Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

คำว่า 'หวัด' 'น้ำมูกไหล' จะพูดว่าอย่างไรในภาษาอังกฤษ

VnExpressVnExpress23/10/2023


ชาวอังกฤษมีคำศัพท์หลายคำสำหรับอาการหวัดธรรมดา รวมถึงคำว่า “วิ่ง” ซึ่งไม่เพียงแต่แปลว่า “วิ่ง” เท่านั้น แต่ยังหมายถึงมีน้ำมูกไหลอีกด้วย

คำว่า cold แปลว่า "หวัด" ส่วนคำว่า cold แปลว่า "ไข้หวัดใหญ่" คนอังกฤษมักใช้คำว่า "catch" หรือ "get" เพื่อบอกว่าคุณเป็นหวัด ตัวอย่างเช่น She went out without a coat last night . ตอนนี้เธอติดหวัดแล้ว

คำกริยาสองคำข้างต้นใช้กล่าวถึงบุคคลที่เป็นไข้หวัดใหญ่ด้วย: ทาง โรงเรียนได้รายงานว่ามีนักเรียนหลายคนเป็นไข้หวัดใหญ่ในสัปดาห์นี้

เมื่อคนเป็นหวัด อาจมีน้ำมูกไหล ในภาษาอังกฤษ คำว่า “a runny nose” แปลว่า ทารก มีน้ำมูกไหลเพราะป่วย

คำว่า "วิ่ง" ยังหมายถึงน้ำมูกไหลได้ด้วย: น้ำมูกของฉันไหลมาตั้งแต่สัปดาห์ที่แล้ว ถึง แม้ว่า ฉันจะกินยาไปแล้วก็ตาม

จมูกอุดตันมักเรียกกันในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันว่า "จมูกอุดตัน" หรือ "จมูกอุดตัน" ฉันเกลียดการจมูกอุดตัน มันเหมือนกับถูกทรมาน !

ไข้ก็คือ “ไข้” ในขณะที่การเป็นไข้ก็คือ “เป็นไข้” จนกระทั่ง เขามีไข้จึงเริ่มคิดว่าตัวเองเป็นหวัด

นอกจากอาการเช่น น้ำมูกไหล คัดจมูก หรือไข้แล้ว อาการไข้หวัดอื่น ๆ ก็ได้แก่ อาการไอ จาม เจ็บคอ หรือเบื่ออาหาร

ความรู้สึกเหนื่อยและไม่สบายเพราะป่วยเรียกว่า “ไม่สบาย”: ฉัน รู้สึก ไม่สบายอย่างมาก ฉันคิดว่าฉันเป็นไข้หวัดใหญ่!

เลือกคำตอบที่ถูกต้องเพื่อเติมลงในช่องว่าง:

คานห์ ลินห์



ลิงค์ที่มา

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

ขาหมูตุ๋นเนื้อหมาปลอม เมนูเด็ดของชาวเหนือ
ยามเช้าอันเงียบสงบบนผืนแผ่นดินรูปตัวเอส
พลุระเบิด ท่องเที่ยวคึกคัก ดานังคึกคักในฤดูร้อนปี 2568
สัมผัสประสบการณ์ตกปลาหมึกตอนกลางคืนและชมปลาดาวที่เกาะไข่มุกฟูก๊วก

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์