Музыкант Ван Као написал «Поход на Ханой » за 5 лет до исторического события 10 октября 1954 года как предсказание победы армии и народа.
В программе Культурный фестиваль за мир Утром 6 октября в районе озера Хоан Кием, в районе Хоан Кием, многие зрители были тронуты изображением артистов, воссоздающих церемонию взятия Ханоя армией Освободительной армии. На фоне мелодии песни Двигаясь к Ханою , каждая армия входила в ворота Кау Гиай, одни из пяти ворот Ханоя, среди теплого приветствия всех, среди леса флагов и цветов.
После концерта зрители во многих социальных сетях обсуждали песню, восхваляя её героическую мелодию. Читательница Фам Ха написала: «Слушая музыку, мы чувствуем героический дух прошлого». Зрительница Нгуен Ту Ханг сказала: «Я плакала, слушая эту песню. Я плакала из-за Дня освобождения и из-за того, что скучала по дедушке. Когда мне было пять лет, он научил меня петь эту песню».
За последние 70 лет тексты и мелодии песен Направляемся в Ханой В мемуарах сохранились радость и национальная гордость. Ван Као - жизнь и карьера , Музыкант Ван Тао рассказал, что его отец, музыкант Ван Као, рассказал ему о контексте создания песни. В середине 1949 года во Вьетбаке Ван Као, работавший в то время в газете, Искусство – вместе с рядом артистов были вызваны на совещание, чтобы послушать доклад Центрального Комитета о политике подготовки к общему контрнаступлению. Им было поручено: «Нам необходимо быстро создать актуальные произведения для нужд Сопротивления».
После встречи музыканту Ван Као и Нгуен Динь Тхи было поручено вернуться к работе в зоне 3. Здесь он написал две песни, в том числе Отправляйтесь в Ханой. Музыкант однажды описал: « Наступление на Ханой Я сделал это осенней ночью, небо было чистым и звёздным, пространство было наполнено лунным светом и ароматным запахом спелого риса. Я разбудил Буй Суан Пхая и Та Ти и спел им. Та Ти так обрадовался, что вскочил: «Отлично! Отлично. Я отпущу Тоа и сообщу всем».
Однако в конце 1949 года французская армия прорвалась через провинции Северной Дельты, что привело к тому, что общее контрнаступление не удалось провести вовремя. Группа музыкантов Ван Као, Та Фуок и То Ву бежала в Донгнам, Тхайбинь . Здесь, в начале 1950 года, музыкант Та Фуок сочинил песню Направляемся в Ханой и выступили перед солдатами и народом. Все хлопали и подпевали каждой строчке: «Армия идёт волнами, армия идёт волнами. Мы идём и слушаем радость, когда враг сдаётся, и флаги прошлого развеваются на улицах». Сцена трогала музыканта.
Музыкант и исследователь музыки Туй Кха сказал, что помимо воссоздания истории, Направляемся в Ханой Ценная своей предсказательной природой. Среди огня и дыма бомб и пуль музыка музыканта Ван Као звучала желанием жить, пробуждая веру в победу.
Музыкант изобразил картину, к которой всегда стремились армия и народ: «Пять городских ворот приветствуют наступающую армию. Подобно цветочной платформе, встречающей расцвет пяти лепестков персика. Струится сверкающий поток утренней росы. Мы лелеем благоухающие цветы далёких дней». По пути солдаты получали букеты цветов, обнимались и пожимали руки. Музыкант Ван Као сравнил наступление армии с приходом весны, с постепенно угасающей ночью, так что «Ханой взрывается песней марширующих войск».
Пять лет спустя, 10 октября 1954 года, прекрасное видение, запечатлённое в песне, стало реальностью: жители Ханоя стали свидетелями возвращения войск. Произведение Ван Као также широко публиковалось в честь Дня освобождения столицы. Однако, по словам музыканта Ван Тхао, в то время его отец сопровождал первую вьетнамскую делегацию национального спасения, посетившую Советский Союз и Китай, поэтому не стал свидетелем этого события.
В статье в книге Ван Као сезон слов, сезон людей , Писатель Као Нгок Тханг прокомментировал: «Создавая в песне стремительный маршевый ритм, Ван Као выразил свою пророческую натуру и желание, чтобы день победы вернулся с радостью и торжествующей песней, даже несмотря на то, что впереди было еще 5 долгих лет под пулями и бомбами, на грани смерти».
Источник
Комментарий (0)