Responder a todos los cambios con lo inmutable" y el arte diplomático del presidente Ho Chi Minh, que consiste en "persuadir, conquistar, ganar" con razón y moralidad. En segundo lugar , continuar promoviendo la valiosa tradición del pueblo vietnamita, especialmente la estrecha colaboración entre los asuntos exteriores y la defensa y seguridad nacionales para "proteger al país desde lejos, protegerlo cuando aún no está en peligro", sin ser pasivos ni sorprendidos, según el lema "país rico, ejército fuerte, paz interior, calma exterior", "calma interior, paz exterior", una identidad única que pocas naciones poseen. En tercer lugar , en un mundo donde el desarrollo de cada país es inseparable del entorno externo, los asuntos exteriores también tienen la tarea de crear oportunidades y atraer recursos para el desarrollo nacional. Por consiguiente, es necesario promover la diplomacia económica y la economía exterior durante el período de aceleración de la implementación del plan quinquenal de desarrollo socioeconómico 2021-2025 con nuevas direcciones y métodos innovadores. Identificar y aprovechar oportunamente los nuevos motores de desarrollo y las tendencias que están moldeando el mundo, como la transformación digital, la transformación verde y la transformación energética; campos innovadores como los semiconductores, la inteligencia artificial y las energías verdes, entre otros. Cooperar con centros de innovación, convirtiendo a Vietnam en un eslabón importante en la red de innovación y la cadena de producción global, etc. En cuarto lugar , con nuevas posiciones y fortalezas, nuestro país cuenta con las condiciones para aumentar su contribución y consolidar la nueva posición de Vietnam en el ámbito internacional. Además de organizar con éxito eventos internacionales organizados por Vietnam, las relaciones exteriores y la diplomacia deben promover aún más su papel y responsabilidad internacionales, realizando contribuciones prácticas y responsables a la solución de los problemas comunes del mundo. No solo participamos proactivamente en la elaboración de normas y leyes para la gobernanza global, sino que también debemos promover nuestro papel central y de liderazgo en temas y mecanismos importantes de importancia estratégica, en consonancia con nuestros intereses, y contribuir activamente a la construcción de un orden internacional justo y equitativo basado en el derecho internacional. En 2015 , es necesario promover aún más el poder blando de la nación para difundir con fuerza la imagen de un país en ascenso; no solo movilizando recursos para el desarrollo socioeconómico del país, sino también conectando a Vietnam con el mundo, cultivando la amistad con otras naciones, fortaleciendo la posición e influencia del país y contribuyendo responsablemente a los asuntos regionales y globales. Continuar con el buen trabajo para los vietnamitas en el extranjero, reafirmando la atención y el cuidado de nuestro Partido y Estado hacia nuestros compatriotas en el extranjero, consolidando la gran unidad nacional y movilizando recursos y conocimientos para la construcción nacional . Finalmente, en la revolución de modernización del aparato que se desarrolla en todo el país, los asuntos exteriores deben construir un aparato eficiente, eficaz y profesional; un contingente de cuadros con cualificaciones, capacidad y coraje político, que contribuya a la construcción de una diplomacia vietnamita integral, moderna y profesional, que cumpla con los requisitos de la nueva era y esté a la altura del país. * En el contexto de los múltiples y complejos acontecimientos mundiales y regionales, la tarea de mantener la independencia, la soberanía, la unidad y la integridad territorial de la Patria, y garantizar la defensa y la seguridad nacionales, reviste suma importancia. En su calidad de Presidente del Consejo de Defensa y Seguridad Nacional, ¿podría el Presidente explicarnos las tareas clave para proteger a la Patria en la nueva situación? Proteger la Patria es una tarea fundamental de todo el Partido, todo el pueblo, todo el ejército y todo el sistema político, y constituye un deber sagrado y un noble derecho de los ciudadanos. En la situación actual, debemos adherirnos firmemente al objetivo de la independencia nacional y el socialismo, incrementar constantemente la fuerza nacional integral y proteger firmemente la Patria en todas las situaciones. Para ello, nos centramos en la implementación sincronizada de las tareas y soluciones clave: en primer lugar , la cuestión clave y más decisiva es realizar con éxito la labor de construcción y rectificación del Partido y el sistema político para que sean verdaderamente puros y fuertes; combinar la construcción y el perfeccionamiento del Estado socialista de derecho, del pueblo, por el pueblo y para el pueblo, con la racionalización del aparato para garantizar la eficiencia, la eficacia y la eficiencia operativa; promover eficazmente el papel supervisor y crítico del Frente de la Patria y las organizaciones sociopolíticas en la causa de la construcción y defensa de la Patria; y en segundo lugar , fortalecer la fuerza de la gran unidad nacional, promoviendo la democracia socialista y el poder popular. Preservar y fomentar la estrecha conexión entre el Partido y el pueblo, consolidando la sólida posición de "corazón popular"; promover el movimiento de emulación patriótica, movilizando todos los recursos, el potencial y la creatividad de cada vietnamita, en pos del objetivo de un pueblo rico, un país fuerte, democracia, justicia y civilización. Tercero , construir una economía independiente y autosuficiente, promover la industrialización y la modernización, y desarrollar el país de forma rápida, integral y sostenible. Implementar eficazmente proyectos y planes para fortalecer la defensa y la seguridad nacionales, en combinación con el desarrollo socioeconómico, especialmente en direcciones estratégicas y áreas clave. Promover el desarrollo de la ciencia y la tecnología ; construir una industria nacional independiente, moderna, sólida y de doble uso para satisfacer las necesidades de la construcción y defensa de la Patria. Cuarto , construir y promover los valores culturales y la fuerza del pueblo vietnamita en la causa de la construcción y defensa de la Patria. Fortalecer la educación patriótica, despertar el orgullo nacional, la confianza y el sentido de responsabilidad en la población para desarrollar un país próspero, civilizado y feliz. Construir un sistema de valores nacionales, un sistema de valores culturales y estándares humanos vinculados a la preservación y el desarrollo del sistema familiar vietnamita en el nuevo período. Quinto , fortalecer la defensa y la seguridad nacionales; mantener el liderazgo absoluto y directo del Partido en todos los aspectos, la gestión centralizada y unificada del Estado sobre las fuerzas armadas y la causa de la defensa de la Patria. Construir un Ejército Popular y una Seguridad Pública Popular revolucionarios, disciplinados, de élite y modernos, con calidad integral y alta capacidad de combate, proteger firmemente la independencia, la soberanía, la unidad y la integridad territorial; mantener la seguridad nacional, el orden social y la seguridad en todas las situaciones. Sexto , implementar consistentemente la política exterior de independencia, autosuficiencia, paz, amistad, cooperación y desarrollo; multilateralizar y diversificar las relaciones exteriores; integrarse proactiva y activamente en la comunidad internacional de forma integral, profunda y eficaz. Promover el papel pionero de los asuntos exteriores en la creación y el mantenimiento de un entorno pacífico y estable para la construcción y el desarrollo nacionales, protegiendo a la Patria "desde el principio, desde lejos", "protegiendo al país cuando aún no está en peligro" por medios pacíficos. * Con motivo del Año Nuevo 2025, ¿qué mensaje tiene el Presidente para el pueblo de todo el país y nuestros compatriotas en el extranjero? - 2025 es un año con muchos eventos importantes para nuestro Partido y nación, especialmente el 80 aniversario de la fundación de la República Democrática de Vietnam (ahora la República Socialista de Vietnam) y el 50 aniversario de la liberación del Sur y la reunificación nacional; el año de acelerar la consecución de los objetivos establecidos en la Resolución del 13.º Congreso Nacional del Partido, creando una base sólida para que nuestro país entre en una nueva era: la era del desarrollo nacional. Espero que todos los compatriotas y soldados de todo el país y nuestros compatriotas en el extranjero continúen promoviendo la tradición del patriotismo, la solidaridad, la creatividad, el espíritu de autosuficiencia, la confianza en sí mismos, la autonomía, la independencia, la autonomía, el orgullo nacional, unan sus manos y se unan para superar todas las dificultades y desafíos, construir un país fuerte, próspero, civilizado y feliz; proteger firmemente a nuestro amado Vietnam; Contribuir activamente a la paz, la estabilidad, la cooperación y el desarrollo en la región y el mundo. Bajo el liderazgo del Partido, la participación de todo el sistema político, la solidaridad y determinación del pueblo de todo el país y de nuestros compatriotas en el extranjero, y el valioso apoyo y cooperación de nuestros amigos internacionales, creo que en 2025 seguiremos cosechando muchos logros nuevos y mayores, abriendo brillantes perspectivas para el futuro del país. Llega la nueva primavera de 2025, y con renovada confianza y espíritu, envío cordialmente a todos los vietnamitas y amigos internacionales mis más cálidos sentimientos y mejores deseos: ¡Año nuevo, nueva victoria! * ¡Muchas gracias, Presidente!
Kommentar (0)