Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Liebe und Leben

Việt NamViệt Nam27/10/2024

[Anzeige_1]

Als Presseführer voller Emotionen, der seine Heimat, sein Volk und sein Land liebt, hat der Journalist Truong Duc Minh Tu, Chefredakteur der Zeitung Quang Tri , in seinen Memoiren „Das Leben ist wie ein Roman“, die Anfang Oktober 2024 veröffentlicht wurden, viele Erinnerungen festgehalten und seine Gefühle über die Länder, die er bereist hat, und jede Person, die er bewundert, zum Ausdruck gebracht.

Liebe und Leben

Am Mittag des 24. Oktober 2024 schickte mir das Postamt Dong Da die Memoiren „Das Leben ist wie ein Roman“ des Journalisten und Schriftstellers Truong Duc Minh Tu aus Quang Tri. Das Buch hat einen eleganten Einband und fast 300 Seiten in gut lesbarer Schrift. Neben dem Vorwort und der kurzen Einführung des Autors enthält das Werk sieben Teile, darunter fünf Hauptteile, in denen der Autor Botschaften über Menschlichkeit und Kollegenliebe vermitteln möchte; über wahre Geschichten mit legendären Farben; über die Länder, die der Autor im In- und Ausland bereist hat. So entsteht ein wertvolles „Pulver“ für die gefühlvollen Schriften und die Fähigkeit, Leser anzuziehen.

Wie Truong Duc Minh Tu anvertraute, können die Memoiren „Das Leben ist wie ein Roman“ als ein Dokument betrachtet werden, das den Lesern hilft, die talentierten Kinder ihrer Heimat zu verstehen und mehr über sie zu erfahren, die aus verschiedenen Gründen bis ans Ende der Welt gingen, unfähig, in ihre Heimat zurückzukehren, wo jedes Feld, jedes Dorf, jeder Fluss und jeder Kai die Quelle des Schwemmlandes bewässert hat, damit sie ihrem Leben großartige musikalische und literarische Räume widmen können, die ich selbst bewundere und für die ich dankbar bin.“ Diesen Gedanken teilte ich mit ihm, als ich den Artikel „Das Wiedersehen des Musikers Hoang Thi Tho und seines Sohnes“ auf der ersten Seite las.

Ich war bewegt, als ich eine Passage im Brief des Musikers Hoang Thi Tho an seine Tochter Chau La Viet las: „Fünfunddreißig Jahre lang war ich immer auf eines stolz: Mein Leben, einschließlich dir und deiner Mutter, ist wie ein Roman. Und welcher Roman hat nicht viele Wendungen, nicht wahr, mein Kind? Nun, wir, Vater + Mutter + Kind, auch wenn wir Wendungen, Höhen und Tiefen und Traurigkeit erleben, betrachten wir dies dennoch als das Schicksal von Menschen, deren Leben wie ein Roman ist …“ (Seite 21) und „Jede Verzögerung, jedes späte Verständnis ist schmerzhaft, aber jede Verzögerung ist schön. Das ist die Verzögerung im Roman, die Verzögerung in unserem Romanleben“ (Seite 22).

Lesen Sie die anderen Artikel weiter. Obwohl jede Figur einen anderen Lebensweg und einen anderen Ort in verschiedenen verborgenen Winkeln hat, erstrahlt das Schicksal jeder Person in der Farbe eines Romans. Vielleicht hat der Autor deshalb sein Werk „Leben wie ein Roman“ genannt?

Die Lebens- und Liebesgeschichte der Künstlerin Tan Nhan und ihres ersten Ehemanns, des Musikers Hoang Thi Tho, ist in ihren Schriften voller Wendungen und Spannung aufgrund der unerwarteten, unvorhersehbaren Wendungen des Musikers, die jedoch dennoch tiefe Erinnerungen aneinander wecken. Der Höhepunkt des künstlerischen Gesangsstils der Sängerin Tan Nhan ist das Lied „Xa khoi“ von Nguyen Tai Tue aus den 1960er Jahren. Darin gibt es eine Zeile, die Tan Nhans Stimmung beschreibt, wenn sich Menschen und Wege jahrelang nicht mehr begegnen: „Ich vermisse die Ferne, oh, das Meer heute Nachmittag“. Und: „In der Ferne breitet ein Vogelschwarm seine Flügel gegen die Wolken am Himmel aus – Oh Vögel, bitte haltet an, damit ich sie an den weit entfernten Ort schicken kann“ … (Ein Volkslied am Ufer des Hien Luong, Musik von Hoang Hiep, Gedicht von Dang Giao).

Dies ist auch die „lebenslange“ Stimme des Sängers Tan Nhan, die in den Jahren, als das Land zwischen den USA und Diem geteilt war und der Hien-Luong-Fluss von Quang Tri – Tan Nhans Heimatstadt – zur temporären Grenze wurde, vielen Menschen Tränen in die Augen trieb.

Chau La Viet wuchs in Liebe zu ihrem ersten Vater, Hoang Thi Tho, auf; später war ihr zweiter Vater der talentierte Journalist und Schriftsteller Le Khanh Can, der Abteilungsleiter der Zeitung Nhan Dan war. Tan Nhan und Le Khanh Can lebten sehr glücklich zusammen und unterstützten die erfolgreiche Gesangskarriere des verdienstvollen Künstlers Tan Nhan sowie die journalistische und literarische Karriere von Le Khanh Can.

Ich hatte das Glück, viele Jahre mit Chau La Viets Familie in der beengten und mit allen möglichen Härten behafteten Wohnsiedlung Nam Dong in der Tay Son Straße 178 im Bezirk Dong Da zu leben. Hier lebte auch der erfahrene Journalist und Schriftsteller Phan Quang, der während der Jahre des Kampfes gegen die französischen Kolonialisten eng mit Tan Nhan und Le Khanh Can befreundet war. Ich bewunderte ihren harmonischen Lebensstil und ihre hohe Intelligenz.

Beim Lesen von Minh Tus Memoiren habe ich die spannende Liebesgeschichte von Tan Nhan und der Musikerin Hoang Thi Tho entdeckt. Aufgrund der schwierigen Umstände der damaligen Zeit war er gezwungen, ins Ausland zu gehen. Erst 1993 bot sich ihm die Gelegenheit, ins Land zurückzukehren und seinen Blutsverwandten Chau La Viet zu treffen, der 1952 während des Widerstandskrieges in Ha Tinh am Fluss La in einem Wald geboren wurde.

Später nahm er den Namen Chau La Viet an, um an seinen Geburtsort und die Heimatstadt Hoang Thi Tho und Tan Nhan am Fluss Cua Viet zu erinnern. Es stellt sich heraus, dass der Ursprung des Namens des Journalisten und Schriftstellers Chau La Viet einem Roman ähnelt. Erwähnenswert und würdigend ist jedoch, dass er dem Willen seines Vaters Le Khanh Can folgte und den Truong Son-Wald durchquerte, um seine Pflicht als Soldat zu erfüllen. Anschließend schloss er in Friedenszeiten sein Studium an der Pädagogischen Universität Hanoi ab und wurde Journalist und Schriftsteller mit bemerkenswerten schriftstellerischen Fähigkeiten in den Bereichen Journalismus, Poesie und Romane.

Ich habe Hoang Thi Tho, Tan Nhan, Le Khanh Can und Chau La Viet ausführlich erwähnt, weil Minh Tu mit seinen Memoiren die Herzen der Leser berührte und ihnen die Schicksale von Menschen vor Augen führte, die trotz der Höhen und Tiefen des Lebens immer noch Liebe und Hoffnung bewahrten, um alle Härten und Schwierigkeiten zu überwinden und den edlen Prinzipien des Lebens gerecht zu werden. 35 Jahre später traf Chau La Viet Hoang Thi Tho wieder und hatte nur einen Wunsch: „Vater, bitte nutze dein musikalisches Talent stets in den Dienst des Volkes.“ Und der Musiker Hoang Thi Tho erfüllte genau den Wunsch seines Sohnes. In seinen über 500 Liedern ist die Liebe zu Heimat, Land und Volk und die Liebe zum Frieden bis heute das zentrale Thema.

Auf Seiten voller lebendigem Material hat der Autor ein lebendiges Porträt des erfahrenen Journalisten und Schriftstellers Phan Quang gezeichnet, eines Giganten der vietnamesischen Presse, intelligent, elegant, über 90 Jahre alt, der immer noch regelmäßig „Seide spinnt“ und heute über eine enorme Anzahl von Büchern verfügt, mit der nur wenige Journalisten mithalten können. Über den Journalisten: Der Dichter Nguyen Hong Vinh reiste während des Widerstandskriegs gegen die USA zweimal nach Truong Son, um dort als Kriegskorrespondent zu arbeiten. In den 80er Jahren des 20. Jahrhunderts reiste er dreimal unter großen Strapazen nach Truong Sa und verfügt heute über fünf politische Essays mit dem Titel „Giử lưu“ (Das Feuer bewahren) mit mehr als 3.000 Seiten und 12 Gedichtsammlungen. über den Journalisten und Schriftsteller Pham Quoc Toan, der aus einer militärischen Familie stammte und eine Leidenschaft für den Journalismus hatte, für das Schreiben, für schnelles Schreiben, für gutes Schreiben, für das Schreiben in allen Genres, insbesondere für den Roman „Tu ben song nhung“ (Vom Flussufer des Nhung), der den Prototyp des Journalisten und Schriftstellers Phan Quang von seiner Kindheit bis zu seinem 90. Lebensjahr darstellt …

Man kann sagen, dass das Leben von Phan Quang wie ein Roman ist. Es handelt sich um einen jungen Mann, der im felsigen Land von Quang Tri geboren wurde. „Die Hügel von Sim hatten nicht genug Obst, um die Menschen zu ernähren“. In seiner Jugend hegte er einen literarischen Traum, aber als er die Revolution verfolgte, wurde er von der Organisation angewiesen, der Armee beizutreten, um zusammen mit Che Lan Vien die Zeitung Cuu Quoc Zone IV zu schreiben.

Mit seiner Intelligenz und seinem autodidaktischen Wissen stellte der Schriftsteller Phan Quang sein journalistisches und literarisches Talent bereits im ersten Jahr seines Berufseinstiegs unter Beweis. Da Che Lan Vien dringend einen Artikel für die Tet-Ausgabe der Literaturzeitschrift benötigte, schrieb Phan Quang in nur einer Nacht die Kurzgeschichte „Pink Fire“, über die selbst ein anspruchsvoller Mensch wie Che Lan Vien beim Lesen des Artikels ausrief: „Diese Geschichte ist sehr gut!“

Seine journalistische Karriere erstreckte sich von Zone IV über Zone III bis hin zur Widerstandsbasis Viet Bac. Nach der Befreiung der Hauptstadt (10. Oktober 1954) wurde er von der Organisation zur Zeitung Nhan Dan, der größten Zeitung der Kommunistischen Partei Vietnams, abkommandiert. 17 Jahre lang beschäftigte er sich hauptsächlich mit dem Thema Landwirtschaft und ländliche Gebiete und verfasste Lebensberichte, investigative Berichte, Memoiren und Essays.

Vielleicht war er einer der wenigen Journalisten, die Onkel Ho und andere hochrangige Politiker wie Le Duan, Truong Chinh, To Huu, Nguyen Chi Thanh usw. auf zahlreichen Arbeitsreisen zu den Basisorganisationen begleiteten. Dies bot hervorragende Gelegenheiten, Artikel zu verfassen, die sowohl orientierend als auch für die Leser attraktiv waren und von Onkel Ho und anderen Politikern gelobt wurden.

Wenn man von seinem ersten Werk im Alter von 20 Jahren (1948) aus rechnet, ist er auch mit 90 noch voller Energie und spinnt bis heute, im Alter von 96 Jahren, weiterhin Seide. In seinen 70 Jahren als Schriftsteller hat er 7 Kurzgeschichtensammlungen, 9 Memoirensammlungen, 1 Anthologie (3 Bände), 6 Romane und 6 Übersetzungen ausländischer Literatur veröffentlicht, die viele Leser lieben und nie vergessen werden: „Tausendundeine Nacht“ mit 30 Nachdrucken; „Tausendundein Tag“ mit über 10 Nachdrucken bei 5 berühmten Verlagen (Seite 127).

In dieser Memoirensammlung bewahren wir die lebendigen Geschichten, die sich im Laufe von Truong Duc Minh Tus journalistischer Karriere angesammelt haben, wie etwa „Eine weitere Liebesgeschichte am Fluss O Lau“, geschrieben über den Sicherheitsbeamten Ngo Hoa; „Die Geschichte des behinderten Lehrers Ho Roang“, einer Person der Volksgruppe der Van Kieu, die sich leidenschaftlich für die Karriere der „Erziehung von Menschen“ einsetzt; „Die Frau auf ihrer 30-jährigen Reise auf der Suche nach Gerechtigkeit“, in der die bürgerliche Verantwortung und soziale Verpflichtung der Autorin angesichts der langjährigen Ungerechtigkeit gegenüber Frau Tran Thi Hien in der Stadt Pleiku zum Ausdruck kommt … (von Seite 163 bis Seite 204).

Der letzte Teil des Buches ist eine Erinnerung an Besuche und die Arbeit in China, Laos, Kambodscha, Thailand und Südkorea, gefüllt mit Dokumenten über die Schönheit des Landes und der Menschen in jedem Land und über die Freundschaft und den Frieden zwischen Vietnam und anderen Nationen (von Seite 225 bis Seite 281).

Es wäre ein großer Fehler, das Talent, Worten „Leben einzuhauchen“, die Kunst des Aufzeichnens und Auswertens von Details und wertvollen Daten nicht zu erwähnen – die Grundlage für die Anziehungskraft dieses Buches. Ich habe „Die Geschichte des Wunsches nach Frieden“ (Seite 223) gerne gelesen und wiedergelesen und das Geständnis von Herrn Lee Won Hee, Direktor für auswärtige Angelegenheiten der Koreanischen Journalistenvereinigung, mit dem Autor aufgezeichnet, dem Vorsitzenden der Journalistenvereinigung Quang Tri, der am 17. Breitengrad geboren und aufgewachsen ist – dort, wo der Fluss Ben Hai verläuft, der 21 Jahre lang die temporäre Grenze zwischen Nord und Süd bildete.

Herr Lee berichtete vom Leid des vietnamesischen Volkes während des langen Krieges und drückte seine Bewunderung für die heldenhaften Leistungen unseres Landes im Kampf und beim Aufbau aus, das nach Frieden, Zusammenarbeit und Entwicklung mit Korea strebt. Herr Lee sagte, dass Übersetzer Kyung Hwan bei der Übersetzung des Werks „Dang Thuy Trams Tagebuch“ ins Koreanische den Titel in „Letzte Nacht träumte ich vom Frieden“ (Seite 222) geändert habe.

Ja, mit dem Wunsch nach Frieden wurden in der Heimatstadt des Autors, Quang Tri, in den letzten Jahren regelmäßig „Festivals für den Frieden“ organisiert, denn nirgendwo sonst gibt es wie in der Provinz Quang Tri, wo das Land nicht groß ist und die Bevölkerung nicht groß ist, 72 Märtyrerfriedhöfe, darunter zwei nationale Märtyrerfriedhöfe, Truong Son und Duong Chin.

Truong Duc Minh Tu hat diesen Artikel als Epilog seines Buches verwendet, weil die Leben der Charaktere in diesem Buch eine Erinnerung von tiefer Menschlichkeit schaffen, die stets den Wunsch nach Frieden und den Glauben an eine strahlende Zukunft für das Land nährt, das fest in eine neue Ära eintritt – die Ära des nationalen Wachstums.

Außerordentlicher Professor, Dr. Nguyen Hong Vinh


[Anzeige_2]
Quelle: https://baoquangtri.vn/nghia-tinh-va-le-song-189294.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Feuerwerk explodiert, Tourismus nimmt zu, Da Nang punktet im Sommer 2025
Erleben Sie nächtliches Tintenfischangeln und Seesternbeobachtung auf der Perleninsel Phu Quoc
Entdecken Sie den Herstellungsprozess des teuersten Lotustees in Hanoi
Bewundern Sie die einzigartige Pagode aus über 30 Tonnen Keramikstücken in Ho-Chi-Minh-Stadt

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt