บทที่ 1: การนำนโยบายและวัฒนธรรมแห่งชาติมาใกล้ชิดกับชาวเขมรมากขึ้น
หนังสือพิมพ์ภาษาเขมรในภาคใต้ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของสื่อปฏิวัติเวียดนามถือกำเนิดขึ้นในช่วงหลายปีแห่งการต่อต้านผู้รุกรานจากต่างชาติในสองพื้นที่ที่มีประชากรชาวเขมรจำนวนมาก โดยตอบสนองความต้องการด้านการโฆษณาชวนเชื่อในช่วงสงครามด้วยหนังสือพิมพ์โฆษณาชวนเชื่อใน ซอกตรัง หรือหนังสือพิมพ์ Tra Vinh ฉบับภาษาเขมร... ปัจจุบัน พื้นที่ส่วนใหญ่ที่มีประชากรชาวเขมรจำนวนมากในสามเหลี่ยมปากแม่น้ำโขงมีสื่อภาษาเขมรเพื่อนำนโยบายและแนวทางปฏิบัติของพรรคและรัฐไปสู่ชาวเขมร จากจุดนั้น สื่อภาษาเขมรได้มีส่วนสนับสนุนอย่างมากในการอนุรักษ์และส่งเสริมภาษา การเขียน และเอกลักษณ์ทางวัฒนธรรมอันดีงามของชาวเขมร
สะพานเชื่อมความร่วมมือเพื่อผลักดันนโยบายด้านชาติพันธุ์ให้เกิดขึ้นจริง
ในกระบวนการนำการปฏิวัติ พรรคและรัฐของเราให้ความสำคัญกับชนกลุ่มน้อยเสมอมา รวมทั้งชาวเขมรด้วย ดังจะเห็นได้จากนโยบายและแนวปฏิบัติที่ถูกต้องและครอบคลุม เนื้อหาของนโยบายเกี่ยวกับชนกลุ่มน้อยมีความหลากหลายและกว้างขวางมากขึ้น ตอบสนองความต้องการของแกนนำ พระภิกษุ และชาวเขมร สร้างการเปลี่ยนแปลงเชิงบวกในด้าน เศรษฐกิจ สังคม ความมั่นคง และความมั่นคงด้านการป้องกันประเทศในภูมิภาค ระบบสื่อของเขมรจะคอยอยู่เคียงข้างทุกระดับและทุกภาคส่วนเพื่อเผยแพร่ ส่งเสริม และกระตุ้นให้ชาวเขมรและพระภิกษุแข่งขันกันอย่างแข็งขันเพื่อนำนโยบายและแนวปฏิบัติไปปฏิบัติอย่างประสบความสำเร็จ
พระสงฆ์มักอ่านหนังสือพิมพ์ภาษาเขมร ของเมืองกานโธ เพื่อรับทราบข้อมูลและเผยแพร่แนวนโยบายของพรรคและรัฐให้ชาวเขมรได้รับทราบ ภาพโดย: Ma Lai
จังหวัดซ็อกตรังมีประชากรกว่า 30% เป็นชาวเขมร จังหวัดได้ลงทุนในโครงการ "ปรับปรุงคุณภาพเนื้อหารายการออกอากาศภาษาเขมร" ช่วงปี 2018-2020 สนับสนุน 3 พันล้านดอง/ปี ช่วงปี 2021-2025 สนับสนุน 5 พันล้านดอง/ปี... รายการภาษาเขมรของสถานีวิทยุและโทรทัศน์ซ็อกตรัง (เดิม) ได้รับการชื่นชมอย่างมากด้วยเนื้อหาที่หลากหลาย ตามคำกล่าวของนายเหงียน วัน ตรีว บรรณาธิการบริหารสถานีวิทยุและโทรทัศน์จังหวัดซ็อกตรัง รายการออกอากาศภาษาเขมรของสถานีวิทยุและโทรทัศน์ซ็อกตรังเน้นที่การปรับปรุงคุณภาพข่าวสารปัจจุบัน สถานีวิทยุและโทรทัศน์ซ็อกตรังยังเปิดหัวข้ออื่นๆ อีกมากมาย: ชาติพันธุ์และการพัฒนา ความเท่าเทียมทางเพศ การป้องกันการแต่งงานในวัยเด็ก บ้านเกิดของฉันซ็อกตรัง นโยบายสำหรับชาวชาติพันธุ์...
นอกจากนี้ ชาวเผ่าเขมรกว่าร้อยละ 30 อาศัยอยู่ในหมู่บ้านทราวินห์ ดังนั้นสถานีวิทยุกระจายเสียงจังหวัดทราวินห์จึงจัดรายการวิทยุเป็นภาษาเขมรเป็นจำนวนมาก โดยรายการมีความยาว 135 นาทีต่อวัน โดยรายการจะออกอากาศในช่วงเช้าเวลา 06.30-07.15 น. ช่วงเที่ยงเวลา 10.30-11.15 น. และช่วงเย็นเวลา 18.00-18.45 น. นายกี ชาเน โด รา รองผู้อำนวยการสถานีวิทยุกระจายเสียงจังหวัดทราวินห์ กล่าวว่า สถานีวิทยุกระจายเสียงจังหวัดทราวินห์ได้ร่วมมือกับคณะกรรมการพรรคและรัฐบาลในการจัดทำเนื้อหาและนำเสนอต่อชาวเขมรผ่านแพลตฟอร์มโทรทัศน์ วิทยุ และโซเชียลเน็ตเวิร์กของโทรทัศน์ทราวินห์ (Facebook, Youtube) ในภาษาเขมร โดยเฉพาะอย่างยิ่ง สื่อภาษาเขมรในทราวินห์จะติดตามกิจกรรมและเหตุการณ์ที่เกี่ยวข้องกับการพัฒนาเศรษฐกิจ การป้องกันประเทศและความมั่นคง และสังคมวัฒนธรรมของชาวเขมรอย่างใกล้ชิด จึงตอบโจทย์ความต้องการของผู้อ่าน ผู้ชม และผู้ฟังชาวเขมรเป็นหลัก
หนังสือพิมพ์ Can Tho ในภาษาเขมรที่มีเนื้อหา 8 หน้า เปิดตัวอย่างเป็นทางการแก่ผู้อ่านเมื่อวันที่ 16 เมษายน 2550 และแจกจ่ายไปยังเจดีย์เขมรกว่า 600 แห่ง ด่านชายแดน โรงเรียนประจำสำหรับชาวชาติพันธุ์... ในสามเหลี่ยมปากแม่น้ำโขง ซึ่งเป็นที่ที่ชาวเขมรจำนวนมากอาศัยอยู่ เมื่อวันที่ 22 ธันวาคม 2550 หน้าข่าวอิเล็กทรอนิกส์ภาษาเขมรของหนังสือพิมพ์ Can Tho ที่รวมอยู่ในหนังสือพิมพ์อิเล็กทรอนิกส์ Can Tho ได้เปิดตัวอย่างเป็นทางการบนเครือข่ายทั่วโลก
ตามคำกล่าวของคณะบรรณาธิการหนังสือพิมพ์ Can Tho หนังสือพิมพ์ Can Tho Khmer ได้ปรับปรุงรูปแบบและเนื้อหาอย่างต่อเนื่องเพื่อให้ใกล้ชิดกับผู้อ่านมากขึ้นตั้งแต่เริ่มก่อตั้ง หนังสือพิมพ์ Can Tho Khmer ยึดถือหลักการและวัตถุประสงค์ของหนังสือพิมพ์พรรคมาโดยตลอด โดยมีแนวทางการโฆษณาชวนเชื่อที่เหมาะสมกับผู้อ่านส่วนใหญ่ซึ่งเป็นพระภิกษุ นักศึกษา แกนนำ นักวิชาการ บุคคลที่มีชื่อเสียง... ในกลุ่มชาติพันธุ์เขมร โดยเฉพาะอย่างยิ่ง หนังสือพิมพ์ Can Tho Khmer ยังคงรักษาลักษณะเฉพาะของกลุ่มชาติพันธุ์ไว้เสมอ โดยเน้นที่การเผยแพร่แนวนโยบายและกฎหมายของพรรคและรัฐไปยังประชาชน สะท้อนชีวิตทางวัตถุและจิตวิญญาณ ส่งเสริมการเคลื่อนไหวด้านแรงงานและการผลิตของชาวเขมรในภาคใต้ มีส่วนช่วยเสริมสร้างความไว้วางใจของชาวเขมรที่มีต่อพรรคและรัฐให้แข็งแกร่งยิ่งขึ้น นายทัค ริช รองผู้อำนวยการโรงเรียนเสริมวัฒนธรรมบาลีระดับกลางภาคใต้ กล่าวว่า การอ่านหนังสือพิมพ์เขมรเมืองคานโธหมายถึงการได้ทราบข้อมูลเกี่ยวกับชีวิตทางเศรษฐกิจ สังคม วัฒนธรรม การศึกษา และการแพทย์ของกลุ่มชาติพันธุ์เขมรในจังหวัดและเมืองต่างๆ ในสามเหลี่ยมปากแม่น้ำโขง ซึ่งเป็นที่ที่ชาวเขมรจำนวนมากอาศัยอยู่ หนังสือพิมพ์เขมรเมืองคานโธได้รับความนิยมในหมู่พระสงฆ์ นักปราชญ์ และปัญญาชนชาวเขมรในสามเหลี่ยมปากแม่น้ำโขง
นอกจากการเผยแพร่นโยบายและแนวปฏิบัติเกี่ยวกับกลุ่มชาติพันธุ์แล้ว หนังสือพิมพ์ภาษาเขมรยังมีส่วนร่วมในการตอบสนองต่อความคิดเห็นของผู้มีเกียรติ พระภิกษุ บุคคลสำคัญ และชาวเขมรทุกชนชั้น พระสังฆราช Truong Huong รองประธานสมาคมพระภิกษุและพระภิกษุผู้รักชาติในจังหวัด Tra Vinh กล่าวว่า ด้วยข้อมูลโฆษณาชวนเชื่อของหนังสือพิมพ์และสถานีวิทยุภาษาเขมร ทำให้ชาวเขมรมีความตระหนักและรับผิดชอบในการปฏิบัติตามกฎหมายมากขึ้น ส่งผลให้พวกเขาเปลี่ยนความคิดทางอุดมการณ์ของตนเอง ประชาชนสามารถสะท้อนความคิดและความปรารถนาของตนไปยังหน่วยงานที่มีอำนาจ เพื่อให้รัฐและหน่วยงานท้องถิ่นสามารถปรับเปลี่ยนการพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมได้อย่างสมเหตุสมผล
การอนุรักษ์วัฒนธรรม ภาษา และความเชื่อของชุมชน
ลักษณะเด่นของวัฒนธรรมเขมรคือเป็นชนกลุ่มน้อยในเวียดนามที่มีภาษา (พูดและเขียน) เป็นของตัวเองค่อนข้างสมบูรณ์ นอกจากนี้ ในระหว่างกระบวนการดำรงอยู่และการพัฒนา ชาวเขมรในภาคใต้ได้สร้างคุณค่าทางวัฒนธรรมและเทศกาลตามประเพณีของชาติและศาสนาอย่างต่อเนื่อง ดังนั้น นอกเหนือจากบทบาทของการสื่อสารเชิงนโยบายแล้ว สื่อเขมรยังมีส่วนสนับสนุนการอนุรักษ์วัฒนธรรมและภาษา จึงสร้างความไว้วางใจในชุมชนชาติพันธุ์เขมร นายเหงียน วัน ตรีว บรรณาธิการบริหารสถานีวิทยุและโทรทัศน์ซ็อกตรัง กล่าวว่า รายการบันเทิงของสื่อเขมรส่วนใหญ่มีเวทีดูเกอ โรบัม การร้องเพลง การเต้นรำ และดนตรีเขมร... ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา สถานีวิทยุและโทรทัศน์ซ็อกตรังประสบความสำเร็จในการจัดเทศกาลเพลงพื้นบ้านเขมรในภูมิภาคสามเหลี่ยมปากแม่น้ำโขง เทศกาลเพลงเต้นรำและดนตรีเขมรตอนใต้ เทศกาล ...ล่าง เทศกาลดนตรีเขมรตอนล่าง เทศกาลดนตรีเขมรตอนล่าง เทศกาลดนตรีเขมรตอนล่าง เทศกาลดนตรีเขมรตอนล่าง เทศกาลดนตรีเขมรตอนล่าง เทศกาลดนตรีเขมรตอนล่าง เทศกาลดนตรีเขมรตอนล่าง เทศกาลดนตรีเขมรตอนล่าง เทศกาลดนตรีเขมรตอนล่าง เทศกาลดนตรีเขมรตอนล่าง เทศกาลดนตรีเขมรตอนล่าง เทศกาลดนตรีเขมรตอนล่าง เทศกาลดนตรีเขมรตอนล่าง เทศกาลดนตรีเขมรตอน เทศกาลการแสดง Du Ke และ Ro Bam ในเขตสามเหลี่ยมปากแม่น้ำโขง มีศิลปินและช่างฝีมือกว่า 1,000 คนซึ่งเป็นชาวเขมรจากจังหวัด Tra Vinh, Kien Giang, An Giang, Bac Lieu, Ca Mau และ Soc Trang... โดยมีส่วนร่วมในการอนุรักษ์และส่งเสริมเอกลักษณ์ เผยแพร่ค่านิยมทางวัฒนธรรมที่เป็นเอกลักษณ์และความภาคภูมิใจในชาติของชาวเขมรในภาคใต้
นาย Chau Kim Son อดีตเจ้าหน้าที่ในชุมชน O Lam อำเภอ Tri Ton จังหวัด An Giang กล่าวว่า “เมื่อก่อนผมกังวลว่าศิลปะของชาวเขมรใน O Lam จะสูญหายไป แต่เมื่อไม่นานมานี้ สถานีโทรทัศน์แห่งหนึ่งได้เดินทางมาที่นี่เพื่อถ่ายทำและเผยแพร่ทางโทรทัศน์ YouTube... จากนั้นศิลปะนี้จึงได้รับการยอมรับให้เป็นมรดกทางวัฒนธรรมที่จับต้องไม่ได้ของชาติ ด้วยเหตุนี้ ลูกหลานจึงรู้วิธีอนุรักษ์ เรียนรู้การร้องเพลง เรียนรู้การเต้นรำอีกครั้ง... ไม่เพียงเท่านั้น ในเทศกาลใหญ่ๆ ของชาวเขมร เช่น การแข่งวัวในพื้นที่ Bay Nui ใน An Giang เนื่องในเทศกาล Sene-Dolta การแข่งเรือ Ngo ใน Soc Trang, Tra Vinh, Bac Lieu... เนื่องในเทศกาล Ok-Om-Bok... หนังสือพิมพ์เวียดนามและเขมรได้รายงานเรื่องนี้ไปอย่างกว้างขวาง แม้กระทั่งออกอากาศสดทางโทรทัศน์พร้อมคำบรรยายเป็นภาษาเขมรให้ประชาชนได้ติดตาม สื่อเขมรได้มีส่วนช่วยในการแนะนำ อนุรักษ์ และส่งเสริมวัฒนธรรมที่ดีของชนกลุ่มน้อยโดยทั่วไป และชาวเขมรโดยเฉพาะ มีคุณค่าและควรแก่การเคารพ!”
ในหนังสือพิมพ์เขมรเมืองคานโธ หัวข้อ “การแลกเปลี่ยนการแปล” ได้ถูกจัดไว้ในหน้า 1/4 ของหน้าที่ 7 และได้ดำเนินการมาตั้งแต่ฉบับแรก นายทาช ริช รองผู้อำนวยการโรงเรียนเสริมวัฒนธรรมบาลีระดับกลางภาคใต้ กล่าวว่า “หัวข้อ “การแลกเปลี่ยนการแปล” จะอัปเดตคำศัพท์ใหม่ คำศัพท์ยาก และคำแปลที่เหมาะสมกับบริบทอย่างสม่ำเสมอ ซึ่งมีประโยชน์มากสำหรับนักเรียนและครูของโรงเรียนในการศึกษา ค้นคว้า และสอนภาษาเขมร...” นาย To Do ในตำบล Thanh Phu อำเภอ My Xuyen จังหวัด Soc Trang กล่าวว่า “ผมติดตามสถานีวิทยุและโทรทัศน์ Soc Trang (สถานีเก่า) และหนังสือพิมพ์ Can Tho Khmer อยู่เสมอ ผมภูมิใจมากที่พรรคและรัฐบาลไม่เพียงแต่ให้ความสำคัญกับการลงทุนเพื่อพัฒนาชีวิตความเป็นอยู่ของกลุ่มชาติพันธุ์เขมรเท่านั้น แต่ยังให้ความสำคัญกับลักษณะเฉพาะของชาวเขมรด้วย สื่อเขมรไม่เพียงช่วยให้ผู้คนเข้าใจข้อมูลปัจจุบันและการเปลี่ยนแปลงในหมู่บ้านเท่านั้น แต่ยังมีบทบาทสำคัญในการอนุรักษ์ภาษาและการเขียนของชาวเขมรด้วย ตั้งแต่นั้นมา ชาวเขมรก็ภาคภูมิใจในชาติของตนมากขึ้นและร่วมมือกันสร้างหมู่บ้านของตนให้เจริญรุ่งเรืองและสวยงามยิ่งขึ้น
-
ตลอดหลายปีที่ผ่านมา การสื่อสารมวลชนภาษาเขมรในภาคใต้ได้รับการพัฒนาอย่างต่อเนื่องทั้งในด้านรูปแบบและเนื้อหา จำนวนหนังสือพิมพ์และสถานีวิทยุที่ใช้ภาษาเขมรได้เพิ่มขึ้น สิ่งอำนวยความสะดวกและเทคนิคต่างๆ ได้รับการปรับปรุงให้ทันสมัยขึ้นเรื่อยๆ ทีมงานสื่อสารมวลชนภาษาเขมรมีจำนวนเพิ่มขึ้นโดยทั่วไป ความกระตือรือร้นและทักษะทางวิชาชีพได้รับการปรับปรุงให้ดีขึ้นเรื่อยๆ ประเภทของการสื่อสารมวลชนมีความหลากหลายมากขึ้นเรื่อยๆ เช่น หนังสือพิมพ์ หนังสือพิมพ์อิเล็กทรอนิกส์ วิทยุ โทรทัศน์ เป็นต้น เพื่อให้การสื่อสารมวลชนแบบปฏิวัติภาษาเขมรพัฒนาไปอย่างที่เป็นอยู่ในปัจจุบัน จึงมีนักข่าวชาวเขมรที่หลงใหลในอาชีพของตนมาโดยตลอด
กลุ่มนักข่าวชาวเขมรของหนังสือพิมพ์กานโธ
(โปรดติดตามตอนต่อไป)
บทเรียนที่ 2: นักข่าวชาวเขมรที่ทุ่มเทให้กับอาชีพของตน
ที่มา: https://baocantho.com.vn/bao-chi-tieng-khmer-o-dbscl-dong-hanh-voi-doi-song-dong-bao-khmer-a187571.html
การแสดงความคิดเห็น (0)