Талант студентки литературного факультета Ханойского педагогического университета № 2 при перевоплощении в персонажа Сюй Ван заключается в том, что она одновременно танцует, поет и выражает язык тела... как профессиональная актриса.
Факультет литературы Ханойского национального педагогического университета 2 недавно провёл финал конкурса литературных адаптаций для старшеклассников. Этот конкурс — увлекательная площадка для учащихся и особое событие, подтверждающее роль литературы в формировании творческого мышления и развитии художественных способностей молодого поколения.
Финалисты продемонстрировали выдающуюся креативность, представив выступления, впечатляющие не только формой, но и глубоким смыслом и эмоциями. Одним из выдающихся выступлений стала короткая пьеса по мотивам произведения Нам Као «Чи Фэо». Сочетая актёрское мастерство и кинематографические образы, участники воссоздали целостную, но в то же время творческую историю мучительной человеческой судьбы в старом обществе.
Кроме того, конкурс на адаптацию героического вьетнамского исторического танцевального номера отражал патриотизм и героический дух южной страны в период борьбы с армией Сун, основанный на духе поэмы «Нам Куок Сон Ха».
Отличное выступление студентов в отрывке «Сюй Ван притворяется сумасшедшим». Фото: NTCC
В частности, весь зал и судьи были удивлены превосходным выступлением студентов в отрывке «Сюй Ван притворяется сумасшедшим». Благодаря перевоплощению студентов в этом отрывке зрители словно вернулись в далёкое прошлое, к историям любви, боли и обмана.
Спектакль «Сюй Ван притворяется сумасшедшей» знакомит зрителей с историей девушки, обладающей талантом и красотой, но вынужденной претерпеть горечь судьбы.
Клип Сюй Ван притворяется сумасшедшим. Клип: NTCC
Талант ученика при перевоплощении в персонажа Сюй Вана заключается в том, чтобы одновременно танцевать, петь и выражать язык тела, такой как глаза, уголки рта и улыбки... но вся радость, гнев, любовь и ненависть, вся ложь, шутки, ирония и страдания смертного мира проявляются отчетливо.
Несмотря на то, что студентка не является профессиональной актрисой, благодаря своей великолепной игре она заставила зрителей замолчать, словно они сопереживали горькой судьбе героини. Эта игра студентки была удостоена премии «А».
Множество превосходных выступлений в финальный вечер. Фото: NTCC
Конкурс этого года также стал особенным благодаря участию в нем ведущих имен в области искусства: народного артиста Тран Люка, народного артиста Ле Туан Куонга и писателя До Бич Туи.
Народный артист Тран Люк, имеющий многолетний опыт работы в киноиндустрии, отметил: «Адаптация литературных произведений в фильмы или пьесы требует творческого подхода, выходящего за рамки простого воссоздания сюжета. Это процесс отбора наиболее важных элементов произведения и одновременного их обновления посредством исполнительских форм, помогая зрителям воспринимать произведение по-новому, сохраняя при этом дух оригинала».
В то же время художник подчеркнул, что сценические адаптации должны быть условными. Условность даст зрителю больше пространства для совместного творчества с режиссёром и актёрами.
Жюри были удивлены талантливым выступлением студентов. Фото: NTCC
Народный артист Ле Туан Куонг, преподаватель Университета театра и кино, который вдохновил многие поколения студентов любовью и страстью к Чео. Имея большой опыт работы в театре, он подчеркнул: «Сцена — это особое пространство, где литературные произведения исполняются непосредственно, и её задача — не только создавать реалистичную атмосферу, но и быть привлекательным для зрителя. Адаптация литературного произведения для сцены — это не только вопрос обновления сюжета, но и способ выразить конфликты, эмоции и глубокую философию произведения».
Писательница До Бич Туй, многие произведения которой экранизированы, также поделилась своими эмоциями после просмотра спектаклей. Она выразила надежду на молодое поколение учителей, увлечённых литературой, любящих свою работу и преданных ей, и заявила : «Литература — неотъемлемая часть духовной жизни каждого человека. Участие молодёжи в процессе адаптации литературных произведений — это не только творческий процесс, но и возможность глубже проникнуть в культурную сущность и гуманистические ценности, которые стремится передать произведение».
Источник: https://danviet.vn/nu-sinh-su-pham-nhap-vai-xuy-van-gia-dai-khien-ca-hoi-truong-bat-ngo-vi-dien-qua-xuat-sac-20241115120432095.htm
Комментарий (0)