Целью книги было помочь читателям глубже понять вклад женщин во время войны, в частности напомнить нам о необходимости беречь ценности независимости и мира, которые у нас есть в настоящее время.
На мероприятии выступила г-жа Шерри Бьюкенен (розовая рубашка) - автор книги «Тропа Хо Ши Мина ».
Рассказывая о том, как я впервые услышала о «Тропе Хо Ши Мина» и о своих чувствах в тот момент, г-жа Шерри Бьюкенен (автор книги) сказала: «Впервые я услышала о войне во Вьетнаме в 70-х годах 20-го века, когда я только переехала в США на учёбу. Я смотрела по телевизору, как средства массовой информации рассказывали о том, как США сбрасывали бомбы B52 на Вьетнам, что привело к серьёзному ущербу для людей и имущества. В частности, в то время я не могла напрямую связаться с ними, чтобы узнать о войне во Вьетнаме, пока не услышала более конкретную информацию, например, о бомбардировках столицы Ханоя или о ранениях, которые получили люди...
Возможно, именно это и послужило глубинной мотивацией, побудившей меня изучить книгу более глубоко, а значит, воплотить в жизнь, казалось бы, далёкие концепции. Я делал это, общаясь с женщинами, которые непосредственно защищали свою родину, а также с «тропой Хо Ши Мина».
«Я верю в силу повествования через диалог, в исцеление, которое приходит благодаря разным точкам зрения на историю, и сейчас это важнее, чем когда-либо», — добавила автор Шерри Бьюкенен.
Рассказывая о своих ощущениях от посещения Ханоя и первого командного пункта группы в 1959 году, г-жа Шерри Бьюкенен сказала: «Когда я впервые узнала о дороге Чыонг Сон, в моём представлении это была очень сложная кампания. Но я была очень удивлена, потому что её начало было скромным, с большим количеством оружия, но постепенно, со временем, она становилась всё масштабнее и масштабнее».
Выражая свои чувства при прочтении книги «Тропа Хо Ши Мина», докладчик Нгуен Ван Сау сказал: «Эта книга меня особенно впечатлила, потому что это книга американской писательницы, которая в настоящее время живёт в Англии. Я думаю, что, исходя из таких культурных традиций, как Чыонг Сон и Тропа Хо Ши Мина, автор выбрала название «Тропа Хо Ши Мина». Я нахожу его действительно впечатляющим».
Я прочитала её, рассматривая её как «Верхом на лошади к цветам». Книга производит на меня большое впечатление, особенно то, как она структурирована в виде маршрута с севера на юг: читателю не нужно читать всю книгу, достаточно прочитать введение, последний абзац... сопутствующие документы, можно прочитать каждую главу и абзац. Книга очень лаконичная и содержит богатый взгляд американки, живущей в Англии и пишущей о военных годах, вызванных действиями Американской империи, совершавшей преступления во Вьетнаме.
Книга «Тропа Хо Ши Мина» автора Шерри Бьюкенен.
В этой книге автор много говорит и использует в своих целях историю девушек-волонтёров и женщин, прошедших по тропе Хо Ши Мина, что является весьма впечатляющим примером. В частности, пять троп Хо Ши Мина, пройденных в ходе войны сопротивления против США за спасение Вьетнама, по мнению автора, являются легендарными тропами, демонстрирующими силу, волю, веру и стремление Вьетнама к независимости. Мы совершили чудо, используя каждую из этих троп, о которых пишут во многих книгах и газетах, но которые до сих пор не могут в полной мере передать всю их легендарность и величие.
«Я думаю, что это одна из книг, посвящённых женщинам, роли женщин, участвовавших в походе Хо Ши Мина на хребет Чыонгшон, и особенно тому, как это представлено с новой точки зрения, не слишком подверженной влиянию войны. В частности, меня впечатлило путешествие автора по тропе Хо Ши Мина из Ханоя в Хошимин и далее в Лаос», — сказал спикер Нгуен Ван Сау.
Сцена презентации книги.
По словам спикера Нгуена Ван Сау, подобные сегодняшние события будут способствовать улучшению отношений между Вьетнамом и США и откроют новую страницу. В частности, книги писательницы Шерри Бьюкенен помогут сделать отношения между Вьетнамом и США ещё лучше, закрывая прошлое, чтобы мы могли смотреть в будущее. Подобно тому, как хребет Чыонгшон был суровым в прошлом, теперь он снова стал зелёным, красивым и легендарным по сравнению с военными годами.
«Мы не хотим, чтобы война создала легендарные тропы Чыонгшон, но мы сами должны устранить негативные факторы. Благодаря войне, достоинству вьетнамского народа, вьетнамской культуре, вьетнамской силе, любви к миру и любви к нации, мы можем создавать эти легенды, иметь основу и условия для развития и преумножения чудес вьетнамского народа», — добавил спикер Нгуен Ван Сау.
Источник: https://www.congluan.vn/nha-xuat-ban-phu-nu-viet-nam-ra-mat-sach-duong-mon-ho-chi-minh-post314461.html
Комментарий (0)