Это был учёный Чыонг Винь Ки (1837–1898). Его отец был учёным-конфуцианцем, назначенным военачальником при династии Минь Манг из династии Нгуен.
Согласно историческим данным, г-н Ки выучил наизусть «Три иероглифа» в три года, научился писать в четыре, а в пять пошёл в школу, чтобы изучать китайский язык и иероглифы «ном». Через несколько лет он освоил «Минь Там Бу Джиам», прочитал «Четыре книги» и «Пять классических произведений» и выучил наизусть множество стихов эпох Тан и Сун...
После смерти отца Чыонг Винь Ки был отправлен в Виньлонг к французу по имени Боррель (вьетнамское имя — Туа Хоа) для изучения латыни и французского языка. Позже господину Туа Хоа пришлось уехать далеко, поэтому он поручил французу по имени Буйо (вьетнамское имя — Ко Лонг) позаботиться о воспитании и образовании Ки.
Ученый Труонг Винь Ки.
Когда Винь Ки было 11 лет, Ко Лонг отправил его учиться в Пинхалу, Пномпень, Камбоджа, вместе с более чем 20 учениками из разных стран. Здесь он свободно говорил на большинстве языков своих одноклассников, таких как: Камбоджа, Лаос, Таиланд, Мьянма, Китай, Япония, Индия...
Помимо обучения у друзей, он также занимался самостоятельно по книгам и словарям в школьной библиотеке. Современные лингвисты считают, что Чыонг Винь Ки открыл сходные и различные правила грамматики других языков, что позволило ему быстро и легко учиться.
В 14 лет Чыонг Винь Ки продолжил обучение в школе в Пуло-Пенанге (небольшом острове в южной части Тихого океана, Малайзия). В течение семи лет он изучал латынь и греческий. Кроме того, он самостоятельно изучал другие языки, такие как индийский, английский, испанский, малайзийский, японский, греческий, тайский, французский, итальянский и другие.
Благодаря тому, что он свободно владел языком и твердо знал правила изучения иностранных языков стран региона, к 25 годам Чыонг Винь Ки знал 26 различных языков.
В конце 1880-х годов он опубликовал книги по тайскому и камбоджийскому языкам. К 1892 году он составил три сборника книг по бирманскому (ныне мьянманскому) языку. С 1893 года он продолжил публиковать книги по лаосскому, малайскому, тамильскому и чамскому языкам.
В 1874 году Чыонг Винь Ки был признан мировым ученым-лингвистом, включен в список 18 мировых ученых XIX века и указан среди мировых знаменитостей в энциклопедии Ларусса.
Французский писатель Эмиль Литтре однажды написал: «На земле очень трудно найти второго человека, столь же увлечённого языками, как Чыонг Винь Ки. Встречаясь с британцами, Чыонг Винь Ки говорил по-английски так же свободно, как лондонец. Общаясь с итальянцами, испанцами, португальцами, японцами, малайцами, сиамцами... Чыонг Винь Ки всегда говорил в соответствии с произношением столицы своей страны. Знание Чыонг Винь Ки 26 иностранных языков достаточно, чтобы человечество почитало его как величайшего лингвиста нашего времени».
Весы
Источник: https://vtcnews.vn/thien-tai-lich-su-viet-thong-thao-26-thu-tieng-khi-moi-25-tuoi-ar933824.html
Комментарий (0)