Esta es la primera reunión entre los dos Ministros de Relaciones Exteriores después de que los dos países actualizaron su asociación estratégica integral de cooperación y acordaron construir una Comunidad de Futuro Compartido de importancia estratégica.
Durante las conversaciones, en un ambiente de sinceridad, amistad y gran confianza, ambas partes intercambiaron opiniones de forma exhaustiva sobre las relaciones bilaterales y asuntos internacionales y regionales de interés común, alcanzando importantes consensos sobre medidas para promover la implementación de acuerdos de alto nivel y puntos de vista comunes entre Vietnam y China. En esta ocasión, el ministro de Relaciones Exteriores, Bui Thanh Son, transmitió respetuosamente los saludos del Secretario General Nguyen Phu Trong y de los principales líderes de Vietnam al Secretario General y Presidente Xi Jinping y a los altos líderes de China.
Las dos partes expresaron su alegría y acordaron que, con las visitas históricas del Secretario General Nguyen Phu Trong a China en octubre de 2022 y del Secretario General y Presidente de China Xi Jinping a Vietnam en diciembre de 2023, la relación Vietnam-China se ha desarrollado fuertemente y ha logrado resultados importantes, especialmente cuando los altos líderes de las dos partes acordaron establecer una nueva posición para las relaciones bilaterales, emitieron una Declaración Conjunta sobre continuar profundizando y elevando la Asociación Cooperativa Estratégica Integral y construir una Comunidad de Futuro Compartido Vietnam-China de importancia estratégica.
Los dos Cancilleres afirmaron la máxima importancia de la relación Vietnam-China en la política exterior de cada país; enfatizaron la necesidad de fortalecer la coordinación e implementar efectivamente los acuerdos de alto nivel y las percepciones comunes para continuar promoviendo el desarrollo sano, estable y sostenible de la relación bilateral en la dirección de "6 más".
Sobre esta base, ambas partes acordaron mantener intercambios y contactos regulares de alto nivel, fortalecer la cooperación entre ambas partes, coordinar la organización de actividades de alto nivel en materia de asuntos exteriores entre ambos países en 2024, la XVI Reunión del Comité Directivo para la Cooperación Bilateral; coordinar la organización de mecanismos de diálogo, actividades de intercambio y cooperación en los ámbitos de defensa, seguridad y justicia. Asimismo, acordaron promover y mejorar la eficacia de la cooperación económico-comercial, priorizando especialmente la promoción de la conectividad estratégica en el transporte, facilitando los intercambios económico-sociales entre ambos países y contribuyendo a la cooperación entre China y la región del Sudeste Asiático. Los dos cancilleres acordaron fortalecer la organización de actividades de intercambio interpersonal, promover activamente la larga tradición de amistad de las relaciones entre Vietnam y China, así como los logros de innovación, reforma y apertura de cada país; promover mecanismos de intercambio y cooperación entre las localidades de ambos países; continuar fortaleciendo la coordinación y el apoyo mutuo en el marco multilateral; y mantener una estrecha coordinación en la gestión y protección de las fronteras terrestres, de conformidad con los tres documentos legales sobre fronteras terrestres y los acuerdos relacionados. Abrir activamente nuevos pares de puertas fronterizas acordados, modernizarlos y reconocerlos, así como promover la construcción de puertas fronterizas inteligentes.
En cuanto a las cuestiones marítimas, las dos partes destacaron la importancia de implementar seriamente los acuerdos y percepciones comunes de las dos Partes y los altos líderes de los dos países sobre el control y la solución de desacuerdos; implementar de manera completa, integral y efectiva la Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar del Este (DOC); y trabajar con los países de la ASEAN para promover las negociaciones y alcanzar pronto un Código de Conducta sustancial, efectivo y eficiente en el Mar del Este (COC) de conformidad con el derecho internacional y la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 (UNCLOS).
El ministro Bui Thanh Son sugirió que ambas partes impulsen la cooperación económica y comercial de forma sostenible y equilibrada, y solicitó a China que continúe facilitando e incrementando la importación de productos agrícolas vietnamitas, creando condiciones para el pronto establecimiento de varias Oficinas de Promoción Comercial vietnamitas en localidades chinas; eliminando activamente obstáculos en varios proyectos de cooperación industrial; acelerando las conexiones ferroviarias en las provincias del norte de Vietnam; expandiendo los corredores económicos en la zona de "Dos Corredores. Un Cinturón" que se extiende hasta Chongqing, China; estableciendo pronto un Grupo de Trabajo para promover el turismo; incrementando la explotación de vuelos comerciales; y promoviendo aún más los intercambios interpersonales, así como entre localidades fronterizas de los dos países.
El ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, sugirió que las dos partes fortalezcan la conexión estratégica entre la iniciativa "La Franja y la Ruta" y el marco "Dos Corredores, Una Franja", promuevan la cooperación económica, comercial y de inversión; China considerará activamente la expansión de la importación de bienes, productos agrícolas y acuáticos vietnamitas; apoyará la conexión del tráfico vial, construirá conjuntamente puertas fronterizas inteligentes entre los dos países para facilitar el despacho de aduanas de mercancías; apoyará el fortalecimiento de la cooperación en educación y turismo; y se coordinará más estrechamente en foros multilaterales regionales e internacionales.
También el 4 de abril de 2024, el Ministro Bui Thanh Son inspeccionó la operación piloto del Área Escénica de la Cascada de Ban Gioc (Vietnam) - Duc Thien (China)./.
Portal del Ministerio de Asuntos Exteriores de Vietnam
Kommentar (0)