Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

เพลงพื้นบ้านของหนูเลจะคงอยู่ชั่วนิรันดร์ตามกาลเวลา

Việt NamViệt Nam18/01/2025


ควบคู่ไปกับกระบวนการสร้างและพัฒนาบ้านเกิดเมืองนอน ชาวตำบลไห่เล เมือง กวางจิ ต่างร่วมแรงร่วมใจกันอนุรักษ์และส่งเสริมคุณค่าทางวัฒนธรรมดั้งเดิมอันเป็นเอกลักษณ์ของท้องถิ่น โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ด้วยความงดงามอันเป็นเอกลักษณ์เฉพาะตัวของโฮ่ญูเล จึงได้รับการดูแลรักษาโดยชาวท้องถิ่นมาโดยตลอด

มรดกทางวัฒนธรรมอันล้ำค่า

โห่หนูเลเป็นเพลงที่เรียบง่ายและใกล้ชิด ช่วยให้ผู้ร้องและผู้ฟังแสดงออกและแบ่งปันอารมณ์ในการผลิตแรงงาน ความสุข ความเศร้า ความรัก... โดยเฉพาะอย่างยิ่งในช่วงสงครามต่อต้านที่ยาวนานสองครั้งของประเทศชาติ นอกเหนือจากการบริจาคทรัพยากรมนุษย์และวัตถุเพื่อการปฏิวัติแล้ว ประชาชนของไห่เลยังใช้โห่หนูเลเป็นอาวุธทางจิตวิญญาณที่แหลมคมเพื่อเปลี่ยนแปลงและปลุกให้เด็กๆ ของบ้านเกิดที่ถูกบังคับให้ติดตามศัตรูเพื่อกลับคืนสู่ประชาชน

เพลงพื้นบ้านของหนูเลจะคงอยู่ชั่วนิรันดร์ตามกาลเวลา

การแสดงฉากในพิธีเปิดตัวชมรมร้องเพลง Nhu Le - ภาพ: KS

ในเวลานั้น สตรีในหมู่บ้านหนี่เลที่มีเสียงอันทรงพลังและชัดเจนได้รับเลือกให้มาแสดง พวกเธอคือ โง ถิ กาย โง ถิ คูเยน และ ฝัม ถิ กิญ ในตอนเย็น พวกเธอและเจ้าหน้าที่โฆษณาชวนเชื่อจะหลบภัยใกล้ฐานทัพข้าศึกที่ลา หว่าง และสะพานได ไห่ ลัม หันลำโพงไปอีกฝั่งหนึ่งและร้องเพลงที่พวกเธอแต่งขึ้นเอง “เฮ้ พี่ชาย! ทำไมท่านถึงฟังคำโกหกของผู้รุกรานฝรั่งเศส/ทำไมท่านถึงฟังคำใส่ร้ายของคนหลอกลวง/ลุงโฮใจกว้างกว่าใครๆ/ท่านผู้ว่าราชการจังหวัดของเรา เพิ่งจับกุมทหารหุ่นเชิด 1,143 นายในสนามรบ/บัดนี้ท่านได้รับการอภัยโทษให้กลับไปยังหมู่บ้านของท่านพร้อมกับภรรยาและลูกๆ/ท่านเดินตามตะวันตกและกลายเป็นคนโง่เขลา/ท่านเดินตามตะวันตกและทรยศต่อฝ่ายต่อต้าน ทรยศต่อเพื่อนร่วมชาติของท่าน.../เฮ้ พี่ชาย! กลับมาที่นี่ คนทั้งชาติรอท่านอยู่/กลับมาที่นี่ ท่านจะได้รับชัยชนะ/กลับมาที่นี่ รัฐบาล ของเราจะผ่อนปรน/หรือแม่และลูกๆ ของท่านจะต้องรอคอยทั้งวันทั้งคืน”

ด้วยบทเพลงและท่วงทำนองอันทรงคุณค่าที่ซาบซึ้งกินใจผู้คน พวกเขาปลุกใจทหารกล้ามากมายให้หวนคืนสู่การปฏิวัติ ดังนั้น เพลงหนุเลจึงเป็นที่รู้จักในชื่ออื่นๆ เช่น โฮ ดิช วัน, โฮ บินห์ วัน, โฮ งัวย วัน, โฮ โล กอต

ในปี พ.ศ. 2518 หลังจากประเทศรวมเป็นหนึ่ง เราร่วมมือกันสร้างประเทศชาติขึ้นใหม่ ทำนองเพลงโห่หนุเลยังคงก้องกังวานอยู่ในแรงงาน การผลิต และการแลกเปลี่ยนชุมชน และสืบทอดมาจนถึงปัจจุบัน โห่หนุเลได้รับการบันทึกเสียงโดยนักวิจัย นักข่าว และผู้คนที่รักการเรียนรู้เกี่ยวกับวัฒนธรรมดั้งเดิมมากมาย ตีพิมพ์ในหนังสือ หนังสือพิมพ์ และนิตยสารมากมาย ในปี พ.ศ. 2555 กรมวัฒนธรรม กีฬา และการท่องเที่ยว จังหวัดกวางจิ ได้รวบรวมหนังสือ "โห่หนุเล" และได้รับการตีพิมพ์และจัดจำหน่ายโดยสำนักพิมพ์สารสนเทศและการสื่อสาร

ผู้รักษาวัฒนธรรมดั้งเดิม

เมื่อเอ่ยถึงเพลงพื้นบ้านอันเป็นเอกลักษณ์ของนูห์เล ผู้คนที่นี่ยังคงรู้สึกภาคภูมิใจในความยาวนานของเนื้อเพลงอันเป็นเอกลักษณ์นี้ อย่างไรก็ตาม จำนวนช่างฝีมือที่รู้จักและเข้าใจเพลงพื้นบ้านของนูห์เลกลับลดน้อยลง ในตำบลไห่เล มีช่างฝีมือ 3 คน ที่ได้รับพระราชทานบรรดาศักดิ์ "ช่างฝีมือดีเด่น" จากประธานาธิบดี ซึ่งในปี พ.ศ. 2565 มีช่างฝีมือ 1 คน เสียชีวิต ปัจจุบันมีช่างฝีมือ 2 คน คือ คุณโง ถิ ถอย (เกิด พ.ศ. 2484) และคุณโง ถิ เว้ (เกิด พ.ศ. 2485)

เพลงพื้นบ้านของหนูเลจะคงอยู่ชั่วนิรันดร์ตามกาลเวลา

นางโง ถิ เว้ แบ่งปันความสุขที่ได้รับพระราชทานตำแหน่ง "ช่างฝีมือดีเด่น" จากประธานาธิบดี - ภาพ: KS

ด้วยความรักอันลึกซึ้งต่อบ้านเกิดเมืองนอนและพรสวรรค์ด้านการร้องเพลง ท่องบทกวี และขับร้องตั้งแต่ยังเด็ก (อายุเพียง 10 ขวบเศษ) คุณนายถอยและคุณนายเว้จึงเข้าร่วมทีมศิลปะการแสดงท้องถิ่นอย่างกระตือรือร้น ด้วยความทรงจำที่ดี จินตนาการอันล้ำเลิศ ความสามารถในการปฏิบัติจริง และเสียงอันเป็นเอกลักษณ์ ระหว่างที่ร่วมแสดงศิลปะการแสดงท้องถิ่น พวกเขาได้เรียนรู้จากรุ่นก่อนและฝึกฝนการแต่งเนื้อเพลง

ด้วยเหตุนี้พวกเขาจึงสามารถแต่งเพลงที่มีความหมายได้หลายเพลงในไม่ช้า ซึ่งถ่ายทอดจิตวิญญาณแห่งความกระตือรือร้นในการทำงานและการผลิต การโฆษณาชวนเชื่อสำหรับศัตรู การส่งเสริมจิตวิญญาณของทหารในการสู้รบ จิตวิญญาณนักสู้ที่แข็งแกร่ง ความเชื่อมั่นในชัยชนะ... นอกเหนือจากกิจกรรมทางศิลปะแล้ว พวกเขายังมีส่วนร่วมในการสื่อสารอย่างแข็งขัน ให้ข้อมูล และอาหารแก่ทหารในฐานทัพใกล้หมู่บ้านอีกด้วย

เพลงพื้นบ้านของหนูเลจะคงอยู่ชั่วนิรันดร์ตามกาลเวลา

ศิลปินผู้มีผลงานโดดเด่นสองคน โง ทิ ทอย และ โง ทิ เว้ (จากขวาไปซ้าย) ร่วมกันส่งเสริมความรักของคนรุ่นใหม่ที่มีต่อเพลงพื้นบ้านของหนูเลอย่างแข็งขัน - ภาพ: KS

หลังจากการรวมประเทศแล้ว พวกเขาก็ยังคงแต่งเพลงพื้นบ้าน มีส่วนร่วมในกิจกรรมทางวัฒนธรรมอย่างกระตือรือร้น และมีส่วนสนับสนุนสำคัญในการอนุรักษ์และส่งเสริมคุณค่าทางวัฒนธรรมอันเป็นเอกลักษณ์ของเพลงพื้นบ้านของพวกหนูเล

ศิลปินผู้ทรงเกียรติ โง ถิ เว้ กล่าวว่า “จนถึงทุกวันนี้ ผมยังคงจดบันทึกเพลงที่ผมจำได้เมื่อกว่า 50 ปีก่อนไว้ในสมุดบันทึก และในขณะเดียวกันก็แต่งและบันทึกเพลงสรรเสริญพรรค รัฐ สมาชิกพรรค คณะทำงาน กองทัพ และประชาชนของเราที่ร่วมแรงร่วมใจกันสร้างสรรค์และพัฒนาประเทศชาติในกระบวนการฟื้นฟูประเทศ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง มีเพลงมากมายเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงในบ้านเกิดของผมที่เมืองไห่เล่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเกี่ยวกับการเคลื่อนไหวเพื่อร่วมมือกันสร้างพื้นที่ชนบทใหม่ ผมจำไว้เสมอว่าตราบใดที่ผมยังมีชีวิตอยู่ ผมจะยังคงแต่งเพลงและร้องเพลงต่อไป เพื่อสร้างแรงบันดาลใจให้คนรุ่นต่อไป”

ศิลปินผู้ทรงคุณวุฒิ โง ถิ เว้ และ โง ถิ ทอย มักกระตือรือร้นที่จะมอบเอกสารอันทรงคุณค่าเกี่ยวกับเพลงพื้นบ้านของนูห์เลที่พวกเขามีอยู่เสมอ รวมถึงการมีส่วนร่วมในกิจกรรมแลกเปลี่ยนและการแสดงศิลปะในเทศกาลสำคัญต่างๆ ในประเทศบ้านเกิดและประเทศของตน ร่วมกันสอนร้องเพลงและแต่งเพลงพื้นบ้านนูห์เลให้กับสตรีและคนรุ่นใหม่ในชุมชน และจัดทำเอกสารเพื่อการอนุรักษ์วัฒนธรรมนามธรรมของจังหวัดกวางจิ

“ผมรู้สึกเป็นเกียรติและภาคภูมิใจอย่างยิ่งที่ได้รับรางวัลศิลปินดีเด่นจากพรรคและรัฐบาล คนรุ่นเราใกล้จะสิ้นชีพแล้ว การอนุรักษ์และส่งเสริมคุณค่าของเพลงพื้นบ้านนูเลนั้นอยู่ในใจเราเสมอ ผมหวังว่าหน่วยงานทุกระดับจะให้ความสำคัญกับการจัดชั้นเรียนสอนเพลงพื้นบ้านให้กับคนรุ่นใหม่และผู้ที่มีใจรักในเพลงพื้นบ้านนี้ เพื่อร่วมมือกันอนุรักษ์และส่งเสริมมรดกอันล้ำค่าของแผ่นดิน” โง ถิ ถอย ช่างฝีมือผู้นี้กล่าวอย่างเปิดเผย

เพลงพื้นบ้านยุคใหม่ก็ยังคงไพเราะอยู่

ในปี พ.ศ. 2566 คุณเหงียน ถิ มี บิ่ญ เจ้าหน้าที่ฝ่ายวัฒนธรรมประจำตำบลไห่เล ได้พัฒนาโครงการ “อนุรักษ์ บำรุงรักษา และส่งเสริมคุณค่าทางวัฒนธรรมที่จับต้องไม่ได้ของ “โฮ่ นุ่ เล” ที่เกี่ยวข้องกับการพัฒนาการท่องเที่ยวท้องถิ่นและการท่องเที่ยวเชิงนิเวศ เพื่อสนับสนุนการสร้างมาตรฐานสำหรับการสร้างพื้นที่ชนบทใหม่ขั้นสูงในตำบลไห่เลในช่วงปี พ.ศ. 2564-2568” เนื่องจากโครงการนี้ผสมผสานทั้งมรดกและการท่องเที่ยว ภาคการท่องเที่ยวจึงต้องการแหล่งลงทุนขนาดใหญ่เพื่อพัฒนาทั้งสองรูปแบบไปพร้อมๆ กัน คาดว่าตำบลจะดำเนินงานได้ภายในสิ้นปี พ.ศ. 2568

หัวข้อนี้มุ่งเน้นเนื้อหาดังต่อไปนี้: การวางแผนเปิดชั้นเรียนสอนร้องเพลงนู่เล; การสร้างเส้นทางท่องเที่ยวที่ผสมผสานการร้องเพลงนู่เลจากท่าเรือดอกไม้ไปยังเค่ไตร ซึ่งเป็นพื้นที่ที่อุดมสมบูรณ์ อุดมไปด้วยพืชสมุนไพรที่กำลังเติบโต และยังเป็นสถานที่ท่องเที่ยวเชิงนิเวศที่จำเป็นต้องลงทุนและสร้างขึ้น เพื่อสร้างบรรยากาศการท่องเที่ยวแบบใหม่ให้กับนักท่องเที่ยว การสร้างเส้นทางท่องเที่ยวที่เชื่อมต่อจากโบราณสถานใจกลางเมืองไปยังแหล่งท่องเที่ยวและโบราณสถานในตำบลไห่เล นอกจากจะส่งเสริมประสิทธิภาพทางสังคมแล้ว หัวข้อนี้ยังส่งเสริมการพัฒนาเศรษฐกิจและการท่องเที่ยวในพื้นที่อีกด้วย

เพื่ออนุรักษ์และส่งเสริมคุณค่าทางวัฒนธรรมที่จับต้องไม่ได้ในตำบลไห่เล และปรับปรุงเกณฑ์การสร้างพื้นที่ชนบทใหม่ให้ก้าวหน้า ในช่วงปี พ.ศ. 2564-2568 ในเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2567 หมู่บ้านนู่เลได้จัดงานเปิดตัวชมรมนู่เลโฮ โดยมีสมาชิก 17 คน ชมรมจะจัดกิจกรรมฝึกปฏิบัติและกิจกรรมเดือนละสองครั้ง ชมรมนี้เป็นสถานที่ให้คนรุ่นใหม่ได้แลกเปลี่ยน เรียนรู้ และให้ความรู้เกี่ยวกับที่มาและความหมายของชมรมนู่เลโฮ อันเป็นการอนุรักษ์และอนุรักษ์คุณค่าทางวัฒนธรรมดั้งเดิมของท้องถิ่นให้คงอยู่สืบไป

ฟาน ถิ ฮา หัวหน้าชมรมนูเลโฮ กล่าวว่า “ชมรมได้จัดตั้งกลุ่มเฟซบุ๊กเพื่อให้สมาชิกติดตาม ร่วมพูดคุย และประสานงานเกี่ยวกับกิจกรรมของชมรม โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เราได้เชิญศิลปินชื่อดังสองท่าน คือ โง ถิ เว้ และ โง ถิ ทอย มาเป็นที่ปรึกษา เพื่อช่วยชมรมจดบันทึกและบันทึกเนื้อหาของเพลง รวมถึงวิธีการขับร้องเพลงนูเลโฮ นอกจากกิจกรรมของชมรมแล้ว สมาชิกยังสามารถบันทึกเสียงไว้ในโทรศัพท์มือถือ ฟังซ้ำ และเรียนรู้การร้องเพลงในเวลาว่าง ซึ่งเป็นการส่งต่อความรักในบทเพลงโฮดั้งเดิมให้กับสมาชิกคนอื่นๆ ในครอบครัวและชุมชน”

เนื่องจากเพลงพื้นบ้านหนูเลมีรูปแบบที่เก่าแก่และไม่มีดนตรีประกอบ คนรุ่นใหม่ในปัจจุบันจึงยังไม่เข้าใจคุณค่าทางประวัติศาสตร์ของเพลงพื้นบ้านนี้อย่างถ่องแท้ ดังนั้น หลักสูตรของโรงเรียนต่างๆ ในตำบลไห่เลจึงมีบทเรียนเชิงปฏิบัติที่สนุกสนานและมีชีวิตชีวา

ครูเลือกรวบรวมเพลงพื้นบ้านของหนูเลเป็นวิชาสอน เพื่อช่วยให้นักเรียนเข้าใจเพลงพื้นบ้านนี้มากขึ้น นอกจากนี้ นักเรียนยังมีโอกาสได้พบปะ พูดคุย และฟังท่วงทำนองของศิลปินท้องถิ่น ซึ่งทำให้นักเรียนเข้าใจคุณค่าทางประวัติศาสตร์ของเพลงพื้นบ้านหนูเลมากขึ้น และปลูกฝังความรักในวัฒนธรรมดั้งเดิม

นายเหงียน ซวน ดง รองประธานคณะกรรมการประชาชนตำบลไห่เล กล่าวว่า “เพื่อให้บรรลุเป้าหมายการพัฒนาชนบทใหม่ขั้นสูง เทศบาลไห่เลกำลังมุ่งเน้นการขยายต้นแบบของชมรมนู่เลโฮ จัดกิจกรรมการศึกษาแบบดั้งเดิมเกี่ยวกับนู่เลโฮ”

นอกจากนี้ ควรอนุรักษ์และธำรงรักษาคุณค่าทางวัฒนธรรมของชาติที่เกี่ยวข้องกับการส่งเสริมการท่องเที่ยวให้บรรลุเกณฑ์การพัฒนาพื้นที่ชนบทใหม่ ขณะเดียวกัน ขอแนะนำให้ผู้บังคับบัญชามีแผนประสานงานในการส่งเสริมการร้องเพลงของหนูเลอย่างสม่ำเสมอ เพื่อส่งเสริมการอนุรักษ์และธำรงรักษาวัฒนธรรมดั้งเดิมของท้องถิ่น

โค กัน ซวง



ที่มา: https://baoquangtri.vn/dieu-ho-nhu-le-song-mai-voi-thoi-gian-191186.htm

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data
PIECES of HUE - ชิ้นส่วนของสี
ฉากมหัศจรรย์บนเนินชา 'ชามคว่ำ' ในฟู้โถ
3 เกาะในภาคกลางเปรียบเสมือนมัลดีฟส์ ดึงดูดนักท่องเที่ยวในช่วงฤดูร้อน
ชมเมืองชายฝั่ง Quy Nhon ของ Gia Lai ที่เป็นประกายระยิบระยับในยามค่ำคืน
ภาพทุ่งนาขั้นบันไดในภูทอ ลาดเอียงเล็กน้อย สดใส สวยงาม เหมือนกระจกก่อนฤดูเพาะปลูก
โรงงาน Z121 พร้อมแล้วสำหรับงาน International Fireworks Final Night
นิตยสารท่องเที่ยวชื่อดังยกย่องถ้ำซอนดุงว่าเป็น “ถ้ำที่งดงามที่สุดในโลก”
ถ้ำลึกลับดึงดูดนักท่องเที่ยวชาวตะวันตก เปรียบเสมือน 'ถ้ำฟองญา' ในทัญฮว้า
ค้นพบความงดงามอันน่ารื่นรมย์ของอ่าว Vinh Hy
ชาที่มีราคาแพงที่สุดในฮานอย ซึ่งมีราคาสูงกว่า 10 ล้านดองต่อกิโลกรัม ได้รับการแปรรูปอย่างไร?

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์