Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Классическая детская литература Papelucho вышла в переводе на вьетнамский язык

Báo Thanh niênBáo Thanh niên20/12/2024

20 декабря в Ханое Вьетнамское издательство «Образование » совместно с посольством Чили во Вьетнаме представило перевод классического чилийского детского произведения «Папелучо». Это часть культурного проекта, организованного этими двумя организациями.


Tác phẩm văn học thiếu nhi kinh điển Papelucho ra mắt bản dịch tiếng Việt- Ảnh 1.

Г-н Фам Винь Тай (слева), главный редактор издательства Vietnam Education Publishing House, и г-н Серхио Нареа Гусман, посол Чили во Вьетнаме, провели церемонию нажатия кнопки запуска перевода на язык Папелучо.

На церемонии открытия книги г-н Фам Винь Тай, главный редактор издательства Vietnam Education Publishing House, сообщил, что 31 октября издательство Vietnam Education Publishing House и посольство Чили во Вьетнаме провели церемонию подписания соглашения о культурном сотрудничестве и переводе произведения «Папелучо» с испанского на вьетнамский язык. Это сотрудничество считается новой вехой в отношениях между сторонами, способствующей ознакомлению и распространению во Вьетнаме уникальных особенностей чилийской культуры и образования.

Tác phẩm văn học thiếu nhi kinh điển Papelucho ra mắt bản dịch tiếng Việt- Ảnh 2.

Руководители издательства «Образование» и посол Чили обсуждают перевод произведения

За короткое время, сегодня, группа переводчиков испанского отделения Ханойского университета при поддержке редакторов издательства Vietnam Education Publishing House и сотрудников посольства завершила первый перевод Papelucho .

Tác phẩm văn học thiếu nhi kinh điển Papelucho ra mắt bản dịch tiếng Việt- Ảnh 3.

Переводчик Нгуен Туй Транг, преподаватель Ханойского университета (2-й справа), представитель группы авторов, переводящих серию «Папелучо» , рассказывает о содержании серии.

После церемонии запуска перевода представитель издательства сообщил, что они проведут редакционную и издательскую работу, чтобы вскоре, начиная с января 2025 года, представить читателям 12 томов — полную серию вдохновляющих и гуманистических историй.

Tác phẩm văn học thiếu nhi kinh điển Papelucho ra mắt bản dịch tiếng Việt- Ảnh 4.

Посол Чили Серхио Нареа Гусман выступает на церемонии запуска

На церемонии посол Чили Серхио Нареа Гусман поделился первым переводом, ознаменовавшим завершение культурного проекта, реализованного посольством Чили в этом году под эгидой Генерального директората по культуре, искусству, наследию и общественной дипломатии (DIRAC) Министерства иностранных дел Чили при содействии издательства Vietnam Education Publishing House.

«Я невероятно рад, что книга, которую я знаю с детства, теперь доступна в Ханое и впервые переведена на вьетнамский язык. Она была тепло принята издательством Vietnam Education Publishing House, и я уверен, что и читатели оценят её по достоинству, когда она будет опубликована. Я абсолютно убеждён, что это издание станет важной вехой в установлении связей и взаимопонимания культур Вьетнама и Чили», — поделился посол Чили.

Tác phẩm văn học thiếu nhi kinh điển Papelucho ra mắt bản dịch tiếng Việt- Ảnh 5.

Образец изображения перевода

Папелучо — восьмилетний мальчик из одноимённой серии книг писательницы Марселы Пас. У него есть тайна, которую он считает ужасной и никому не может рассказать, поэтому он решает записать её в свой дневник.

Его дневник переживаний и размышлений лег в основу серии из 12 книг, изданных в период с 1947 по 1974 год, а также двух посмертных книг, изданных в 2017 году. Серия «Папелучо» стала классикой чилийской детской литературы и культуры, переведенной на многие языки.

Писательница Марсела Пас (1902–1985), настоящее имя Эстер Хунеус Салас де Кларо, была известной чилийской писательницей и скульптором. В 18 лет она стала одним из основателей Ассоциации защиты слепых Серро-Санта-Люсия в Сантьяго, Чили.

В 1968 году Марсела Пас была удостоена Почётной премии Ганса Христиана Андерсена в Амрисвиле (Швейцария), а в 1982 году — Национальной премии Чили по литературе. По словам Марселы Пас, «дети всегда любят всё новое. Они невинны, чисты, счастливы и любознательны, всегда стремятся всё узнать».



Источник: https://thanhnien.vn/tac-pham-van-hoc-thieu-nhi-kinh-dien-papelucho-ra-mat-ban-dich-tieng-viet-185241220160934559.htm

Комментарий (0)

No data
No data
Волшебное зрелище на холме с перевернутыми чашами чая в Пху Тхо
Три острова в Центральном регионе сравнивают с Мальдивами, привлекая туристов летом.
Полюбуйтесь сверкающим прибрежным городом Куинён в Гиалай ночью.
Изображение террасных полей в Пху Тхо, пологих, ярких и прекрасных, как зеркала перед началом посевной.
Фабрика Z121 готова к финалу Международного фестиваля фейерверков
Известный журнал о путешествиях назвал пещеру Шондонг «самой великолепной на планете»
Таинственная пещера привлекает западных туристов, ее сравнивают с пещерой Фонгня в Тханьхоа.
Откройте для себя поэтическую красоту залива Винь-Хи
Как обрабатывается самый дорогой чай в Ханое, стоимостью более 10 миллионов донгов за кг?
Вкус речного региона

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт