Обложки некоторых журналов движения

В этой школьной атмосфере я начал увлекаться искусством, учиться писать стихи, создавать писательские кружки, писать рукописные и мимеографированные газеты. В то же время за стадионом, отделенным от средней школы Нгуен Хоанг лишь длинной стеной, раздавался грохот взлетающих и приземляющихся вертолетов. Шум войны. Уроки прерывались шумом самолетов. Из класса достаточно было поднять глаза, чтобы увидеть марши, отходящие от стадиона или возвращающиеся обратно.

В моём классе иногда не хватало одного человека, и, возможно, то же самое было и в других классах. Мои одноклассники часто перешептывались, когда кто-то бросал школу и уходил в лес. Пустые места на партах становились большими вопросительными знаками. Больно. Стихи поэта Фан Фунг Тхача, написанные для школьников во время войны, проникли в моё сознание, вызвав волнение, и любовь к родине, к стране, пробудилась и росла во мне с тех пор:

И вот однажды я вижу возвращение осени.

Ребята, вы вернулись в свое розовое детство?

Или война забрала их навсегда.

И в жизни будет много гор и рек.

Осенью 1968 года меня перевели из средней школы Нгуен Хоанг ( Куангчи ) в Хюэ, чтобы учиться в первом классе C школы Куок Хок, потому что в то время школа Нгуен Хоанг не открывала первый класс C (класс C - это класс литературы - иностранного языка, который обычно мало кто посещал). Из отдаленной провинции в приграничном районе, теперь приехав в древнюю столицу, я не мог не чувствовать себя растерянным, смущенным и даже обеспокоенным в первые дни. Меня назначили заведующим отделением журналистики школы Куок Хок на 1968-1969 учебный год. Я считал это первым поворотным моментом, спустя десять лет я смог вернуться на свою любимую родину Хюэ.

Осенью 1969 года я стал студентом Литературного университета Хюэ . С 1970 года Студенческий союз Хюэ назначил меня руководителем отдела прессы – довольно сложная задача, учитывая мои ограниченные знания и способности в журналистике. Помимо отдела прессы, в Студенческом союзе Хюэ также существовали Творческая студенческая ассоциация, генеральным секретарём которой был студент юридического факультета Бу Чи; Студенческая художественная группа под руководством Фан Хыу Лыонга, студента Университета изящных искусств Хюэ; и Студенческая социальная группа под руководством Нгуен Зуй Хьена, студента юридического факультета. Все эти организации поддерживали тесные связи с отделом прессы, информируя и пропагандируя патриотическую борьбу.

Патриотическое движение молодёжи и студентов Хюэ против США в 70-х годах принимало различные формы борьбы, как ожесточённые, так и яростные на городских улицах, и глубоко пробудило страстный, жгучий патриотизм и любовь к родине во всех слоях общества. Неотъемлемыми формами этой борьбы были пресса, средства массовой информации, культура, литература и искусство.

С 1970 по 1972 годы в Хюэ одновременно издавалась студенческая, ученическая и молодежная борцовская пресса, выполненная в форме типо-печатных обложек, ронео-печатных внутренних листов, широко распространявшаяся среди студентов Хюэ и большинства жителей Хюэ, действовавшая через журналы, публикации... В этот период большинство статей писалось непосредственно авторами на вощеной бумаге (трафарет), а после написания набиралось на ронео-печатную машину для оперативной печати.

Движение борцовской прессы выросло как в качественном, так и в количественном отношении. Следуя боевым лозунгам движения, борцовская пресса Хюэ развернула непрерывную и энергичную атаку. Имея лишь примитивный мимеограф, штаб-квартира Ассоциации студентов Хюэ по адресу Чыонг Динь, 22 выпустила множество печатных, литературных и художественных изданий. Характерными примерами являются издания студентов Хюэ и патриотических движений Хюэ, такие как: «Голос студентов», «Голос Вьетнама», «Студенты Хюэ», «Сохраним землю», «Наша страна»... Обложки большинства изданий были разработаны Буу Чи, студентом юридического университета и генеральным секретарем Ассоциации творческих студентов Хюэ.

Помимо вышеуказанных газет, издательство Ассоциации студентов Хюэ также выпускает серию книг «Дун Бао», сборник стихов «Хок Синь» (многие авторы), «День восстания» (поэзия многих авторов), «Нгуон Мач Мои» (поэзия Тхай Нгок Сана — Во Кве), «Я только вьетнамец» (мемуары Дуен Саня), «Песнь о защите страны» (музыка Тон Тхат Лэпа — Нгуен Фу Йена), «Наши капли крови, море мира» (поэтическая драма Во Кве)...

По случаю 100-летия революционной прессы Вьетнама, оглядываясь назад на свою журналистскую деятельность по борьбе за патриотизм и воспитанию стремления к миру и объединению в студенческие годы, я смог по-настоящему взглянуть на ежедневные перемены на моей родине.

В прошлом пресса была мощным оружием, голосом нации в борьбе за независимость и объединение. Статьи, репортажи и фотографии с улиц не только способствовали осуждению преступлений врага, но и пробуждали патриотизм и солидарность среди студентов и жителей Хюэ.

Сегодня, когда страна находится в мире и развивается, для меня пресса по-прежнему играет важную роль в строительстве и защите Отечества. Однако новый контекст ставит новые задачи. Стремительное развитие информационных технологий и социальных сетей создало разнообразную и сложную медиасреду. Традиционная пресса сталкивается с жёсткой конкуренцией со стороны неофициальных источников, фейковых новостей и дезинформации. Меня всегда интересует, как вьетнамская пресса может продолжать укреплять свою роль лидера общественного мнения, ориентирующего ценности и защищающего национальные интересы в новых условиях.

Я возлагаю большие надежды на улучшение качества контента, инновационные формы передачи информации и укрепление профессиональной этики современных журналистов, включая сотрудничество всего общества в построении здоровой, честной прессы, служащей интересам народа и активно способствующей устойчивому развитию страны. Я верю в богатство, цивилизованность и счастье Вьетнама, где пресса будет играть важную роль в содействии социальному прогрессу, укреплении взаимопонимания в обществе и защите традиционных культурных ценностей нации.

Во Кью

Источник: https://huengaynay.vn/chinh-tri-xa-hoi/mot-thoi-lam-bao-phong-trao-154732.html