Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Наименование провинций нашей страны в прошлом и настоящем

Người Lao ĐộngNgười Lao Động27/03/2025

(NLDO) - Сидя без дела и листая «Dai Nam Nhat Thong Chi» и «Dai Nam Nhat Thong Toan Do», я осознал, насколько огромной была наша страна во времена правления короля Минь Манга.


Крупная страна, чтобы обеспечить развитие, должна иметь лучшую политику управления. Чтобы иметь лучшее управление, должна иметь лучшую администрацию. Король Минь Манг провел административную реформу в 1831 году. Последующие поколения оценили ее как одну из двух лучших административных реформ в истории Вьетнама. Первая реформа была проведена королем Ле Тхань Тонгом в 1466 году.

Đặt tên tỉnh ở ta xưa và nay- Ảnh 1.

Наименование новой административной единицы после слияния привлекло большое внимание общественности. Фото: HUU HUNG

В ходе реформы, после реорганизации центрального правительства, король Минь Манг реорганизовал местное правительство. Вся страна была разделена на 30 провинций и одну префектуру Тхыатхьен для управления столичным регионом. В Бакки было 13 провинций, в Чунгки было 11 провинций и одна префектура, а в Намки было 6 провинций. Провинциальная административная единица в нашей стране существует с того дня.

В 1858 году французы сделали первый выстрел, чтобы вторгнуться в нашу страну. С того дня французы заставили династию Нгуен подписать множество договоров, чтобы постепенно продать нашу страну Франции. Последним был Патенотрский договор 1884 года. Согласно договорам, Кохинхина была колонией, Бакки — протекторатом, а Чунгки — автономным регионом.

Шесть провинций Кохинхины были разделены французами на множество провинций в соответствии с французскими правилами.

Центральный Вьетнам был автономным регионом, поэтому французы не вмешивались в его дела слишком сильно, провинции в основном остались прежними, лишь многие части провинций Тханьхоа, Нгеан, Хатинь, Куангбинь, Куангчи были отозваны в другие страны в соответствии с указом генерал-губернатора Индокитая о планировании границ трех стран и преобразованы в префектуру Ниньтхуан провинции Биньтхуан в провинцию Ниньтхуан.

Земля Бакки была наиболее неспокойной. Это была земля со многими восстаниями всех этнических групп против французских колонизаторов, как кинь, так и горцев, например, восстания Хоанг Хоа Тхама, Док Нгу, Док Тита... Поэтому сначала французы использовали военное правительство для управления, создав 5 военных мандаринских групп. После усмирения оппозиционного движения они начали делить провинцию. Используя политику «разделяй и властвуй», они разделили 13 провинций Бакки на более чем 30 провинций. В какой-то момент Нгуен Кхуен насчитал до 36 провинций, что выразил в двустишии, поздравляющем его мать Тэй Ту Хонг:

«Есть балдахины, навесы и алтари для воскурений, чтобы поклоняться царю; ее репутация известна в 36 провинциях». Он хотел рассказать о славе Западной матери по всему Бакки в то время.

Разделение Бакки на более чем 30 провинций почти в одно и то же время неизбежно привело к неадекватности, навязыванию и произволу в наименованиях. В то время были некоторые забавно звучащие названия провинций, которые пришлось изменить позже, но были и названия, которые используются и по сей день. У французов в то время был способ именовать в соответствии с местом, где находился глава провинции.

В 1896 году, когда внутренний город Ханоя и его окрестности стали французской концессией, французы решили переместить органы управления оставшейся частью старой провинции Ханоя в деревню До в районе Тхань Оай. В этой деревне был красивый черепичный мост через реку Нюэ. Люди называли его мостом До. Провинциальный офис находился рядом с мостом До, поэтому французы назвали оставшиеся земли старой провинции Ханоя провинцией Кау До! Позже образованный генерал-губернатор провинции Кау До потребовал вернуть ей название провинции Ха Донг!

Название старой провинции Хоабинь также забавно. Французы посчитали провинцию Хунгхоа слишком большой, поэтому им пришлось разделить ее на множество провинций. При обследовании они обнаружили, что во многих районах провинции в основном жили мыонги, а Лакшон и Лактуй провинции Ниньбинь также были мыонгами. Они решили объединить эти районы и образовать новую провинцию под названием провинция Мыонг. Позже провинциальный офис разместился на рынке Чо Бо. Чтобы соответствовать общему названию, провинция была переименована в провинцию Чо Бо. Столица провинции находилась в отдаленном горном городке и подверглась нападению повстанцев Док Тит, которые заняли провинциальный офис и убили французского заместителя посла. Французскому правительству пришлось перенести провинциальный офис вниз по течению, в коммуну Хоабинь, примерно в 30 км. С тех пор название Хоабинь сохранилось. К счастью, Хоабинь — красивое название, поэтому его не стали менять!

Название провинции Лаокай также является предметом многочисленных дискуссий. До сих пор некоторые говорят Лаокай, некоторые называют ее Лаокай, некоторые говорят Лаокай или Лаокай. Причина также в происхождении ее названия!

Провинция Лаокай во времена французов была частью префектуры Куихоа и префектуры Антай провинции Хынгхоа во времена Минь Манга. Французы считали это важной землей, поэтому они создали военную силу, простирающуюся вдоль границы от Симакая до Фонгтхо. После того, как ситуация стабилизировалась, она была цивилизована и переименована в провинцию Лаокай (Лаокай, Лаокай, Лаокай).

Название происходит от района, основанного китайскими иммигрантами в месте слияния Красной реки и ручья Нам Тхи на территории Дай Вьет. Вскоре после этого сюда также переселились несколько вьетнамцев, таев и нунгов, которые основали торговый рынок в нескольких километрах ниже по течению Красной реки. Большинство людей в районе слияния Нам Тхи говорили на диалекте Куан Хоа, хвастаясь тем, что они были первыми жителями района, называя себя старым городом (на китайско-вьетнамском языке — старый город). Жители района, основанного позже, стали новым городом, новым городом, от которого и произошло название Pho Moi.

Слово «lao nhai» произносится в языках куанхоа, тай нунг, монг и становится Lao Cai и другими вариациями, как указано выше. Когда военный округ был создан и преобразован в провинцию, столица провинции находилась в старой деревне, поэтому название провинции также было дано в честь старой деревни, провинция Лаокай (Lao Cai, Lao Kay, Lao Kay, Lao Nhai). Это название использовалось для обозначения большой приграничной территории, для которой у наших предков были очень красивые и значимые названия. Название, данное французами, подходило только для названия района или города.

Какой произвольный, произвольный и бессистемный способ наименования у французов.

Этот метод наименования французы также применили ко многим другим провинциям старого Севера и Юга! Многие названия используются и сегодня.

Наше государство проводит поистине великую административную реформу, чтобы открыть новую эру для Вьетнама, новый период национального развития. Надеюсь, история запишет это как третью успешную административную реформу во Вьетнаме. Надеюсь, название новой провинции унаследует национальную традицию, унаследует культурное наследие предков, устранит неуместные остатки колониального периода и продемонстрирует восходящий дух новой эры!

С нетерпением ждем новой эры.



Источник: https://nld.com.vn/dat-ten-tinh-o-ta-xua-va-nay-196250327183351058.htm

Комментарий (0)

No data
No data
Как обрабатывается самый дорогой чай в Ханое, стоимостью более 10 миллионов донгов за кг?
Вкус речного региона
Прекрасный восход солнца над морями Вьетнама
Величественная пещерная арка в Ту Лан
Лотосовый чай — ароматный подарок от жителей Ханоя
Сегодня утром более 18 000 пагод по всей стране звонили в колокола и барабаны, молясь за мир и процветание нации.
Небо над рекой Хан «абсолютно кинематографично»
Мисс Вьетнам 2024 по имени Ха Трук Линь, девушка из Фуйена
DIFF 2025 — взрывной рост летнего туристического сезона в Дананге
Следуй за солнцем

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт