Конференция прошла в очном и онлайн-форматах. В конференции приняли участие посол Нгуен Фу Бинь, председатель Ассоциации по связям с зарубежными вьетнамцами;
В конференции также приняли участие эксперты в области преподавания вьетнамского языка как иностранного или второго языка, а также вьетнамцы, проживающие за рубежом, которые посетили онлайн-конференцию в Азии, Австралии и Европе.
26 марта 2004 года Политбюро приняло Постановление № 36-NQ-TW о работе с зарубежными вьетнамцами, в котором четко указано, что одной из основных задач правительства Вьетнама является: «Активно инвестировать в программу обучения и изучения вьетнамского языка для зарубежных вьетнамцев, особенно для молодого поколения».
Все больше иностранцев хотят изучать вьетнамский язык (источник фото: Министерство образования и профессиональной подготовки )
Разрабатывать и дополнять учебники вьетнамского языка для вьетнамцев, проживающих за рубежом, совершенствовать программы обучения вьетнамскому языку на телевидении, радио и в Интернете.
«Отправлять вьетнамских учителей туда, где это возможно, чтобы помочь людям выучить вьетнамский язык. Организовывать летние лагеря для вьетнамской молодежи за рубежом»;
6 января 2017 года премьер-министр издал Решение № 14/QD-TTg об утверждении Проекта «Повышение эффективности преподавания вьетнамского языка для вьетнамцев за рубежом» (Проект 14), в котором Министерству образования и профессиональной подготовки было поручено председательствовать и координировать работу с министерствами и ведомствами по реализации Решения 14;
Координировать действия с Министерством иностранных дел, Министерством информации и коммуникаций, Министерством культуры, спорта и туризма и соответствующими ведомствами с целью побуждения, проверки, надзора и оперативного предложения Премьер-министру необходимых решений для эффективной реализации Проекта.
Для реализации Проекта 14 Министерство образования и профессиональной подготовки, министерства, ведомства и соответствующие агентства выпустили планы по реализации проекта «Повышение эффективности преподавания вьетнамского языка для вьетнамцев за рубежом» или интегрировали его с реализацией важных резолюций и решений.
Только Министерство образования и профессиональной подготовки выпустило 9 правовых документов и планов координации, связанных с реализацией Проекта 14.
Пропагандистская деятельность по преподаванию и изучению вьетнамского языка для вьетнамцев, проживающих за рубежом, изначально активно осуществлялась посредством мероприятий, статей и иностранной информационной продукции печатных и медийных агентств.
По результатам конкурса «Составление учебников по преподаванию и изучению вьетнамского языка для вьетнамцев за рубежом» были отобраны базовые, современные, простые для понимания учебники по вьетнамскому языку, которые наиболее подходят для учащихся, способствуют сохранению и распространению вьетнамского языка и культуры через каналы языкового образования и обучения вьетнамскому языку, которые были представлены в этом первоначальном источнике учебных материалов.
В 2016 и 2017 годах Министерство образования и профессиональной подготовки руководило составлением, редактированием, дизайном, печатью и распространением двух серий книг «Счастливый вьетнамец» и «Вьетнамская родина».
В настоящее время два комплекта книг оцифрованы и размещены в свободном доступе. В 2020 году Министерство образования и профессиональной подготовки организовало составление комплекта двуязычных вьетнамско-английских учебников для уровней 1 и 2 для вьетнамских детей за рубежом.
Организация профессиональной и технической подготовки учителей-волонтеров, обучающих вьетнамскому языку вьетнамцев за рубежом, была продолжена и изначально способствовала повышению эффективности движения по обучению вьетнамскому языку вьетнамцев за рубежом (с 2015 по 2023 год: 622 человека).
В ближайшее время Министерство образования и профессиональной подготовки продолжит координировать работу с Государственным комитетом по делам вьетнамцев за рубежом с целью организации обучения учителей-волонтеров; направления преподавателей вьетнамского языка и экспертов в страну для преподавания и обеспечения профессиональной подготовки учителей в принимающей стране;
Сотрудничать с радио- и телестанциями для улучшения курсов вьетнамского языка, обучать вьетнамских учителей удаленно и онлайн. Разрабатывать руководящие документы для учителей и родителей, чтобы поддержать способность учителей быть лидерами.
Дополнить систему политик и механизмов конкретными положениями, регулирующими реализацию контроля качества в обучении, поощрении и выдаче сертификатов педагогической квалификации для преподавателей вьетнамского языка.
Обеспечить стандартизацию и гибкость системы учебных материалов и методических материалов (согласно 6-уровневой программе изучения вьетнамского языка, составленные книги должны быть снабжены аннотациями с указанием использования слов в двух регионах и иметь книги, специально предназначенные для учителей...). - Министерство образования и профессиональной подготовки координирует работу по продвижению сети образовательных учреждений в обществе и за его пределами, в стране и за ее пределами для участия в этой деятельности с целью обеспечения профессионального качества и разнообразия форм организации мероприятий.
Министерство культуры, спорта и туризма продолжает реализацию мероприятий, связанных с преподаванием вьетнамского языка вьетнамской общине за рубежом, посредством реализации Плана по реализации Заключения Политбюро № 12-KL/TW, Директивы премьер-министра № 25/CT-TTg и других соответствующих документов.
Министерство информации и коммуникаций продолжает содействовать зарубежной информационной деятельности для вьетнамцев, проживающих за рубежом, включая продвижение мероприятий по преподаванию и изучению вьетнамского языка для вьетнамцев, проживающих за рубежом, на зарубежных каналах СМИ.
Источник
Комментарий (0)