Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Заключение № 179-KL/TW: Продолжить реализацию задач по совершенствованию организации и функционирования двухуровневой модели местного самоуправления.

(Chinhphu.vn) - Член Политбюро и Постоянный член Секретариата Тран Кам Ту только что подписал и опубликовал Заключение Политбюро и Секретариата о продолжении реализации задач по совершенствованию организации и функционирования двухуровневой модели местного самоуправления (Заключение № 179-KL/TW).

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ28/07/2025

Kết luận số 179-KL/TW: Tiếp tục triển khai các nhiệm vụ hoàn thiện tổ chức bộ máy và hoạt động của mô hình chính quyền địa phương 2 cấp- Ảnh 1.

Поддержка выполнения административных процедур в универсальном отделении Налогового департамента в начале июля 2025 года. Фото: VNA

В заключении говорилось: На заседании 25 июля 2025 года, заслушав и прокомментировав Доклад Центрального Организационного Комитета о состоянии и ходе выполнения постановлений и заключений Центрального Комитета и Политбюро по размещению аппарата и административных подразделений с 18 по 24 июля 2025 года (Доклад № 427-BC/BTCTW от 24 июля 2025 года), Политбюро и Секретариат пришли к следующему заключению:

1. В целом согласен с Докладом Центрального Оргкомитета о состоянии и ходе выполнения постановлений и заключений Центрального Комитета и Политбюро по реорганизации аппарата и административных подразделений (с 18 по 24 июля 2025 года). Политбюро и Секретариат продолжают благодарить партийные комитеты и организации всех уровней, Правительственный партийный комитет, Комитет партии Национального собрания, Комитет партии Отечественного фронта, Центральные массовые организации, Центральный Оргкомитет, Центральную инспекционную комиссию, Центральное партийное бюро, Министерство общественной безопасности , провинциальные партийные комитеты, городские партийные комитеты центрального подчинения и поселковые партийные комитеты за активность, инициативу и ответственность в руководстве, направлении и побуждении к организации и выполнению задач в соответствии с планом и требованиями. регулярно контролируя и оперативно направляя, поддерживая, устраняя и преодолевая многочисленные трудности и препятствия, обеспечивая бесперебойную, стабильную работу нового аппарата и его близость к народу.

2. Обращение к партийным комитетам и партийным организациям, находящимся в прямом подчинении Центрального правительства, министерствам и отделениям: (1) Продолжать безотлагательно и решительно завершать работу над системой документов, регулирующих и направляющих реализацию аппарата в соответствии с моделью двухуровневого местного самоуправления, создавая полную политическую и правовую базу, обеспечивая благоприятные условия для внедрения на местах. (2) Усиливать руководство, организовывать обучение, оказывать поддержку и сопровождать населенные пункты в реализации децентрализованных и делегированных задач в соответствии с новой моделью. (3) Активизировать коммуникацию и распространение информации о деятельности двухуровневых органов местного самоуправления; пробуждать патриотизм, стремление к самоотверженности, решимость среди кадров и членов партии; повышать осведомленность, укреплять доверие, создавать консенсус среди людей; активно выявлять и опровергать искаженные аргументы; В частности, уделять внимание пропагандистской и мобилизационной работе среди сановников, религиозных деятелей, монахов и последователей для надлежащего внедрения правовых норм после реорганизации аппарата и эксплуатации модели двухуровневого местного самоуправления; Решительно и строго пресекать деятельность организаций и отдельных лиц, которые используют религию для создания атмосферы незащищенности, беспорядков и нарушения закона.

Просить постоянные комитеты провинциальных, городских, центральных комитетов партии, министерств, отделений, особенно руководителей: (1) Непосредственно руководить работой по рассмотрению трудностей и недостатков в партийных постановлениях и государственных законах, активно предлагать решения как можно скорее, избегая перегрузки работой. (2) Сосредоточиться на руководстве и руководстве, регулярно отслеживать ситуацию на низовом уровне, оперативно направлять, устранять и решать трудности и проблемы, возникающие в сферах своей ответственности, особенно в процедурах для граждан и предприятий, касающихся земли, разрешений на строительство, инвестиционных процедур, налогов, бизнеса и т. д.; обратить внимание на организацию достаточного количества персонала в Центре услуг государственного управления на уровне коммун.

3. Поручить Правительственному партийному комитету:

(1) Возглавлять и направлять министерства и отрасли для серьезного развертывания и реализации задач, изложенных в выводах Политбюро, Секретариата и Плане № 56-KH/BCĐ от 4 июля 2025 года Руководящего комитета, особенно следующее содержание и задачи: (i) Продолжать предоставлять конкретные указания по выполнению децентрализованных задач и делегированию полномочий на места для проактивного решения административных процедур, управления бюджетом и организации аппарата; предоставлять указания по единообразному применению в случаях, когда правовые положения не являются ясными и конкретными для местного исполнения. (ii) Продолжать рассматривать, обнародовать в соответствии с полномочиями и представлять компетентным органам для обнародования проекты законов, постановлений, указов и циркуляров, связанных с децентрализацией и делегированием полномочий; Объявлять и полностью публиковать административные процедуры для людей и предприятий, обеспечивая достижение цели в 2025 году, в основном устраняя трудности, препятствия и правовые узкие места в соответствии с указаниями Политбюро.

(2) Поручить министерствам внутренних дел, финансов, строительства, промышленности и торговли, здравоохранения, сельского хозяйства и охраны окружающей среды... в срочном порядке пересмотреть, скорректировать и дополнить положения, процессы и процедуры, связанные с системой предоставления государственных услуг, такими как: выдача разрешений на строительство; выдача лицензий на торговлю алкоголем, пивом и табачными изделиями; медицинская и фармацевтическая практика; режимы и политика для достойных людей,... управляемые министерством; поручить министерствам финансов, сельского хозяйства и охраны окружающей среды и правительственной канцелярии сосредоточиться на решении трудностей в предоставлении государственных услуг по земле на Национальном портале государственных услуг (административные процедуры в режиме онлайн, операционное программное обеспечение, взаимосвязь при уплате налогов и сборов...).

(3) Поручить министерствам строительства, сельского хозяйства и охраны окружающей среды незамедлительно издать конкретные указания по корректировке землеустройства и застройки после реорганизации; пересмотреть и переоценить реализацию Указа о децентрализации и делегировании полномочий в земельном секторе, организовать реализацию проектов, особенно в части полномочий провинциального Народного комитета в земельном секторе, которые децентрализованы и делегированы Народному комитету коммуны, и председателя Народного комитета коммуны, чтобы обеспечить осуществимость, принимая во внимание реальные ресурсы, возможности аппарата и людские ресурсы на уровне коммуны, для выполнения требований и задач.

(4) Поручить Министерству образования и профессиональной подготовки и Правительственной инспекции пересмотреть и полностью издать циркуляры и ввести в действие инструкции по выполнению функций, задач и полномочий в соответствии с секторами и сферами, находящимися в сфере управления специализированных агентств при Народных комитетах на провинциальном и коммунальном уровнях.

(5) Поручить Министерству финансов: (i) Продолжать поощрять, проверять и направлять управление и использование средств, а также организовывать рабочие офисы; оперативно выпускать конкретные руководящие документы по финансовой и бухгалтерской работе, процедурам назначения и распределения бюджетов общин и районов; по регистрации и использованию счетов народных комитетов и специализированных агентств на уровне общин (обеспечить завершение до 31 июля 2025 года); оперативно оценивать и докладывать о ситуации с передачей и управлением государственными активами и государственными учреждениями на всех уровнях. (ii) Исследовать и консультировать по вопросам институционализации Постановления № 201/2025/QH15 от 29 мая 2025 года Национальной ассамблеи о пилотировании ряда конкретных механизмов и политик для развития социального жилья в направлении расширения круга субъектов, имеющих право покупать и арендовать социальное жилье.

(6) Поручить Министерству внутренних дел координировать действия с местными органами власти для проверки положения кадров и государственных служащих, работающих в сфере этнических и религиозных вопросов, особенно кадров, работающих в сфере государственного управления убеждениями и религиями, обеспечивая им соответствующую должность, соответствующие возможности и опыт; достаточное количество и качество, отвечающие требованиям и задачам на низовом уровне; незамедлительно выпустить и скоординировать действия с соответствующими министерствами и ведомствами для выпуска документов, регулирующих создание подразделений государственных услуг при Народных комитетах на уровне коммун, особенно подразделений, предоставляющих основные и необходимые государственные услуги на уровне коммун.

(7) Поручить Министерству образования и профессиональной подготовки: (i) Взять на себя ведущую роль и координировать свою деятельность с соответствующими министерствами и отраслями с целью выпуска конкретных и четких инструкций по полномочиям управления коллективом преподавателей, управленческого персонала, государственных служащих и рабочих в соответствии с положениями Закона об организации местного самоуправления. (ii) Выпустить инструкции по должностям, структуре государственных служащих по профессиональным наименованиям и численности сотрудников, работающих в образовательных учреждениях, в качестве основы для внедрения на местах.

(8) Поручить Министерству науки и технологий взять на себя руководство и координировать действия с местными министерствами и ведомствами, чтобы предложить комплексный план по завершению создания технологической инфраструктуры и инфраструктуры баз данных для обеспечения качества и обслуживания деятельности и работы Центра услуг государственного управления на уровне общин. Контролировать и стимулировать прогресс в обеспечении завершения «устранения волновых спадов», чтобы обеспечить жителям деревень и хуторов условия для доступа к цифровой трансформации.

(9) Поручить Министерству общественной безопасности взять на себя руководство и координировать действия с Министерством юстиции для безотлагательного развертывания синхронного внедрения базы данных по правосудию - гражданскому состоянию; исправить ошибки в системе программного обеспечения государственной службы и программном обеспечении гражданского состояния для упрощения урегулирования административных процедур для людей.

(10) Поручить Министерству юстиции изучить, пересмотреть и представить Правительству для корректировки и дополнения нормативных актов о разделении полномочий в области сертификации в направлении расширения субъектов или предоставления полномочий заместителю директора Центра услуг публичной администрации на уровне коммуны осуществлять сертификацию выдачи копий с оригиналов книг, заверение копий с оригиналов, заверение подписей и заверение договоров и сделок, облегчая урегулирование административных процедур.

(11) Поручить Правительственному управлению провести проверку, оценку и обеспечение того, чтобы инфраструктура и функции программного обеспечения Национального портала государственных услуг отвечали растущим требованиям доступа и содействовали урегулированию административных процедур для людей и предприятий, необходимых для предоставления государственных услуг в режиме онлайн.

4. Серьёзно критиковать населённые пункты, которые медленно укомплектовывают ключевых сотрудников, особенно должности секретаря партии, председателя народного комитета, председателя народного совета на уровне коммуны. Поручить провинциальным и городским партийным комитетам, находящимся в прямом подчинении Центрального правительства: (i) Безотлагательно проанализировать и оценить положение кадров на уровне коммуны; продолжить комплектацию кадров на уровне коммуны в достаточном количестве для выполнения задач низового уровня, внимательно следуя за реальностью, избегая ситуации уравнивания или избытка в одних местах и нехватки в других. (ii) Руководить организацией партийных съездов на всех уровнях в целях подготовки к XIV Национальному съезду партии в установленные сроки, обеспечивая качество и выполнение требований, указанных в Директиве Политбюро № 45-CT/TW от 14 апреля 2025 года; в особых случаях, связанных с организацией организационного аппарата, разрешить партийному комитету созывать съезд и объявлять о времени открытия съезда менее чем за 30 рабочих дней.

5. Поручить Национальной политической академии имени Хо Ши Мина руководить исследованиями и консультировать по внесению изменений и дополнений в Положение № 11-QD/TW от 19 мая 2021 года Секретариата о стандартных политических школах.

6. Центральный организационный комитет будет руководить исследованием и консультациями по внесению изменений и дополнений в Положение Секретариата № 09-QDi/TW от 13 ноября 2018 года о функциях, задачах и организационной структуре политических школ провинций и городов центрально-административного подчинения.

Центральный оргкомитет продолжает внимательно следить за ситуацией, побуждать и направлять ведомства, подразделения и местные органы власти к неукоснительному выполнению Плана Руководящего комитета № 56-KH/BCĐ от 4 июля 2025 года, обеспечивая прогресс и выполнение требований. Центральные ведомства, ведомства, министерства и филиалы, провинциальные комитеты партии, горкомы партии и партийные комитеты непосредственного подчинения Центральному комитету оценивают ход реализации и функционирования модели двухуровневого местного самоуправления за один месяц и докладывают о результатах (через Центральный оргкомитет не позднее 30 июля 2025 года) для обобщения и представления в Политбюро и Секретариат.

По данным ВНА


Источник: https://baochinhphu.vn/ket-luan-so-179-kl-tw-tiep-tuc-trien-khai-cac-nhem-vu-hoan-thien-to-chuc-bo-may-va-hoat-dong-cua-mo-hinh-chinh-quyen-dia-phuong-2-cap-102250728092405513.htm


Комментарий (0)

No data
No data
Мощный строй из пяти истребителей Су-30МК2 готовится к церемонии А80
Ракеты С-300ПМУ1 на боевом дежурстве для защиты неба Ханоя
Сезон цветения лотосов привлекает туристов к величественным горам и рекам Ниньбиня.
Cu Lao Mai Nha: где дикость, величие и мир сливаются воедино
Ханой ведет себя странно перед приближением шторма Вифа
Затерянный в дикой природе сад птиц в Ниньбине
Террасные поля Пу Лыонг в сезон обильных поливов невероятно красивы.
Асфальтовое покрытие «спринт» на шоссе Север-Юг через Джиа Лай
PIECES of HUE - Pieces of Hue
Волшебное зрелище на холме с перевернутыми чашами чая в Пху Тхо

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт