В конце апреля 2023 года журналисты VTC News вернулись в район Тхать Тхань ( Тхань Хоа ), чтобы узнать о жизни семьи, которую местные жители называют «солдатами-призраками».
После беседы в штаб-квартире Народного комитета города Ван Ду, г-н Ле Ван Зунг - заместитель председателя Народного комитета города - пригласил нас посетить сад семьи г-жи Тхань, место, которое когда-то считалось «неприкосновенным».
Вслед за г-ном Дунгом мы не могли не содрогнуться, вспоминая наши встречи почти 6 лет назад.
В середине июля 2017 года. Желая зайти в дом и посмотреть, как живёт семья госпожи Тхань, госпожа Нгуен Тхи Дунг, секретарь партийной ячейки Лесоохранной станции Тхань Ван, согласилась взять нас с собой. Прежде чем решиться войти в «таинственный сад», мы также получили множество предупреждений от местных жителей.
Некоторые говорят, что госпожа Тхань выстроила вокруг сада строгую систему безопасности. Более того, члены семьи госпожи Тхань часто прячутся в кустах, чтобы подслушивать. Если кто-то проникает в сад, они тут же появляются с ножами и палками в руках…
Поскольку опасность всегда подстерегала нас, то, узнав, что мы входим в дом госпожи Тхань, госпожа Буй Тхи Муой, тогдашний секретарь районного комитета партии Тхать Тхань, трижды звонила репортеру и говорила: « Вы должны быть очень осторожны, вы должны чувствовать себя в абсолютной безопасности, прежде чем войти. Если вы не подготовитесь как следует, вам ни в коем случае нельзя туда входить ».
Опасаясь непредвиденных обстоятельств, г-жа Муой поручила полиции коммуны Тхань Ван и председателю Народного комитета коммуны г-ну Ле Ван Зунгу лично оказать помощь журналистке. Кроме того, несколько сотрудников лесохозяйственного управления и охраны Тхань Ван также были мобилизованы для оказания помощи в случае возникновения каких-либо непредвиденных инцидентов.
Ближе к вечеру небо было хмурым, и в саду госпожи Тхань стало ещё холоднее. Прежде чем войти в сад с соседнего поля сахарного тростника, группа намеренно громко разговаривала, чтобы члены семьи госпожи Тхань могли их услышать. Более того, госпожа Дунг тоже кричала. Она выкрикивала имена всех членов семьи, но в ответ слышался лишь шелест листьев.
Не видя ответа, госпожа Дунг всё же решила провести нас в сад через главный вход. Эта тропинка была длиннее, но деревьев на ней было меньше. « Госпожа Тхань, Дунг, я пришла к вам в гости », — громко крикнула госпожа Дунг на ходу, словно желая сообщить членам семьи госпожи Тхань о приходе знакомого.
Чем глубже мы заходили в переулок, тем мрачнее становилась картина. Комары летали повсюду, жужжа в ушах. Любой шорох кустов и травы поблизости пугал нас. Когда группа приблизилась к первой из восьми крошечных хижин, пока мы осматривались, крик «Стой!» заставил всех вздрогнуть.
Сразу после этого из кустов внезапно выступила фигура, преграждая путь. Глядя на странную одежду этого человека, слабонервный, наверное, упал бы в обморок.
Май Тхи Тхань, старшая дочь г-жи Тхань.
На человеке была самодельная холщовая шляпа, закрывавшая большую часть лица, а голос у него был низким, поэтому мы не смогли определить, мужчина это или женщина. Однако после минуты молчания миссис Дунг поняла, что это Май Ти Тхань, старшая дочь миссис Тхань.
В отличие от того, что представлялось, помимо оборванного вида, потрёпанной шляпы и серой кожи, порожденной долгими годами жизни в темноте, Тхань говорил с ясной головой и чётким голосом. Тхань очень вежливо называл себя племянником, а госпожу Дунг – тётей. Однако, когда госпожа Дунг попыталась сделать ещё один шаг, Тхань строго заявил: « Без приказа вход воспрещён! »
Несмотря на уговоры госпожи Дунг, Тхань твёрдо решила не позволять никому перелезать через железную проволоку, преграждающую вход в сад. Когда кто-то из группы пытался пролезть внутрь, Тхань поднимал палку, чтобы остановить его, словно стражник, когда-то охранявший ворота.
« Где твоя мать? Я хочу её увидеть. Я давно её не видела. Впусти меня, только меня!» — взмолилась госпожа Дунг. Однако лицо Тхань не менялось в цвете, несмотря на мольбы госпожи Дунг. «Нет, никто не может войти без разрешения, включая меня. Везде должны быть правила. Тебе нельзя! » — твёрдо сказала Тхань.
Не сумев убедить Тхань, нам пришлось отступить. Госпожа Дунг сказала, что Тхань обычно останавливал нас на первом «посту охраны». Любой, кто пытался пересечь этот «барьер», появлялся внезапно, пройдя метров десять. Тоан был силён и обладал скверным характером. Если бы мы столкнулись с ним лицом к лицу, случилось бы что-то плохое.
Не имея возможности войти в дом госпожи Тхань, мы вернулись к госпоже Дунг с вопросом: жива ли госпожа Тхань или мертва? Говорила ли девочка по имени Тхань правду о здоровье членов семьи?
В беседе с нами представители коммуны Тхань Ван и лесоохранной станции Тхать Тхань рассказали немало странных историй, связанных с членами семьи госпожи Тхань. По их словам, на протяжении многих лет, как только до них доходили слухи о жизни или смерти того или иного члена семьи госпожи Тхань, они сразу же приходили узнать правду.
Однако, как и нам, им разрешалось только «стоять снаружи». Когда они видели приближающихся людей, кто-то из сада грозно предупреждал, и никто не решался сделать шаг дальше.
Пока мы беседовали, с работы вернулся господин Фам Ван Хо, директор Управления по управлению защитными лесами Тхать Тхань и муж госпожи Дунг. Поняв наше нетерпение, господин Хо сказал, что ещё раз зайдёт к госпоже Тхань вместе с журналисткой.
Сидя на заднем сиденье мотоцикла, мистер Хо признался: « Раньше мы обманом заманили её в психиатрическую больницу, но она отказалась и хотела вернуться домой. Даже когда мы купили ей лекарства, она отказалась их принимать и оставила у себя. Даже потеряв ребёнка, она всё ещё не могла прийти в себя ».
Доехав до переулка, господин Хо не стал выходить из машины, а въехал прямо в ворота госпожи Тхань. В этот момент госпожа Тхань, заметив, что кто-то поворачивает назад, выбежала им навстречу. Увидев господина Хо и госпожу Дунг, госпожа Тхань немного встревожилась. Несмотря на сильное волнение, госпожа Тхань всё же не решилась на резкие действия по отношению к господину Хо.
Не сумев их остановить, госпожа Тхань прибежала и позвала на помощь своего младшего брата. К этому времени дождь прекратился, небо прояснилось, и я отчётливо разглядел их лица. Оба были одеты совершенно одинаково – в рваные, залатанные лётные комбинезоны. На головах у каждого красовалась связанная вручную шапка-дождевик. Они очень напоминали солдат феодальной эпохи.
Господин Хо сказал: « Почему ты так одет? Ты похож на привидение? Ты хорошо учишься, но не знаешь, как посоветовать родителям, как поступить правильно. Видишь ли ты кого-нибудь, кто так живёт в наши дни? »
« Быть хорошим учеником – это уже в прошлом. Теперь я другой. Пусть прошлое останется в прошлом. Ты тоже изменился. Из охранника ты превратился в начальника. Богатство – это другое дело, так почему ты должен заботиться о моей семье ?» – слова госпожи Тхань, когда она ответила господину Хо, были очень резкими.
Мы не могли ничего посоветовать господину Хо, поэтому Тхань и её сестра подошли и вытащили его. Они несли две палки, поэтому мы не решились подойти к ним. Только когда господин Хо вошёл во двор и встал у стены дома, мы осмелились заговорить.
Узнав, что мы журналисты, младший сын госпожи Тхань закричал: « Что вы делаете в этом жалком месте, работая журналистом? Не говорите глупостей, иначе боги разгневаются. Если у вас есть хоть какое-то образование, послушайте меня и убирайтесь отсюда ».
Пока господин Хо пытался отвлечь двух детей госпожи Тхань, мы воспользовались возможностью понаблюдать за странной архитектурой дома. Посреди густо поросшего лесом холма, помимо дома с крышей из гофрированного железа, где жила семья госпожи Тхань, вокруг него были построены палатки.
Эти хижины были настолько низкими, что даже ребёнок не мог туда пролезть. Внутри каждой хижины была натянута проволока. Особенностью хижины была палка с двумя зубцами посередине.
Не знаю, что для них значат эти вещи, но даже клюшки в их руках имеют похожую форму. Здесь, если наступить неосторожно, можно споткнуться о окружающие клюшки из шести айронов.
Помимо чили, семья госпожи Тхань выращивает маниоку и кабачки. Я также заметил несколько кур, бегающих по саду. Возможно, это и есть их пища. Но и решётка для кабачков здесь тоже очень странная. Все прутья перевёрнуты. То есть основанием вверх, а верхушка воткнута в землю.
Я спросил своего сына Нгуена Ван Тоана, почему он делает такие странные вещи. Сначала он молчал, но через некоторое время тихо ответил: « Есть причина для этого. Я не пойму, даже если ты объяснишь ».
Я продолжал спрашивать: « Где могила Тэма? » В это время лицо Тоана потемнело, он замолчал и продолжал молчать.
Я стоял рядом с довольно большой колонной, сложенной из сотен плужных лемехов. Она была даже выше древних красных деревьев в саду.
« Там, в прошлом, я подошёл к маленькому деревцу красного дерева, а теперь оно выросло до таких размеров. Но вы двое всё ещё такие невежественные, отказываетесь просыпаться. Если вы двое меня слушаете, впустите меня и дайте совет своей матери. Разве вы не хотите выйти замуж, чтобы продолжить род? Вам двоим нужно жить по-другому, а не так несчастно ».
Услышав сильный голос господина Хо во дворе, госпожа Тхань, находившаяся внутри дома, наконец заговорила: « Дядя Хо, иди домой. Ты не имеешь права знать о делах моей семьи. Не зли меня. Убери своих людей из моего дома. Мы сами разберемся со своими семейными делами ».
Господину Хо приходилось постоянно подталкивать госпожу Тхань к разговору. Только когда госпожа Тхань заговорила, он понял, жива она или нет. Более десяти лет никто не видел и не слышал госпожу Тхань, поэтому он беспокоился, жива она или нет. Он был напуган не меньше Тама, который умер, но никто из семьи и соседей об этом не знал.
Господин Хо повернулся к госпоже Тхань и спросил: « Куда ушёл папа? Дайте мне поговорить с папой! ». Прождав долго, но так и не услышав господина Тая, госпожа Тхань ответила: « Моего папы нет дома, он уехал. Он вернулся в деревню, чтобы получить зарплату ».
В это время женщина внутри дома продолжала говорить грубым голосом: « Убирайтесь из моего дома сейчас же. Не злите меня ».
Г-н Хо был более мягок: « Я беспокоился о вас и вашем ребенке, поэтому пришёл спросить. Я рад узнать, что вы всё ещё здоровы. Вы обещали встретиться с моей женой и мной в 2010 году, но почему до сих пор не встретились? Я уеду домой сегодня и вернусь в другой день ».
Перед уходом я протянул руки Тхань и Тоану, чтобы пожать им руки, но они быстро отдернули их. « Зачем пожимать руки? Бедные не пожимают руки богатым. Наши грязные руки испортят ваши. Идите домой и больше сюда не возвращайтесь», — сердито сказала Тхань, но её голос всё ещё был голосом прилежной студентки литературного факультета, заметил господин Хо.
Двое детей г-жи Нгуен Тхи Тхань рассказывают о своей нынешней жизни.
Мои воспоминания о нашей встрече 6 лет назад оборвались, когда я услышал громкий голос Ле Ван Дуна, кричавший: « Тоан, Тхань, вы дома? »
« Господин Дунг? Зачем вы здесь сегодня? Кого вы приведёте? » Серия вопросов от почти 40-летнего мужчины, как только мы вошли в сад, в сочетании с его пристальным и настороженным взглядом, накалила обстановку. Это была Май Ван Тоан — третий ребёнок господина Тая и госпожи Тхань.
« Эти двое мужчин хотят прийти и спросить о вашей жилищной ситуации ». Как только господин Дунг закончил говорить, перед нами появилась еще одна женщина — это была Май Тхи Тхань (сестра господина Тоана).
Одеваются две сестры, Май Ти Тхань и Май Ван Тоан, всё так же странно, как и шесть лет назад. Они всё так же носят свободную жёлтую лётную рубашку с длинными рукавами, в жару выше 30 градусов, покрывают головы шапками, связанными из рыболовной лески, а поверх надевают ещё и шляпы.
Казалось, они всё ещё носили множество проводов и железных изделий. Главное отличие между двумя сёстрами заключалось в том, что их прежде пепельный оттенок кожи сменился розовым, отчего они выглядели моложе своих лет.
Мы выразили желание углубиться в сад. Мы думали, что наша просьба будет решительно отвергнута, как и в тот раз, когда мы встретились шесть лет назад, но Тхань и Тоан довольно быстро дали согласие.
Спустя шесть лет густой сад, перемежаемый десятками невысоких хижин, сменился рядами арахисовых плантаций и зелёными кукурузными полями. В центре участка стоит зелёный дом из гофрированного железа. Кроме того, есть три дома с соломенными крышами, которые, по словам мистера Тоана, служат кухней и птицефермой.
Рассказывая нам о нынешней жизни двух сестёр, Тоан открыто признался, что, помимо фермерства и выращивания более дюжины кур в саду, он также работает по найму, выполняя любую работу, которую ему поручают. Соседи наняли его собирать акации в лесу за 300 000 донгов в день.
« Собранные фрукты мы отвезём на рынок или к агенту для покупки. Раньше мои родители получали зарплату, но теперь, когда они умерли, мне приходится ходить на работу. Раньше семье из четырёх человек приходилось тратить 20 000 донгов в день на еду, в основном рис с рыбным соусом и солью. Теперь, когда мы идём на рынок, у нас есть мясо и рыба. Жизнь небогата, но быть здоровым достаточно», — сказал Тоан.
Образ мистера Тоана, показывающего на каждое кукурузное поле, арахисовое поле и стаю кур, словно демонстрирующего плоды упорного труда двух сестёр, нас весьма удивил. Возможно, если бы не их странная манера одеваться, в них было бы сложно узнать двух стражей запретной земли.
Когда его спросили, собирается ли он жениться, Тоан громко рассмеялся: « По правде говоря, люди видят, что я беден, и убегают ».
Читайте часть 3: «Сокровища» семьи «призраков»
Приблизившись к саду «семьи-призрака», репортер, помимо того, чтобы узнать о нынешней жизни сестер Май Тхи Тхань и Май Ван Тоан, захотел увидеть «сокровище», спрятанное в саду.
Источник
Комментарий (0)