ประธานาธิบดี โต ลัม ได้ส่งคำทักทายและคำอวยพรจากเลขาธิการใหญ่เหงียน ฟู้ จ่อง และผู้นำคนสำคัญของเวียดนามท่านอื่นๆ ให้แก่เลขาธิการใหญ่และประธานาธิบดีสี จิ้นผิง นายกรัฐมนตรีหลี่ เฉียง และผู้นำคนสำคัญของจีนท่านอื่นๆ ด้วยความเคารพ ในนามของผู้นำพรรคและผู้นำรัฐเวียดนาม ประธานาธิบดีได้แสดงความยินดีต่อเอกอัครราชทูตหุ่ง บา ในวาระการดำรงตำแหน่งที่เวียดนามอย่างสำเร็จลุล่วง และได้แสดงความขอบคุณและชื่นชมอย่างสูงต่อคุณูปการอันสำคัญยิ่งของเอกอัครราชทูตที่มีต่อความสัมพันธ์เวียดนาม-จีน
ประธานาธิบดีโต ลัม และเอกอัครราชทูตหุ่ง บา ต่างมองย้อนกลับไปอย่างยินดีถึงความก้าวหน้าอันโดดเด่นของความสัมพันธ์เวียดนาม-จีนตลอด 5 ปีที่ผ่านมา นับตั้งแต่เอกอัครราชทูตเข้ารับตำแหน่งในเวียดนาม อาทิ การส่งเสริมการแลกเปลี่ยนและการติดต่อระดับสูงอย่างเข้มแข็ง โดยเฉพาะอย่างยิ่งการเยือนจีนของเลขาธิการใหญ่เหงียน ฟู จ่อง ในเดือนตุลาคม 2565 และเลขาธิการใหญ่และประธานาธิบดีสี จิ้นผิง ในเดือนธันวาคม 2566 ทั้งสองฝ่ายได้สถาปนา “จุดยืนใหม่” ของความสัมพันธ์ทวิภาคี ยกระดับความเป็นหุ้นส่วนความร่วมมือเชิงยุทธศาสตร์ที่ครอบคลุม สร้างประชาคมแห่งอนาคตร่วมกันระหว่างเวียดนาม-จีนที่มีความสำคัญเชิงยุทธศาสตร์ ความร่วมมือ ทางเศรษฐกิจ การค้า และการลงทุนยังคงเป็นจุดประกายในความสัมพันธ์ระหว่างสองประเทศ โดยเวียดนามกำลังก้าวขึ้นเป็นคู่ค้ารายใหญ่อันดับ 5 ของจีนในแง่ของเกณฑ์ระดับชาติ ทั้งสองฝ่ายยังให้การสนับสนุนซึ่งกันและกันอย่างแข็งขันในการรับมือกับการระบาดของโควิด-19 โดยจีนเป็นหนึ่งในประเทศที่จัดหาวัคซีนให้กับเวียดนามได้มากที่สุดและรวดเร็วที่สุด ความร่วมมือในระดับท้องถิ่นและการแลกเปลี่ยนระหว่างประชาชนได้เกิดขึ้นอย่างแข็งขันและมีประสิทธิผล มีส่วนช่วยเสริมสร้างรากฐานทางสังคมที่มั่นคงสำหรับความสัมพันธ์ทวิภาคี
ในการหารือเกี่ยวกับความสัมพันธ์ระหว่างสองฝ่ายและทั้งสองประเทศ ประธานาธิบดียืนยันว่าการพัฒนาความสัมพันธ์กับจีนเป็นนโยบายที่มั่นคง เป็นทางเลือกเชิงยุทธศาสตร์ และเป็นลำดับความสำคัญสูงสุดในนโยบายต่างประเทศของเวียดนามที่มุ่งเน้นเอกราช การพึ่งพาตนเอง พหุภาคี และความหลากหลาย ประธานาธิบดีเสนอแนะให้ทั้งสองฝ่ายเพิ่มการแลกเปลี่ยนและการติดต่อทั้งในระดับสูงและทุกระดับ เสริมสร้างความไว้วางใจ ทางการเมือง ส่งเสริมและพัฒนาคุณภาพและประสิทธิภาพของความร่วมมือในทุกสาขาอย่างต่อเนื่อง กระชับความร่วมมือระหว่างท้องถิ่น และส่งเสริมการแลกเปลี่ยนระหว่างประชาชนให้มากขึ้น ซึ่งจะช่วยเสริมสร้างและเสริมสร้างรากฐานทางสังคมของความสัมพันธ์ระหว่างสองประเทศให้แข็งแกร่งยิ่งขึ้น
ประธานาธิบดีโตลัมต้อนรับเอกอัครราชทูตจีนหงปาเพื่อกล่าวคำอำลา (ภาพ: VNA) |
เอกอัครราชทูตหุ่ง บา ได้กล่าวขอบคุณประธานาธิบดีโต ลัม อย่างเคารพยิ่ง ที่สละเวลามาพบท่านก่อนเดินทางกลับประเทศหลังจากหมดวาระ และขอขอบคุณผู้นำพรรค รัฐ กระทรวง หน่วยงาน และท้องถิ่นต่างๆ ของเวียดนาม ที่ให้การสนับสนุนและสร้างสภาพแวดล้อมที่เอื้ออำนวยให้เอกอัครราชทูตสามารถปฏิบัติหน้าที่ในเวียดนามได้อย่างสำเร็จลุล่วง เอกอัครราชทูตได้แสดงเกียรติที่ได้มีส่วนร่วมโดยตรงและมีส่วนร่วมในความก้าวหน้าที่สำคัญของความสัมพันธ์ระหว่างสองฝ่ายและทั้งสองประเทศในช่วงที่ผ่านมา
เอกอัครราชทูตหุ่งบาแสดงความยินดีต่อความสำเร็จอันยิ่งใหญ่และมีประวัติศาสตร์ของพรรค รัฐ และประชาชนเวียดนาม ภายใต้การนำของคณะกรรมการกลางพรรคคอมมิวนิสต์เวียดนาม ซึ่งมีเลขาธิการเหงียนฟู้จ่องเป็นหัวหน้า เอกอัครราชทูตฯ ยืนยันว่าพรรค รัฐบาล และประชาชนจีนสนับสนุนเวียดนามอย่างมั่นคงในการรักษาเสถียรภาพและการพัฒนาที่เจริญรุ่งเรือง และเชื่อมั่นอย่างยิ่งว่าเวียดนามจะบรรลุวิสัยทัศน์และเป้าหมายการพัฒนาชาติได้สำเร็จภายในกลางศตวรรษนี้ ตามที่กำหนดไว้ในการประชุมสมัชชาใหญ่ครั้งที่ 13 ของพรรคคอมมิวนิสต์เวียดนาม
เอกอัครราชทูตหุ่งบา เห็นด้วยกับแนวทางของประธานาธิบดีโต ลัม โดยยืนยันว่า จีนให้ความสำคัญกับความสัมพันธ์กับเวียดนามเป็นลำดับแรกในนโยบายต่างประเทศ และพร้อมที่จะส่งเสริมการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือในทุกระดับ ทุกภาคส่วน และทุกสาขา เชื่อมั่นว่าศักยภาพความร่วมมือระหว่างสองฝ่ายในอนาคตนั้นเปิดกว้างและจะได้รับการพัฒนาอย่างแน่นอน เอกอัครราชทูตหุ่งบา ยืนยันว่า หลังจากสิ้นสุดวาระการดำรงตำแหน่ง ไม่ว่าตำแหน่งใด ท่านจะติดตามและมีส่วนร่วมอย่างแข็งขันในการสร้างความสัมพันธ์ฉันมิตรระหว่างเพื่อนบ้าน อันได้แก่ ประชาคมเวียดนาม-จีนแห่งอนาคต ซึ่งมีความสำคัญเชิงยุทธศาสตร์
ในส่วนของประเด็นทางทะเล ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะปฏิบัติตามข้อตกลงระดับสูงและการรับรู้ร่วมกันอย่างจริงจัง ควบคุมและแก้ไขความขัดแย้งให้ดีขึ้น และไม่ปล่อยให้ประเด็นทะเลตะวันออกส่งผลกระทบต่อความสัมพันธ์ทวิภาคีที่พัฒนาแล้วโดยรวม ซึ่งจะนำไปสู่สันติภาพ เสถียรภาพ และการพัฒนาในภูมิภาคและในโลก
ที่มา: https://nhandan.vn/phat-trien-quan-he-voi-trung-quoc-luon-la-chu-truong-nhat-quan-lua-chon-chien-luoc-uu-tien-hang-dau-post819602.html
การแสดงความคิดเห็น (0)